ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ

Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и молим о помощи и прощении. К Нему мы прибегаем от зла наших душ и от наших скверных деяний. Кого Аллах наставляет на прямой путь, того никто не введет в заблуждение, а кого Он сбивает с него, того никто не поведет верным путем. Свидетельствую, что никто не достоин поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад - его раб и посланник, да благословит его Аллах и приветствует.
Поистине, самое правдивое слово - это Книга Аллаха, и самая правильная дорога - это стезя Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Любое нововведение в его религии суть самое скверное начинание, ибо каждое такое нововведение - ересь, каждая ересь - заблуждение, а каждое заблуждение приводит в Ад.
Общество «Возрождение Исламского Наследия» стремилось и стремиться распространить исламское вероучение, опираясь на Священный Коран и пречистую Сунну Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и следуя путем сподвижников Пророка и праведных исламских ученных. Наши усилия направлены на донесение до мусульман их религии в том виде, в каком она существовала во время посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и праведных халифов, дабы уверовавшие в Единого Аллаха не теряли связи со своими благочестивыми предшественниками и, в первую очередь, с исламскими ученными.
Для претворения в жизнь этих планов Комитете мусульман Средней Азии решил перевести три последних части толкования Корана, написанный шейхом Абдуррахманом ас-Саади.
Мы просим Великого и Могучего Аллаха не дать пропасть нашим усилиям и сделать этот труд искренним пред Его благородным ликом и полезным для людей.
Да воздаст Аллах добром всем, кто принимал участие в реализации этого проекта.


Мухаммад Сухайл аш-Шамари
Председатель Комитета мусульман Средней Азии
Кувейт, 1419 г.х. (1998 г.)

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Хвала Аллаху, Господу Миров! Мир и благословение Пророку Мухаммаду, его семье и всем его праведным сподвижникам.
Книга шейха Абдуррахмана ибн Насира Саади «Облегчение от Великодушного и Милосердного» является одним из самых достоверных толкований последнего Небесного Писания - Священного Корана. Этот труд написан простым языком и потому доступен для самого широкого круга читателей. Истолковывая аяты, автор опирался, в первую очередь, на сам Коран, а затем на хадисы Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и, наконец, на высказывания сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Именно этого принципа придерживались все мусульманские ученные, следующие по дороге посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники.
Настоящее издание содержит в себе толкование только трех последних частей Корана, а всего их как известно тридцать. При переводе аятов Корана я использовал такие известные переводы Корана на русский язык, как перевод смыслов доктора Пороховой, академика Крачковского, профессора Османова, а также перевод Саблукова. Я не ставил пере собой целью создать еще одну версию русского перевода Корана, а лишь стремился выбрать из всех имеющихся вариантов тот, который наиболее точно, на мой взгляд, отражает смысл коранических откровений. Лишь в тех случаях, когда ни один из существующих переводов не удовлетворял моим требованиям, я осмеливался предложить читателям свой вариант.
Я благодарю всех авторов переводов Корана за ту лепту, которую они внесли в дело распространения религии Аллаха среди народов России и СНГ, среди говорящих на русском языке, и за помощь, которую их труды оказали мне при переводе настоящего толкования.
Я также благодарю нашего брата Фуада Абу Хади, который был моим советником по вопросам Шариата и брата Салима Мухаммада, который вдохновил всех нас на это благое начинание. Да воздаст Аллах им добром.
В некоторых случаях я дополнял текст комментариев шейха А. Сааади опираясь на известные толкования Корана имама Ибн Касира, имама аш-Шавкани и шейха Абу ас-Сауда.
Хвала Аллаху, по милости Которого Его рабы доводят до конца свои благодеяния! Я молю Его сделать мой труд искренним и поместить его на чашу моих праведных дел в тот день, когда никому не помогут ни родственники, ни богатство! Я также прошу Его наставить Умму Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, на подлинную дорогу, дабы все мы смогли встретиться в садах Эдема.

Кулиев Эльмир
28 шаъбан 1419 г.х. (18 декабря 1998 г.)

«Открывающая Коран» - 1

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
Хвала Аллаху, Господу миров,


[Во имя Аллаха]. Это означает: я начинаю во имя Всевышнего Аллаха. Это выражение охватывает все Его прекрасные имена.
Аллах - одно из этих имен, которое означает «Бог, Которого обожествляют и Которому поклоняются; Единственный, Кто заслуживает поклонения из-за Божественных качеств совершенства, которыми обладает только Он».
[Милостивого, Милосердного]. Эти два имени свидетельствуют о великом милосердии Всевышнего, которое объемлет всякую вещь и всякую тварь. Милосердия Аллаха в полной мере будут удостоены Его богобоязненные рабы, которые следовали путем Его пророков и посланников. А те, кто враждовал с ними и противился им, получат лишь часть его.
Следует знать, что все праведные мусульманские ученые единодушно говорили о необходимости веры в Аллаха и Его Божественные качества, совершенства. Господь Милостив и Милосерден, т.е. обладает милосердием. Он снисходителен к Своим рабам, и все блага являются следствием Его милости и сострадания к ним. Таким образом, милосердие - одно из качеств Всевышнего. То же самое относится и к другим именам Аллаха. Он Всеведущ, т.е. обладает знанием обо всем сущем. Он Всемогущ, т.е. обладает могуществом и властен над всякой вещью. Знание и могущество - это также качества Аллаха.
[Хвала Аллаху]. Это слова восхваления Аллаха за Его совершенные качества и деяния, которые Он вершит либо по милости, либо по справедливости. Вся хвала принадлежит Ему, и Он достоин ее целиком и полностью.

[Господу миров]. Поистине, Один Аллах господствует над всеми мирами. К этим мирам относится все, кроме Самого Аллаха. Он их сотворил, обеспечил их обитателей средствами к существованию и облагодетельствовал их величайшей милостью, лишившись которой они уже не смогут жить в этом мире. Все блага, которые они видят вокруг себя, дарованы им Всевышним.
Аллах - Господь всех творений, однако Его господство бывает двух видов: всеобщее и частное.
Всеобщее господство выражается в том, что Он творит, кормит и благоустраивает все Свои творения в этом мире.
Частное же проявляется в том, как Аллах воспитывает Своих возлюбленных рабов в духе веры, помогает им обрести ее и усовершенствовать, защищает их от всего, что может увести их с прямого пути и отдалить от их Господа. Сущность этого господства в том, что Аллах облегчает Своим рабам путь ко всякому добру и оберегает их от всякого зла. Возможно, именно поэтому пророки чаще всего в своих молитвах называли Аллаха своим Господом, ведь все, чего желает человек, достигается благодаря частному господству Всевышнего и Его опеке.
Говоря о том, что Аллах является Господом миров, Он подчеркнул, что только Он один творит, управляет и одаряет благами. Он Богат и ни в ком не нуждается, напротив, все творения всецело зависят от Него.

3. Милостивому, Милосердному,
Властителю дня Суда!


[Властителю дня Суда]. Властителем является тот, кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать и полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в день Суда, т.е. в день Воскресения, когда будет вершиться суд над людьми за их благие и скверные деяния. В этот День творения Аллаха увидят истину во всей ее полноте и узрят совершенство Его власти, совершенство Его справедливости и мудрости. Они потеряют все, чем обладали ранее. Цари и подданные, рабы и свободные - все будут равны пред Господом; покорны Его величеству и смиренны пред Его могуществом. Они будут ожидать Его приговора, жаждать Его награды и страшиться Его кары. Поэтому Аллах в этом аяте особо выделил именно

день Страшного Суда, хотя Он и является властителем не только в этот День, а был и останется им во все времена.


Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи:
веди нас прямым путем,


[Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи], т.е. мы поклоняемся только Тебе Одному и только Тебя Одного молим о помощи. Согласно грамматике арабского языка, если местоимение стоит перед глаголом, то действие совершается только в отношении упомянутого лица и никого иного. Поэтому смысл этого аята таков: мы поклоняемся Тебе и не поклоняемся никому иному; мы взываем о помощи к Тебе и не взываем ни к кому иному. Поклонение упомянуто Всевышним до мольбы о помощи, потому что об общем, как правило, говорится до частного. Кроме того, в этом содержится указание на то, что право Всевышнего Аллаха превыше права Его рабов.
Поклонение - это понятие, охватывающее все слова и деяния, совершаемые как душой, так и телом, которые Аллах любит и одобряет.
Мольба о помощи - это обращение к Всевышнему Аллаху с просьбой одарить добром и отвести зло, проникнутое верой в то, что это сбудется.
Именно поклонение Аллаху и мольба к Нему о помощи являются верным способом обретения вечного счастья и избавления от всякого зла. Помимо этого нет иного пути к спасению. Поэтому очень важно знать, что поклонение обретает свой подлинный смысл лишь тогда, когда совершается ради Аллаха и так, как этому учил Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Без выполнения этих двух условий немыслимо любое поклонение.
Итак, Всевышний упомянул о мольбе о помощи после поклонения, потому что она является одной из его форм. Кроме того, при совершении любого обряда раб Аллаха нуждается в Его помощи, а без нее он никогда не сможет исправно выполнять повеления своего Господа и избегать грехов;
[веди нас прямым путем], т.е. укажи нам на прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и Раю. Это путь, состоящий в познании истины и руководстве ею в делах;

[веди нас прямым путем], т.е. веди нас к прямому пути и веди нас по нему. Первое означает принятие Ислама и отказ от всех других вероисповеданий. Второе же состоит в изучении деталей религии и претворении их в жизнь на практике. Эта молитва является одним из самых полезных, глубоких и многосторонних обращений к Господу. Поэтому Аллах обязал людей взывать к Нему этими словами в каждом ракаате Намаза, ведь все мы так нуждаемся в этом;


7. путем тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, что попали под гнев Твой, и не [путем] заблудших.


[путем тех, которых Ты облагодетельствовал], т.е. путем пророков, правдивых верующих, павших мучеников, праведников,
[не тех, что попали под гнев Твой], потому что узрели истину, но отвернулись от нее, как это сделали иудеи и им подобные,
[и не [путем] заблудших], которые отвернулись от истины из-за своего невежества и заблуждения, подобно христианам.
Эта сура, несмотря на свою лаконичность, содержит в себе то, чего нет ни в одной другой коранической суре. В первую очередь, это - три концепции единобожия. Концепция веры в господство Одного лишь Аллаха сформулирована в словах Всевышнего [Господу миров]. Концепция того, что только Аллах достоин любого поклонения, выражается в Его имени [Аллах] и в Его словах [Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи]. Что же касается третьей концепции о том, что только Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами, то она вытекает из слов [хвала Аллаху], о чем уже говорилось ранее. Мы веруем во все имена и качества нашего Господа, которыми Он Сам описал Себя в Коране и которыми Его описал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не лишая их истинного смысла и не уподобляя их качествам Божьих творений.
В этой суре также содержится доказательство истинности пророческой миссии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Оно выражено в словах [веди нас прямым путем], ибо это невозможно, если нет пророка и Писания.
В словах [властителю дня Суда] содержится указание на то, что люди непременно получат воздаяние за свои деяния. Это воздаяние будет справедливым, потому что арабское слово «дин» (Суд) подразумевает именно справедливое возмездие.


В этой суре выявляется ошибочность взглядов кадаритов и джабаритов и подчеркивается, что все сущее происходит по Предопределению Аллаха, но люди при этом обладают правом выбора. Более того, в ней опровергаются воззрения всех приверженцев еретических и заблудших течений, ибо высказывание Всевышнего [веди нас прямым путем] требует от всех нас познать истину и руководствоваться ею в делах, а всякий, кто придерживается ереси, религиозных новшеств и заблуждения, непременно отворачивается от прямого руководства Аллаха.
И, наконец, эта сура призывает людей к искреннему служению Всевышнему Аллаху и обращения к Нему за помощью. В этом состоит смысл слов [Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи].
Поистине, хвала Аллаху, Господу миров!

«Пререкания» - 58


Эти священные аяты ниспосланы об одном из ансаров. Его жена пожаловалась Аллаху на своего мужа и пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за помощью. Этот ансар был пожилым человеком и отверг свою жену, несмотря на долгие годы совместной жизни и наличие детей.
Тогда она обратилась с мольбой к Аллаху в надежде на то, что Аллах и Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, разрешат ее проблемы. Она долго жаловалась Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, рассказав ему о случившемся и несколько раз пересказав свою историю.


Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой [о Мухаммад] в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш разговор, ибо Аллах - Слышащий, Видящий.
2. Те из вас, которые приравнивают своих жен к матерям, говорят речи предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Но Аллах - Прощающий, Снисходительный.


Поэтому Всевышний сказал: [Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш разговор], т.е. беседу, которая состоялась между вами,
[ибо Аллах - Слышащий] всякие речи, когда бы люди их ни произносили и о чем бы они в них ни говорили.
[Видящий] всякую тварь, будь то даже муравей, ползущий по черной скале в темную ночь.
Таким образом, Господь поведал Своим рабам о том, что у Него совершенный слух и совершенное зрение и что Ему ведомо обо всех малых и великих делах.
В этом аяте содержится намек на то, что Аллах непременно избавит бедную женщину от ее печали и несчастья.
Ниспосылая Свое волеизъявление по поводу случившегося с этой женщиной, Всевышний сообщил верующим о Своем отношении к языческому обряду отвержения жен в целом и сказал:
[Те из вас, которые приравнивают своих жен к матерям, говорят речи предосудительные и лживые].
Язычники отвергали своих жен, называя их «спиной своих матерей» или же сестер или других близких родственниц, с которыми не дозволено вступать в брак. Иногда они просто говорили, что отныне жены неприкосновенны для них.
Этот обряд получил название зихар, потому что арабы, совершая его, употребляли слово «захр», что означает «спина, хребет».
[Их жены - не матери им]. Как могут люди говорить нечто подобное, зная, что это совершенно не так? Как могут они приравнивать своих жен к матерям, которые их родили на свет?
Поэтому Всевышний подчеркнул, насколько скверен и достоин порицания этот поступок, и назвал их речи предосудительными и лживыми.
[Но Аллах - Прощающий, Снисходительный]. Он прощает каждого, кто, совершив какой-либо грех, искупает его искренним покаянием.


3. Тем, которые разводятся со своими женами по этому языческому обряду, а потом отрекаются от того, что сказали, надлежит освободить одного раба, прежде чем [супруги] сойдутся друг с другом. Этим вас увещают, и Аллах ведает о том, что вы творите.


[Тем, которые разводятся со своими женами по этому языческому обряду], т.е. зихару, [а потом отрекаются от того, что сказали]. Мусульманские ученые разошлись во мнениях, что может считаться отречением.
Одни из них говорили, что мужчина, вознамерившийся возобновить половую жизнь со своей женой после зихара, уже отрекся от сказанного. Они считали, что одно только намерение уже налагает на человека обязанность искупить содеянное прегрешение, как это велел Господь в этой суре. Это мнение опирается на тот факт, что Аллах предписал совершить обряд искупления до того, как супруги вступят в половую близость, т.е. когда муж только вознамерится сделать это.
Другие ученые считали, что под отречением подразумевается непосредственно возобновление половой жизни, потому что в Коране сказано: [а потом отрекаются от того, что сказали]. Они аргументировали свою точку зрения тем, что, отвергая жену, муж имеет в виду именно отказ от половой близости с ней.
В любом случае, отрекаясь от зихара, муж обязан искупить свое прегрешение, освободив одного верующего раба или одну верующую рабыню. В этом аяте речь идет именно о верующих рабах, и это уточнение опирается на аят об искуплении непреднамеренного убийства (См. «Женщины», 92). При этом обязательно, чтобы освобождаемый раб или рабыня были лишены пороков, мешающих им полноценно трудиться во благо хозяина,
[прежде чем [супруги] сойдутся друг с другом]. Муж обязан избегать половой связи с женой, которую отверг, пока не искупит сказанное им, освободив раба.
[Этим] волеизъявлением Аллаха [вас увещают], т.е. так Господь разъясняет Свои законы и устрашает ими Своих рабов. Увещание - это провозглашение закона наряду с напоминанием о награде для тех, кто его выполняет, и наказании для тех, кто его ослушается.


Поэтому мусульманин, который задумал отвергнуть свою жену по этому языческому обряду, не станет этого делать, если вспомнит, что для его искупления надо освободить раба,
[и Аллах ведает о том, что вы творите], и непременно воздаст каждому за его деяния.


4. Если же кто-либо не сможет освободить раба, то надлежит ему соблюдать пост два месяца без перерыва, прежде чем они сойдутся. А если кто-либо не может [соблюдать пост], то надлежит ему накормить шестьдесят бедняков. Все это - для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника. Таковы ограничения, наложенные Аллахом, а для неверных уготовано мучительное наказание.


[Если же кто-либо не сможет освободить раба] из-за того, что у него нет рабов либо нет денег на то, чтобы их приобрести,
[то надлежит ему соблюдать пост два месяца без перерыва, прежде чем они сойдутся. А если кто-либо не может] соблюдать пост, [то надлежит ему накормить шестьдесят бедняков].
Многие толкователи Корана считали, что каждого бедняка следует накормить так, как это принято в его стране.
Другие же считали, что достаточно накормить каждого бедняка муддом (0,51 кг) пшеницы или половиной са‘ (1,02 кг) любого другого продукта, который разрешается раздавать в качестве милостыни закят аль-фитр в конце священного месяца Рамадана. [К таким продуктам относятся финики, ячмень, кишмиш, рис, сыр и т.п.]
Так Аллах излагает и разъясняет вам Свои законы [для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника], т.е. уверовать можно лишь, выполняя эти и другие законы Всевышнего.


Уверовав в душе, человек начинает и в делах придерживаться законов Господа, в чем, собственно, и состоит смысл веры. А в результате этого она усиливается, совершенствуется и крепнет.
[Таковы ограничения, наложенные Аллахом], и нарушать их не дозволено никому. Все люди обязаны соблюдать их без преступления и попустительства,
[а для неверных уготовано мучительное наказание], т.е. оно ожидает всех, кто не верует в законы Аллаха и нарушает их.
Эти священные аяты содержат в себе много мудростей и предписаний.
Аллах добр к Своим рабам и заботится о них. Он внял жалобам и мольбе обиженной женщины и избавил ее от страданий и тягот. Более того, Он избавил от них всех, кого только может коснуться подобная проблема.
Аллах разъяснил, что зихар состоит в том, что муж отвергает свою жену, и сказал: [Те, которые приравнивают своих жен к матерям].
Если же мужчина обязал себя не вступать в половую близость со своей рабыней, то это не считается зихаром. В этом случае мужчина должен лишь искупить содеянное, как искупаются несоблюденные клятвы, потому что он запретил для себя то, что ему разрешил Аллах, как, например, яства, питье и т.п.
Зихар не считается действительным, если мужчина объявил о нем женщине до заключения брака, так как в это время она еще не была его женой. Точно так же не действителен развод до заключения брака, как и недействительно условие, которое мужчина ставит своей будущей невесте, обещая развестись, если она нарушит его.
Зихар запрещен Шариатом, потому что Аллах назвал его предосудительной и лживой речами.
Всевышний Аллах в Своей Книге (Коране) изложил не только сам закон, но и его мудрость, и сказал: [Их жены не матери им].
Нежелательно, чтобы муж называл свою жену матерью, сестрой или другой близкой родственницей, с которой он не может состоять в браке, потому что подобное обращение внешне схоже с грехом.
Мужчина обязан искупить свое прегрешение после того, как он отречется от зихара, а не сразу после того, как объявит его. Выше мы уже привели два мнения ученых относительно того, что считается отречением от зихара.
Для искупления этого мусульманин обязан освободить одного раба. Им может быть как взрослый так и ребенок, мужчина или женщина, потому что аят имеет общий смысл.
Искупая грех, мусульманин обязан освободить раба или поститься в течение двух месяцев без перерыва, прежде чем возобновит супружескую жизнь со своей женой. Что же касается тех, кто в состоянии лишь накормить бедняков, то им разрешается иметь интимную близость еще до того, как муж полностью искупит свой грех.


Мудрость повеления искупать грех до того, как возобновятся супружеские отношения, вероятно, состоит в том, что желание этого будет подталкивать мужчину поскорее выполнить свои обязанности пред Аллахом.
Для искупления необходимо накормить шестьдесят бедняков. Оно не принимается, если было накормлено меньшее число нуждающихся, ведь Всевышний сказал: [то надлежит накормить шестьдесят бедняков].


5. Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, будут повержены, как были повержены их предшественники. Мы ниспослали ясные знамения и уготовили неверным унизительное наказание
6. в тот день, когда Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они содеяли. Аллах исчислил их деяния, хотя они забыли их, ведь Аллах - Свидетель всему сущему.


[Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику], т.е. грешат и ослушаются их,
[будут повержены, как были повержены их предшественники], т.е. будут унижены и опозорены, так же как и предыдущие поколения, в воздаяние за свои злодеяния, за свое неверие и вражду к правоверным.
У них не будет оправдания пред Аллахом, потому что Всевышний ниспослал людям неоспоримые доказательства Своей правдивости. Он явил им многие ясные знамения, разъяснив им истинные ценности и подлинную суть вещей. Те из людей, кто прислушался к этому и руководствовался этим в делах, окажутся в числе преуспевших. А не уверовавшие в них вкусят [унизительное наказание].
Они превозносились над знамениями Аллаха, а Он унизил их и сказал:


[в тот день, когда Аллах воскресит их всех] т.е. в Судный день, когда все люди стремительно будут восставать из своих могил, Всевышний [поведает им о том, что они содеяли], т.е. сообщит им обо всех их добрых и злых деяниях.
Он знает о них и исчислил их, т.е. записал их в Хранимой Скрижали на Небесах и велел почтенным ангелам-хранителям вести им счет на Земле.
Однако сами люди [забыли их], т.е. забыли все то, что они содеяли. Но это не поможет им, потому что их деяния исчислил Сам Аллах, [ведь Аллах - Свидетель всему сущему]: тайному и явному, сокрытому и обнародованному.
В этом аяте Господь возвестил о Своем всеобъемлющем знании, из которого не выпадает ничто на Небесах и на Земле: ни мало, ни велико.


7. Разве ты не знаешь, что Аллах ведает и то, что на Небесах, и то, что на Земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше - Он всегда с ними, где бы они ни находились. А потом в день Воскресения Он поведает им о том, что они творили: ведь Аллах знает все сущее.
8. Разве ты не видел тех, которым были запрещены тайные беседы, но они впоследствии обратились к тому, что было им запрещено, и тайно переговаривались о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря себе: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?» Довольно с них Ада! Там они будут гореть, и как скверно это пристанище!
9. О вы, которые уверовали! Когда вы ведете тайные беседы, то не говорите о греховных делах, о вражде и неповиновении Посланнику, а ведите беседы о добре и благочестии и страшитесь Аллаха, к Которому вы будете собраны.


[Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше - Он всегда с ними, где бы они ни находились].
Под этой вездесущностью понимается именно всеобъемлющее знание Аллаха, Которому доподлинно известно все, о чем переговариваются и секретничают между собой Его рабы. Поэтому Он сказал: [ведь Аллах знает все сущее].
[Разве ты не видел тех, которым были запрещены тайные беседы].
Под тайной беседой подразумевается секретный разговор двух или более людей, который может носить как благой, так и дурной характер.
Аллах дозволил вести тайные беседы только в духе праведности и повиновения Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, соблюдая свои обязанности пред Ним и Его рабами и блюдя благочестие, избегая грехов.
Правоверный мусульманин непременно всегда будет покорен воле Аллаха и станет вести беседы, будь то тайные или открытые, только о том, что приближает его к Аллаху и удаляет от Его гнева.
Грешник же пренебрегает приказами Великого Аллаха и втайне переговаривается со своими клевретами о прегрешениях, вражде и неповиновении Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Так поступают лицемеры, и так они проявляют свое отношение к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.


Всевышний сказал о них: [Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах], т.е. даже приветствуя тебя, они проявляют неуважение к тебе,
[говоря себе: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?»] Они думают именно так, хотя и скрывают свои мысли. Но Аллах, Ведающий сокровенное и явное, раскрыл то, что они таят в своих сердцах.
То, о чем помышляют лицемеры, свидетельствует об их пренебрежении к наказанию Аллаха. Их успокаивает то, что Аллах не наказывает их за их злодеяния сразу, и они считают, что кары Господа вообще не следует опасаться.
Однако Всевышний Аллах не предает забвению то, что они творят. Он лишь дает им небольшую отсрочку. Поэтому Он сказал: [Довольно с них Ада], т.е. достаточно того, что они попадут в преисподнюю, в которой собраны воедино все муки и несчастья. Грешники окажутся в их власти и будут обречены на страдания во веки веков.
[Там они будут гореть, и как скверно это пристанище], т.е. как печален и ужасен такой исход.
В этом аяте речь идет, во-первых, о лицемерах, которые выдавали себя за верующих и обращались к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с лживыми речами, делая вид, что они желают только добра; а во-вторых, о некоторых из числа людей Писания, т.е. иудеев и христиан, которые приветствовали Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, словами «ас-саламу алейка, о Мухаммад», желая ему смерти.


10. Тайная беседа - порождение Шайтана, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но оно нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха. Так пусть же на Аллаха уповают верующие!
11. О вы, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях потесниться, то сделайте место [и для других], и Аллах одарит вас местом просторным. А когда вам говорят: «Вставайте!» - то поднимайтесь [со своих мест]. Аллах возвышает до должных степеней тех из вас, кто уверовал и кому даровано знание. Аллах ведает о том, что вы вершите.


Всевышний сказал: [Тайная беседа], которую ведут враги правоверных, замышляя против них зло, строя козни и стремясь навредить им, [- порождение Шайтана]. Но козни его слабы.
Он пытается [опечалить тех, которые уверовали], и в этом состоят его планы и высшая цель.
[Но он нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха], ведь Аллах обещал верующим защищать их и помогать им в борьбе с врагами. Всевышний сказал: «Но злое ухищрение поражает лишь того, кто творит его» (Ангелы, 43).
Когда бы ни замышляли враги Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и правоверных зло против них, их козни непременно обратятся против них самих, и они не смогут навредить правоверным мусульманам ничем, кроме того, что Аллах уже предопределил для них.
[Так пусть же на Аллаха уповают верующие], т.е. пусть они полагаются на Него и верят Его обещанию.
Поистине, того, кто уповает на Аллаха, Он защитит от ухищрений врагов и поможет ему во всех духовных и мирских делах.
[О вы, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях потесниться, то сделайте место [и для других], и Аллах одарит вас местом просторным]. Так Всевышний учит Своих рабов благонравию и этикету. Если верующие собираются вместе и кому-либо из них или же запоздавшим гостям не хватает места, то присутствующие должны потесниться.
Тем самым они, нисколько не ущемляя себя, проявят заботу о своих братьях.
А награда Аллаха всегда является воздаянием, по характеру схожим с благодеянием, поэтому того, кто помог своему брату обрести место, Аллах одарит местом просторным.
[А когда вам говорят: «Вставайте!»], т.е. поднимайтесь со своих мест по какой-то причине, [- то поднимайтесь], т.е. поспешите встать для того, чтобы поскорее разрешить сложившуюся ситуацию.


Верно выполняют эти приказы Аллаха только те, кто обладает верой и ясными знаниями. Таких людей Всевышний Аллах возвышает над другими в соответствии с величиной их знаний об Аллахе и силы их веры.
[Аллах ведает о том, что вы вершите], и воздаст каждому за его деяния: добром за добро и злом за зло.
Этот аят подчеркивает превосходство ученых людей и показывает, что знания приносят плоды только тогда, когда человек руководствуется ими в делах.
Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подобное уважительное отношение к нему - лучше для верующих и чище, т.е. благодаря этому увеличивается их награда. Аллах пожелал, чтобы верующие очистили свои души от скверны, которая проявляется в том, что люди неуважительно относятся к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и часто беспокоят его ради пустых бесед с глазу на глаз.
То, что Аллах велел раздавать милостыню перед тем, как прийти к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы, и сегодня должно служить мерилом для всех тех, кто ищет знаний и жаждет добра, но не придает внимания милостыни и пожертвованиям.
Обращаясь к сподвижникам Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, Всевышний велел, чтобы всякий, кто не желал узнать что-либо новое об Аллахе и Его религии, и не стремился совершить доброе дело, а просто искал собеседника, воздержался бы от бесполезных разговоров и не беспокоил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Все это относилось к тем, кто был в состоянии раздать милостыню.
Тех же, кто сам испытывал затруднения, Аллах не обязал к тому, что им не под силу. Более того, Аллах простил им и разрешил обращаться к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, не раздавая милостыни, на которую у них нет средств.
Затем Аллах принял во внимание чувства верующих и то, как трудно им было раздавать милостыню всякий раз, когда они беседовали с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не стал взыскивать с них за то, что они не будут делать этого. Аллах освободил их от этой обязанности, но зато научил их тому, как следует чтить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Ведь сам смысл повеления раздавать милостыню в этом случае в том, чтобы мусульмане уважали и по достоинству ценили своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.


12. О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней. Так будет лучше для вас и чище. Но если у вас нет [чего-либо для милостыни], то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
13. Неужели вы боитесь [обеднеть от того], что предварите вашу тайную беседу милостыней? Если вы не сделали этого и Аллах простил вас, то совершайте Намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, ибо Аллах ведает о том, что вы творите.


Поэтому сразу после этого Всевышний велел им выполнять важнейшие предписания, смысл которых уже в самом совершении этих обрядов. Он сказал:
[Если вы не сделали этого], потому что вам это было нелегко, [и Аллах простил вас], то знайте, что этого оправдания недостаточно, ибо не все повеления Господа обязательно должны быть легкими. Поэтому Аллах сказал:
[то совершайте Намаз], выполняя все его условия и столпы и придерживаясь его ограничений и требований,
[выплачивайте закят], т.е. раздавайте определенную часть вашего имущества тем, кому повелел Аллах.
Эти два обряда поклонения являются важнейшими из тех, что мы совершаем нашим телом и имуществом.
Кто совершает их так, как это предписано в Шариате, тот выполняет свои основные обязанности пред Аллахом и людьми. Поэтому Всевышний сказал: [и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику], и повиноваться им человек обязан во всем.


Слушаясь Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, он должен выполнять их приказы и запреты, верить во все, что они сообщили, и не преступать установленные ими границы. А самое главное - он должен совершать это искренне ради Аллаха так, словно Аллах видит его. Поэтому Господь сказал:
[ибо Аллах ведает о том, что вы творите], и Ему известно все, что таится в ваших сердцах. В зависимости от этого Он наказывает одних и вознаграждает других.


14. Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха? Они ни к вам [мусульманам] не принадлежат, ни к ним [иудеям] и дают заведомо ложные клятвы.
15. Аллах уготовил для них суровую кару. Поистине, скверны их деяния!


[Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха?] Всевышний Аллах сообщил о лицемерах, которые дружат с неверными иудеями, христианами и язычниками, на которых разгневался Аллах и которые заслужили Его самое страшное проклятие. Аллах подчеркнул, что лицемеры не являются верующими, но они - не просто неверные. Всевышний сказал: «Они колеблются между [верой и неверием], но не принадлежат ни к одним, ни к другим» (Женщины, 143).
Душой и телом они не принадлежат ни к верующим, ни к неверным, потому что их душа с неверными, а тела - рядом с мусульманами. Так их описал Аллах.
Они приносят заведомо ложные клятвы: клянутся в том, что они уверовали, тогда как это не так.
В воздаяние этим лживым изменникам Аллах уготовил мучительное наказание, которое невозможно ни описать, ни представить. Поистине,

скверно то, что они творят, потому что их деяния влекут за собой гнев Аллаха, возмездие и проклятие.


16. Они прикрываются, словно щитом, своими клятвами и сбивают [людей] с пути Аллаха. Их постигнет унизительное наказание.
17. Ни имущество, ни дети ничем не помогут им пред Аллахом. Они - обитатели Ада и вечно пребудут там.


[Они прикрываются, словно щитом, своими клятвами], пытаясь уберечь себя от порицания Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и правоверных, потому что знают, что заслужили его, сбивая людей с пути Аллаха, т.е. с прямого пути, ведущего в райские сады блаженства.
Они сбились с него сами и толкают на это других, и всякий, кто последует их путем, непременно окажется в адском пламени.
[Их постигнет унизительное наказание] за то, что они сочли унизительным уверовать в Аллаха и подчиниться Его Книге. И вот, Он унизит их вечными муками. Ни на миг не будет им облегчения, и не получат они отсрочки.
[Ни имущество, ни дети ничем не помогут им пред Аллахом], т.е. они не избавят их от наказания и не помогут им обрести хотя бы малую толику вознаграждения.
[Они - обитатели Ада], для которых нет иного пристанища и которым нет оттуда выхода: они [вечно пребудут там].
Кто при жизни был верен какой-либо дороге, тот и после смерти останется верен ей. Поэтому лицемеры, которые в этом мире обманывали верующих и клялись в том, что и они уверовали в Судный день, когда Аллах воскресит их всех, будут таким же образом клясться Аллаху, считая, что это поможет им. Это потому, что их неверие, лицемерие и порочные воззрения день ото дня укоренялись в их сознании, пока, наконец, они не впали в полное обольщение, уверовав в то, что их путь верен и надежен и непременно поможет им добиться вознаграждения.


Однако воззрения их лживы, как и они сами, ведь их ложь не остается незамеченной Аллахом, который ведает все сокровенное и явное. Но Шайтан овладел ими, приукрасил в их глазах их деяния и заставил предать забвению память об Аллахе. Шайтан - явный враг потомков Адама, не желающий для них ничего, кроме зла. Всевышний сказал: «Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями пылающего огня» (Ангелы, 6).


18. В тот день, когда Аллах воскресит их всех, они станут клясться пред Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что это поможет им. Поистине, они - лжецы.
19. Шайтан овладел ими и заставил предать забвению память об Аллахе. Они - партия Шайтана. Поистине, партия Шайтана - это понесшие урон.
20. Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, окажутся в числе презренных.
21. Аллах предписал: «Победу непременно одержу Я, а также Мои посланники!» Поистине, Аллах - Могучий, Великий.


[Они - партия Шайтана. Поистине, партия Шайтана - это понесшие урон]. Вера, мирская жизнь, семья - во всем они будут нести только тяжкий урон.

[Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, окажутся в числе самых презренных]. Это - обещание и угроза Всемогущего Господа.
Угроза - тем, кто противится Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, не верует в них и ослушивается их повелений. Униженные, они не найдут себе помощников. Скверен будет их исход.
А обещание - тем, кто уверовал в Господа и Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и последовал путем Его избранных посланников, вступив тем самым в партию Аллаха. А это - партия преуспевших. Их удел - помощь Аллаха, победа и триумф как в этом мире, так и в Будущей жизни.
Не будет нарушено это обещание и не будет изменено. Правдив Всемогущий и Великий Аллах! Ничто не в силах помешать Ему сделать то, что Он решил.


22. Среди тех, кто верует в Аллаха и в Судный день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждебен Аллаху и Его посланнику, если даже это их отцы, сыновья, братья или родственники. Аллах начертал в их сердцах веру и укрепил их Своим духом. Он введет их в сады с текущими ручьями, и они пребудут там вечно. Да будет доволен ими Аллах, и да будут они довольны Им! Они - партия Аллаха. Поистине, партия Аллаха - преуспевшие.

[Среди тех, кто верует в Аллаха и в Судный день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждебен Аллаху и Его посланнику].
Вера в Аллаха и в Судный день и любовь к тем, кто противится Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, несовместимы. Тот, кто истинно уверовал, непременно будет выполнять то, что от него требует его вера. Он непременно возлюбит тех, кто уверовал, и будет испытывать ненависть и вражду к тем, кто выбрал иной путь, даже если это его самый близкий человек.
Такой должна быть подлинная вера, и только она способна принести плоды и помочь человеку добиться великой цели и заслужить благосклонность Господа.
В сердцах именно таких людей Аллах начертал веру, т.е. вписал ее, укоренил и взрастил, подобно саженцу, так чтобы она не колебалась и не гнулась под ветрами сомнений и искушений.
Именно таких людей Аллах укрепил Своим духом, т.е. Откровением, Знанием, Божественной помощью и Милостью.
Для них уготовано прекрасное житие в земном мире, а в Будущей жизни они окажутся в вечных райских садах, где найдут все, чего жаждет душа и чем упивается взор.
И, наконец, они получат величайшую милость - Аллах останется доволен ими и не обрушит на них Свой гнев. Они тоже будут довольны своим Господом и теми многочисленными почестями, щедрыми дарами и высокими наградами, которыми Он отблагодарит их. Поистине, вознаграждение нашего Всевышнего Покровителя безгранично.
Однако в нем нет удела для тех, кто считает, что уверовал в Аллаха и в Судный день, но вместе с тем питает любовь к врагам Аллаха, которые пренебрегли верой в своего Господа. То, что они считают, - всего лишь предположения, не имеющие ничего общего с действительностью.
Каждое утверждение обязательно должно подтверждаться фактами, а простое предположение не имеет никакой силы и не может быть принято.

«Сбор» - 59

Эта сура также получила название «Бану Надыр». Надыр - это крупное иудейское племя, жившее недалеко от Медины задолго до того, как посланник Аллаха Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, начал свою пророческую миссию.


Когда же он переселился в Медину, то это племя, как и многие другие иудейские племена, отказалось уверовать в Единого Аллаха и Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Иудеи, будучи соседями мусульман в Медине, заключили с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мирный договор. Спустя шесть месяцев после битвы при Бадре, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приехал в поселения племени Надыр и попросил их помочь мусульманам заплатить выкуп за ‘Амра ибн Умеййу ад-Дамри, который убил нескольких людей из племени аль-Киляб.
Они сказали: «Мы поможем вам, Абу аль-Касым. Посиди здесь, пока мы не решим твой вопрос».
Когда же они уединились, чтобы обсудить между собой, как поступить, Шайтан подтолкнул их на тяжкое преступление, дабы обрушить на них несчастье, которое было предписано им.
Они сговорились убить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Кто возьмет этот камень, и бросит его так, чтобы разбить им ему голову?»
Несчастный по имени ‘Амр ибн Джуххаш вызвался на это дело. Тогда Салам ибн Мишкам сказал: «Не делайте этого. Клянусь Аллахом, он узнает о том, что вы замыслили, и так мы сами разорвем договор, который заключили с ним».
И действительно, Господь тотчас ниспослал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, откровение о планах иудеев. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и спешно отправился в Медину. Его сподвижники, догнав его, сказали: «Ты встал так, что мы даже не заметили этого». Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, поведал им о том, что задумали иудеи, а затем отправил к ним послание с повелением: «Покиньте Медину и никогда более не поселяйтесь в ней. Я даю вам десять дней, и кого найду здесь позже этого срока, тому я отрублю голову».
В течение нескольких дней иудеи готовились к переселению. Но затем один из лицемеров по имени Абдулла ибн Убайй ибн Салюль отправил к ним письмо, написав в нем следующее: «Не покидайте своих домов. У меня есть две тысячи человек, которые готовы укрыться в вашей крепости и умереть за вас. Племя Курайза и ваши союзники из племени Гатафан также готовы помочь вам».
Старейшина племени Надыр Хуайй ибн Ахтаб понадеялся на обещанную ему поддержку и написал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следующее послание: «Мы не оставим своих домов, посему делай все, что тебе вздумается».
Услышав об этом, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвеличил Аллаха, а его сподвижники тотчас приготовились к сражению. Знамя мусульман нес Али ибн Абу Талиб.
Иудеи обосновались в своих крепостях, отбиваясь камнями и стрелами. И племя Курайза, и Убайй ибн Салюль, и союзники из Гатафана предали их и отвернулись от них.


Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, окружил поселения иудеев и приказал своим сподвижникам начать вырубать и сжигать их пальмовые деревья.
Осознав, в каком положении они оказались, иудеи написали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, послание, в котором согласились покинуть Медину.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, снял блокаду и позволил им собраться и уехать вместе со своими семьями и всем, что смогут унести их верблюды, кроме оружия. Так посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, овладел их имуществом и оружием. Оно целиком досталось Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и предназначалось для нужд мусульман.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не делил его на пять частей, как это полагается делать с военными трофеями, потому что Аллах даровал его Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, без борьбы, и мусульмане не седлали своих лошадей и не прилагали усилий для достижения победы.
Господь изгнал неверных иудеев в Хайбар вместе с их предводителем Хуаййем ибн Ахтабом. А мусульмане получили во владения их земли и дома, а также их оружие, а именно - пятьдесят кольчуг, пятьдесят шлемов и триста сорок мечей.
В этом состоит суть события, которое описывается в данной суре.
Она начинается тем, что Всевышний сообщил, что все, кто на Небесах и на Земле, славят и восхваляют Аллаха, превозносят Его над тем, что не соответствует Его величию, преклоняются и смиряются пред Его могуществом, ибо Он - Великий и Всемогущий. Все сущее подчинено Его власти, и для Него нет ничего трудного и невозможного.
Он - Мудрый Творец и Повелитель. Он ничего не создает зря или ради забавы. Он велит только то, что приносит пользу, и вершит только то, чего требует Его Божественная мудрость.
Поэтому Он и даровал победу Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, над неверными из числа людей Писания и изгнал племя Надыр из облюбованных ими домов и мест за их вероломство и измену.
Иудеи собрались и покинули Медину, но это было лишь первым сбором и изгнанием из тех, что Аллах предписал им пережить от рук Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
Слова Всевышнего указывали на то, что их и в будущем ожидали сборы и изгнания. Так и произошло, когда сначала Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал их из Хейбара, а затем халиф Умар, да будет доволен им Аллах, велел остаткам иудеев покинуть их земли.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Славят Аллаха те, кто на Небесах, и те, кто на Земле. Он - Великий, Мудрый.
2. Он - Тот, Кто изгнал из их жилищ не уверовавших из числа людей Писания при первом изгнании. Вы и не предполагали, что они покинут [свои дома], они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они и не ожидали, и поселил в их сердцах страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Так пусть это будет назиданием для вас, о вы, кто способен видеть.
3. Если бы Аллах не предначертал им покинуть [родные места], то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Будущем мире им уготовано наказание огнем.


О верующие! [Вы и не предполагали, что они покинут] свои дома, потому что они были хорошо укреплены и неприступны, да и сами иудеи за крепостными стенами были довольно сильны,
[они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха]. Иудеи полагались на свою силу и были самообольщены, посчитав, что никто не сможет одолеть их.
Но могущество Аллаха превосходит не только это, и от Него не способны защитить ни крепости, ни башни. В такой борьбе ни мощь, ни оборона не принесут никакой пользы.
Поэтому Всевышний сказал: [Но Аллах настиг их оттуда, откуда они и не ожидали], т.е. Аллах поразил их так, как им даже не могло прийти в голову,
[и поселил в их сердцах страх] и сильный ужас. Это - величайшее оружие Аллаха, которое нельзя одолеть ни числом, ни умением, ни мощью, ни силой.
Они полагали, что брешью в их обороне могут стать крепости, но за ними они чувствовали себя спокойно.
Всякий же, кто полагается на что-либо, помимо Аллаха, непременно лишится Его поддержки; и всякий, кто предается кому-либо, помимо Аллаха, лишь взваливает на свои плечи непомерные тяготы.
Поэтому удар с Небес поразил их самое уязвимое место - их сердца, ведь именно в них покоятся стойкость и терпение, упадок духа и слабость.
И тогда развеялись их мощь и сила, а их место заняли слабость, отчаяние и трусость, от которых они не могли избавиться. Именно это помогло мусульманам в борьбе с ними.
[Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих]. Иудеи поступали так, потому что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заключив с ними договор, позволил им взять с собой лишь то, что смогут унести их верблюды.
Тогда они решили поломать крыши своих домов, которые некогда берегли и которыми любовались, и стали подстрекать верующих к тому, чтобы они ломали свои дома и разрушали свои крепости.
Они сами были виноваты в своем несчастье и вредили только самим себе.
[Так пусть это будет назиданием для вас, о вы, кто способен видеть], т.е. те, кто обладает проницательным умом и здравым разумом. Поистине, эта история является поучительным примером для людей и ярко отображает, как Аллах поступает с теми, кто противится истине и повинуется своим страстям. Им не поможет их могущество и не защитят их укрепления - ничто не избавит их от гнева Аллаха, когда на них обрушится Его кара и возмездие за их грехи. И урок из этих аятов надо извлекать в самом широком смысле, а не ограничиваться конкретным случаем.
Господь велел верующим внять этому назиданию, а следовательно, проводить аналогию между схожими фактами и размышлять над вытекающими из них законами, размышлять над их смыслом и


мудростью. Благодаря этому совершенствуется человеческий ум, развивается сознание, усиливается вера и достигается подлинное представление о сути вещей.
Затем Всевышний сказал, что иудеи не получили сполна должного наказания и что Он облегчил их страдания.
[Если бы Аллах не предначертал им покинуть] родные места и не предопределил это заранее, то их постигло бы совершенно иное возмездие и наказание. Но предопределение Аллаха неизменно.
Тем не менее, хотя иудеев и миновала мучительная кара в этом мире, им уготовано наказание огнем в жизни Будущей. А насколько страшны эти муки ведомо Одному Аллаху.
Пусть же они не надеются на то, что они вкусили наказания сполна и что оно иссякло. То, что Господь уготовил для них в Будущей жизни, - ужаснее и страшнее.


4. Это за то, что они откололись от Аллаха и Его посланника. А к тому, кто откололся от Аллаха, Он суров в наказании.
5. Срубили ли вы пальмы или оставили их нетронутыми - на то была воля Аллаха, дабы ввергнуть в позор грешников.


Они заслужили его тем, что [откололись от Аллаха и Его посланника], т.е. враждовали с ними, сражались с верующими и беспрестанно грешили.
[А к тому, кто откололся от Аллаха, Он суров в наказании]. Так поступает Всевышний с теми, кто отказывается от повиновения Ему и враждует с Ним.
Аллах поведал о том, что иудеи из племени Надир порицали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мусульман за то, что те срубали пальмы и деревья. Они считали, что мусульмане бесчинствуют на их земле, и вменяли им это в преступление. Но Всевышний сказал:
[Срубили ли вы пальмы или оставили их нетронутыми - на то была воля Аллаха], т.е. вы совершали это по приказу Господа для того,


[чтобы ввергнуть в позор грешников]. Господь ваш побудил вас срубать и сжигать пальмы, чтобы те самым покарать, посрамить и унизить неверных, дабы они узрели свое полное бессилие. Иудеи не смогли защитить свои деревья и спасти их, несмотря на то, что именно богатые финиковые плантации некогда были опорой их власти. Так Господь наказал их в этой жизни.
Затем Всевышний сообщил о тех, к кому перешли имущество и владения иудеев, и сказал:


6. К добыче, которую Аллах даровал Своему посланнику [от иудеев], вы не скакали ни на конях, ни на верблюдах, поскольку Аллах дарует своим посланникам власть, над кем пожелает. Ведь Аллах властен над всем сущим.
7. То, что даровал Аллах Своему посланнику как добычу от обитателей селений, принадлежат Аллаху, Посланнику, его родным, сиротам, бедным и путникам, дабы оно не досталось богатым среди вас. Так берите то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он воспретил. Страшитесь Аллаха, ибо Аллах Суров в наказании.

[К добыче, которую Аллах даровал Своему посланнику от] племени Надыр, населявшего эти поселения, [вы], мусульмане, [не скакали ни на конях, ни на верблюдах], т.е. вы не готовились к этому сражению заранее и не мобилизовывали свои силы, не прилагали особых усилий и не загоняли своих верховых животных, но Аллах лишь вселил страх в сердца ваших врагов, и они сдались на вашу милость.
[Аллах дарует своим посланникам власть, над кем пожелает. Ведь Аллах властен над всем сущим].
Его власть и могущество безграничны, и посему никто не в силах воспротивиться Его воле и никто не обретет мощи без Его соизволения.
Военные трофеи, которые достаются мусульманам без боя, на языке мусульманского богословия называются фай (дословно «возвращенное»). Они получили такое название, потому что неверные, которые не достойны вкушать блага Аллаха, возвращают их мусульманам, которым по праву принадлежат земные блага. Имущество, которое сдали иудеи из племени Надыр из-за страха перед верующими, также относится к фай.
Закон о фай распространяется на все подобные случаи, потому что Аллах сказал: [То, что даровал Аллах Своему посланнику как добычу от обитателей селений], т.е. любых селений, независимо от того, были они завоеваны во время посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, или после его смерти во время правления мусульманских халифов. Достается же фай [Аллаху, Посланнику, его родным, сиротам, бедным и путникам].
Этот аят похож на аят из суры «Добыча», ниспосланный о хумсе (пятой части): «Знайте, что если вы захватили на войне добычу, то пятая часть ее принадлежит Аллаху, Посланнику, его родственникам, сиротам, беднякам и путникам» (Добыча, 41).
Таким образом, фай делится на пять частей.
Одна пятая принадлежит Аллаху и Его посланнику и расходуется на нужды мусульман в целом.
Одна пятая достается родственникам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и поровну распределяется между мужчинами и женщинами из рода Хашима и рода аль-Мутталиба, где бы они ни жили.
Добыча распределяется только между потомками Хашима и аль-Мутталиба, а остальные представители рода Абд Манафа не имеют на нее прав, потому что только род аль-Мутталиба присоединился к роду Хашима в ущелье и помогал Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, когда курайшиты договорились бойкотировать его и враждовать с ним.
Поэтому посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о роде аль-Мутталиба:
Они не покидали меня ни во времена невежества, ни в эпоху Ислама.

Одна пятая часть фай раздается неимущим сиротам, у которых нет отца и которые еще не достигли совершеннолетия.
По одной пятой части также получают бедняки и путники, которые лишились средств для того, чтобы вернуться на родину.
Всевышний распределил добычу таким образом, дабы она [не досталась богатым среди вас]. Ведь если бы не было этого мудрого законоположения, то богачи бы распределили ее между собой, а беспомощным беднякам не досталось бы ни гроша, в результате чего среди мусульман распространилось бы великое зло, обо всех тяжких последствиях которого известно Одному лишь Аллаху.
Этого не случается, если люди повинуются воле Аллаха и придерживаются Его Шариата, благодаря чему они обретают неисчислимые блага.
Поэтому Аллах ниспослал правоверным всеобщее правило и сказал:
[Так берите то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он вам воспретил]. Это распространяется как на общие положения религии, так и на ее частные законы. Все, что принес с собой Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, каждый раб Аллаха обязан принимать целиком и полностью и руководствоваться этим в делах, а любое нежелание соглашаться с этим противозаконно.
Решение Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по какому-либо вопросу равносильно решению самого Аллаха, и ни один человек ни при каких обстоятельствах не имеет права сопротивляться воле Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, либо ставить чье-либо мнение превыше его слов.
Затем Господь велел правоверным страшиться Его, потому что благодаря этому раб Господа укрепляет свою душу и сердце, благоустраивает свою мирскую и Будущую жизнь и обретает вечное счастье и великий удел. А лишаясь страха пред Создателем и благочестия, он обрекает себя на бесконечные несчастья и страдания. Всевышний сказал:
[Страшитесь Аллаха, ибо Аллах суров в наказании] и карает тех, кто не испытывает страха пред Ним и отдает предпочтение своим низменным желаниям.
Затем Всевышний отметил, в чем состоит мудрость и причина Его повеления распределять военную добычу фай среди перечисленных пяти категорий лиц. А мудрость эта в том, что именно они более других достойны заботы и поддержки. И среди них были мухаджиры, переселившиеся в Медину и покинувшие облюбованные ими и дорогие им дома и места и оставившие там своих близких и любимых людей и свое богатство, стремясь обрести благосклонность Аллаха и любовь Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует.


8. [Добыча принадлежит также] бедным мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и [лишены] своего имущества из-за стремления к милости и благоволению Аллаха. Они помогают Аллаху и Его посланнику. Они и суть правдивые.
9. А те, которые жили в своих домах и обрели веру до них [до мухаджиров], любят переселившихся к ним и не испытывают никакой тяги к тому, что отдано им [мухаджирам]. Они признают за ними предпочтительное право, если даже сами находятся в стесненном положении. Те, кто оградил себя от алчности, - они и суть преуспевшие.


[Они и суть правдивые], ибо выполняли все, чего от них требовала вера в Единого Аллаха, и тем самым подтвердили свою веру праведными деяниями и усердным поклонением Творцу. Они заслужили этот славный эпитет в отличие от тех, кто называл себя верующим, но избегал борьбы и переселения на пути Аллаха и не предался поклонению Ему.
На часть военной добычи имели право и ансары, т.е. уверовавшие жители Медины. Это - племена Аус и Хазрадж, которые по доброй воле покорились Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и


приветствует, и возлюбили их, которые дали кров Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и защищали его от всех врагов, которые превратили свой город в родной дом для переселенцев-мухаджиров в то время, как все другие земли были очагом войны, язычества и зла.
Все, кто стремился помочь религии Аллаха, продолжали и продолжали примыкать к помощникам Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует - ансарам, пока Ислам не окреп и не распространился на Земле. И тогда мусульмане покорили людские сердца знанием, верой и Кораном, а страны - мечом и оружием.
Именно ансары и мухаджиры заложили основы могучего мусульманского государства. О прекрасных качествах ансаров Всевышний сказал: [А те, которые жили в своих домах и обрели веру до них], т.е. до переселения мухаджиров, [любят переселившихся к ним], потому прежде они возлюбили Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и всех, кого любит Аллах и кто помогает Его религии,
[и не испытывают никакой тяги к тому, что отдано им], т.е. не питают зависти к милости, которой Аллах одарил мухаджиров, и к тем достоинствам, которыми Он наделил только их.
Эти качества свидетельствуют о том, что души этих людей были благочестивы, а сердца избавлены от злобы и зависти.
Этот аят содержит в себе намек на то, что мухаджиры превосходят ансаров, во-первых, потому что Аллах упомянул о них раньше, а во-вторых, потому что Он сообщил, что ансары не питают в сердцах зависти к тому, чем Он одарил мухаджиров.
Бесспорно, что Всевышний Аллах одарил их тем, чего не получили ни ансары, ни кто-либо иной, ибо мухаджирам досталась и награда за помощь Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и награда за переселение во имя Аллаха.
Однако и ансары не были лишены достоинств, которыми они превосходят других. Одним из этих достоинств было то, что они великодушно отдают своим переселившимся братьям и сестрам предпочтение перед собой, даже находясь и без того в стесненном положении.
Если человек отдает предпочтение другому перед собой, то его щедрость и великодушие достигли совершенства. Он готов пожертвовать своим богатством и всем, что любо ему самому. Он готов отдать другому все, даже если он сам испытывает нужду в этом, более того, даже когда он находится в стесненном положении и нищете.
Эти черты присущи только людям с благородным нравом, преисполненным любви ко Всевышнему Аллаху, которая сильнее их страстей и влечения к удовольствиям.
Примером этого служит история одного из ансаров, по поводу которого и был ниспослан этот аят. Когда в его доме заночевали гости,

он накормил их всей имеющейся в доме едой, а сам со своей женой и детьми лег спать голодным.
Подобному великодушию противоположны корысть и эгоизм.
Великодушие - похвально, а корысть и эгоизм заслуживают порицания, потому что являются проявлениями скупости и алчности.
Те, кто наделен великодушием, избавлены от алчности. [А те, кто оградил себя от алчности, - они и суть преуспевшие].
В этом аяте речь идет о тех, кто оградил свою душу и от алчности, и от других пороков. Если человеку удается избавиться от них, то он покорно обратится к выполнению повелений Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и всей душой примет их.
Ему будет чуждо все, что запретил Аллах, даже если душа будет испытывать к этому тягу и влечение. Он начнет расходовать свое имущество на пути Аллаха, стремясь снискать Его благосклонность и обрести вечное блаженство.
Поистине, всего этого будут лишены те, кто не смог оградить себя от алчности и пороков и погряз в них, скупясь на добрые дела. Именно это является источником всякого зла.
Таким образом, в этих аятах Всевышний упомянул о пречистых сподвижниках Пророка, да благословит его Аллах и приветствует - мухаджирах и ансарах. Они - великие имамы мусульманской общины, удостоенные почестей и наград и опередившие всех, кто был до них и кто пришел после них. Благодаря своим делам и своей вере они стали лучшими среди мусульман и первыми среди богобоязненных верующих.
А удел тех, кто пришел после них, - идти их путем и руководствоваться их примером.


10. А те, которые придут после них, скажут: «Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Поистине, Ты - Сострадательный, Милосердный».


Поэтому Всевышний сказал, что те, кто принял Ислам после них, т.е. после мухаджиров и ансаров, говорят:

[Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас!] Эта мольба за всех верующих рабов, которые встали на путь Господа раньше нас - за сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, за тех, кто был до них, и тех, кто пришел после них. Эта мольба - свидетельство искренней любви к ним и урок для других верующих.
В этом состоит одно из превосходств правой веры: верующие помогают друг другу и молятся друг за друга. Их объединяет вера, требующая от них братских чувств друг к другу, одним из проявлений которых является мольба друг за друга и взаимная любовь.
Поэтому Аллах сказал, что они молят своего Господа не насаждать в их сердцах ни капли ненависти к их братьям по вере. Когда же этого скверного чувства нет, его место занимает любовь к правоверным, дружба с ними, неподдельная благожелательность к ним и все, что обязан испытывать один верующий к другому.
Всевышний сказал: [которые, уверовали раньше нас], и тем самым подчеркнул, что вера будет жить в сердцах искренних мусульман. Эти слова доказывают то, что сподвижников и правоверных объединяет единая вера и общие воззрения. Этой чести удостаиваются приверженцы Сунны и джама‘ата, т.е. истинные последователи Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сторонники единой мусульманской общины, и никто иной в полной мере не достоин ее.
Праведные мусульмане всегда признают свои ошибки и грехи и молят о прощении за себя и за других и просят Аллаха избавить их от ненависти и злобы к своим верующим братьям. Обо всем этом свидетельствуют слова, с которыми они взывают к Аллаху, - слова, проникнутые любовью друг к другу. Эта любовь заставляет их желать для своих братьев того же, чего они желают для себя, и питать к ним искренние и нежные чувства, независимо от того, далеко они или близко, живы они или умерли.
Этот священный аят учит тому, как правоверные должны соблюдать свои обязанности друг перед другом.
Затем Господь подчеркнул, что они заканчивают свой Намаз, обращаясь к Аллаху Его прекрасными именами, и говорят:
[Господь наш! Поистине, Ты - Сострадательный, Милосердный!] Эти два благородных имени Аллаха указывают на совершенство Его милости, сострадания и добродетели по отношению к Его творениям, величайшим проявлениям которых является Его помощь Своим рабам в соблюдении ими обязанностей пред Ним и людьми.
Таким образом, Всевышний отметил достоинства и качества праведных мусульман, - мухаджиров, ансаров и их последователей. Именно они заслужили право на военную добычу, которая целиком и полностью расходуется во благо Ислама. Господь наш, по милости Своей и великодушию сделай нас в их числе!


11. Разве ты не знаешь, что лицемеры говорят своим не уверовавшим собратьям из людей Писания: «Если вас изгонят, то мы отправимся вместе с вами и никогда не подчинимся [приказу действовать] против вас. А если кто-либо сразиться с вами, мы непременно окажем вам помощь». Но Аллах - Свидетель тому, что они лгут.
12. Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними. Если кто-либо будет сражаться против них, то они ни за что не придут им на помощь. А если и придут, то повернут вспять. Никто не поможет им.


Затем Всевышний выразил Свое удивление поступкам лицемеров, которые пообещали своим собратьям из числа людей Писания помощь и поддержку и соблазнили их на противостояние с правоверными. Лицемеры сказали иудеям: [Если вас изгонят, то мы направимся вместе с вами и никогда не подчинимся [приказу действовать] против вас], т.е. мы не оставим вас без нашей поддержки, даже если нас будут укорять или запугивать. [А если кто-либо сразиться с вами, мы непременно окажем вам помощь].
[Но Аллах - Свидетель тому, что они лгут], т.е. их обещания лживы, и они лишь обольщают своими словами своих собратьев.
И это не все, ведь ложь - черта их характера; обман и обольщение - их жизненные принципы; а лицемерие и трусость - их удел. Поэтому


Аллах назвал их слова лживыми, и на самом деле произошло все так, как Он предсказал:
[Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними], т.е. если иудеи будут покидать свои дома, то лицемеры не последуют за ними, потому что они любят родные места, не готовы терпеть тяготы сражений и не привыкли выполнять данных ими обещаний.
[Если кто-либо будет сражаться против них, то они ни за что не придут им на помощь]. Их сердцами овладеют трусость и малодушие, и они бросят своих собратьев в беде в тот час, когда те более всего будут нуждаться в их помощи.
[А если и придут], это - предположение, которому не суждено сбыться,
[то повернут вспять. Никто не поможет им], т.е. лицемеры ни за что не станут сражаться. Они оставят своих союзников без поддержки, так же, как и Аллах лишит их Своей Божественной помощи.


13. Несомненно, в их сердцах страх перед вами сильнее, чем пред Аллахом, поскольку они - люди не разумеющие.
14. Вместе они не станут сражаться с вами, разве что в укрепленных селениях или из-за [крепостных] стен. Меж собой у них жестокая вражда. Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены, поскольку они - люди неразумные.


О верующие! Причина их измены и предательства в том, что [в их сердцах страх перед вами сильнее, чем пред Аллахом]. Они боятся вас сильнее, чем Аллаха. Они боятся творений, которые даже самим себе не способны причинить вред или принести пользу, забывая о Всемогущем Творце, Который властен над добром и злом, Который одних одаряет милостью, а других лишает ее,
[поскольку они - люди не разумеющие] истинной сути вещей и не думающие о последствиях.


Поистине, разумеют только те, кто страшится Аллаха, надеется на Него и любит Его сильнее, чем кого бы то ни было иного, и подчиняет свои чувства к творениям своим чувствам к Всевышнему Творцу.
[Вместе они не станут сражаться с вами, разве что в укрепленных селениях или из-за стен], т.е., даже объединившись вместе, они не станут решительно сражаться с вами, разве что находясь в укрепленных селениях или за высокими стенами и ограждениями.
Вот тогда, возможно, они и окажут вам сопротивление. Но это не говорит об их мужестве, потому что они будут полагаться не на самих себя, а на крепости и стены. Эти слова - величайшее порицание трусости иудеев.
[Меж собой у них жестокая вражда], но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Поэтому Аллах сказал:
[Ты полагаешь, что они едины], когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу,
[но сердца их разобщены], разрозненны, враждебны друг к другу,
[поскольку они - люди неразумные], лишенные здравомыслия и сознания.
Если бы они были способны здраво мыслить, то не отдали бы предпочтения худшему перед лучшим и не избрали бы для себя самый скверный удел. Тогда их цели были бы общими, их сердца - сплоченными, а сами они оказывали бы друг другу поддержку и помощь как в духовных, так и в мирских делах. Но лицемеры избрали для себя иной путь, так же как и брошенные ими в трудный час иудеи, которым Аллах отомстил за Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и которых Он посрамил уже в этом мире.


15. Они подобны тем, которые были до них недавно и вкусили пагубность своих деяний и которым уготована мучительная кара.
16. Они подобны Шайтану, ведь он сказал человеку: «Не веруй!» Когда же тот стал неверным, он заявил: «Я не причастен к тебе, ибо я страшусь Аллаха, Господа миров».


[Они подобны тем, которые были до них недавно], т.е. не уверовавшим курайшитам, в глазах которых Шайтан приукрасил их деяния, а затем ничем не помог им. А ведь он обещал им: «Сегодня никто из людей не победит вас, и, поистине, я - ваш покровитель. Но когда два отряда завидели друг друга, он повернул вспять со словами: я не имею ничего общего с вами. Поистине, я вижу то, чего вы не видите» (Добыча, 48).
Курайшитов обольстило их число и их сила, но все это не принесло им успеха и не избавило их от кары Аллаха. Доблестно и кичливо они направлялись на сражение при Бадре, считая, что сумеют одолеть посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и верующих. Однако Аллах даровал победу Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и верующим: они порубили старейшин и вождей неверных и захватили в плен многих из них. А остальные язычники смогли спастись лишь бегством.
Так они [вкусили пагубность своих деяний] и тяжкие последствия своего распутства и многобожия.
Таков их удел в этой жизни, а в Будущей им [уготована мучительная кара].
Что же касается лицемеров, то [они подобны Шайтану, ведь он сказал человеку: «Не веруй!»], т.е. приукрасил в его глазах неверие и обольстил его.
Когда же человек поддался соблазну и встал на путь неверия и вечного несчастья, то Шайтан, призывавший его к этому, ничем не помог ему.
Более того, он отрекся от него и [заявил: «Я не причастен к тебе, ибо я страшусь Аллаха, Господа миров»], т.е. Шайтан признался, что не властен избавить человека от мук и страданий и не способен принести ему пользы даже весом на одну крупинку.

17. Конец тех и других один - адский огонь. Они пребудут в нем вечно: таково воздаяние нечестивцам.
18. О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день. Страшитесь же Аллаха, ибо Аллах ведает о том, что вы творите.
19. Не уподобляйтесь тем, которые забыли Аллаха и которых Он заставил забыть самих себя. Они-то и есть грешники.
20. Не равны обитатели Ада и Рая. Обитатели Рая - это преуспевшие.


[Конец тех и других], т.е. Шайтана, призывающего к неверию и неповиновению Аллаху, и людей, которые последовали за ним, [- адский огонь. Они пребудут в нем вечно]. Об этом же сказал Всевышний в другом аяте: «Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями пылающего огня» (Ангелы, 6).
[Таково воздаяние нечестивцам], которые предались несправедливости и неверию. Но каждый из них получит наказание, соразмерное с тяжестью совершенных им грехов. Таким образом, в этом аяте Всевышний сообщил, как Шайтан обращается со своими клевретами. Вначале он обольщает их и призывает последовать его путем, на котором их не ожидает ничего, кроме зла и вреда, а когда они попадают в его сети и над ними нависает погибель, он отрекается от них и оставляет их наедине с вечными муками. Унижен и посрамлен будет всякий, кто последует за Шайтаном, ибо Аллах предостерег Своих рабов от этого, предупредил их о пагубных последствиях этого и поведал им о задачах и целях их явного врага. Поэтому тот, кто повинуется Шайтану, восстает против здравого разума и не имеет никакого оправдания своему фатальному выбору.
Всевышний повелел Своим верующим рабам придерживаться того, к чему их обязывает их вера, а именно - бояться Аллаха в уединении и всенародно, каждый миг и в любом положении; соблюдать Его повеления и не преступать Его ограничений, размышлять над тем, что приносит им пользу, а что наносит урон, а также над добрыми и злыми деяниями, за которые у них потребуют отчета в день Воскресения.
Поистине, если люди устремят свои взоры и сердца к Будущей жизни и задумаются над своим местом в ней, то они станут усердно трудиться во имя нее, снося все препоны и преграды, возникающие на их пути, сворачивающие их с него и мешающие продвигаться вперед. А если они


будут помнить о том, что Аллах ведает об их деяниях и что ни одно из них не сокроется от Него и не будет потеряно или предано забвению, то они непременно бросят все свои силы на совершение праведных поступков только во имя Него Одного.
Этот священный аят учит людей оценивать свои деяния и быть требовательными к себе.
Он учит их осознавать свои ошибки, не повторять их и искупать их искренним покаянием, а также избегать путей, ведущих к грехам и ослушанию Господа.
Он также заставляет их задуматься над своими упущениями, дабы они приложили усилия для того, чтобы исправить их, испрашивая при этом помощи у Всемогущего Создателя.
Человек должен всегда сравнивать милость и добродетель Аллаха к нему со своими упущениями, потому что подобное осознание своего долга пред Ним подталкивает его в лоно праведности.
А тот, кто пренебрегает этим, лишается великого добра и уподобляется людям, которые забыли Аллаха и пренебрегли Его поминанием и выполнением своих обязанностей пред Ним.
Тем самым они посвятили свою жизнь удовольствиям и низменным страстям, но не оказались в числе преуспевших и не извлекли из своих дел никакой пользы.
Более того, Аллах заставил их забыть самих себя и пренебречь всем, что могло принести им пользу и выгоду. Их деяния затерялись, и они погубили как свою мирскую, так и Будущую жизни. Это - величайший самообман, последствия которого невозможно исправить и раны которого невозможно залечить, потому что люди эти - закоренелые грешники, уклонившиеся от повиновения своему Господу и затерявшиеся в омуте грехов.
А теперь поразмыслите, могут ли быть равны те, кто боялся Аллаха, задумывался над тем, что его ожидает завтра, и заслужил райские сады и беззаботное бытие в кругу тех, кого облагодетельствовал Аллах, в кругу пророков, правдивых, павших мучеников и благочестивых праведников, и те, кто пренебрег поминанием своего Творца и Кормильца и своими обязанностями пред Ним и кто был несчастен в земном мире и заслужил страшную кару после смерти.
Поистине, первые обретут успех, а последние окажутся в убытке.
Вняв тому, что Всевышний Аллах изложил в Своем Писании и что Он приказал и запретил Своим рабам, люди обязаны устремиться к выполнению Его предписаний, даже если их сердца так же черствы и тверды, как могучие горы.


21. Если бы Мы ниспослали Коран на какую-либо гору, то ты увидел бы, что она смиренно раскололась от страха пред Аллахом. Мы приводим людям эти притчи, дабы они поразмыслили.
22. Он - Аллах, нет божества, кроме Него, Ведающего сокровенное и очевидное. Он - Милостивый, Милосердный.
23. Он - Аллах, нет божества, кроме Него. Он - Властелин, Пресвятой, Пречистый, Верный, Хранитель, Великий, Могущественный, Превознесенный. Хвала Аллаху, превыше Он того, что придают Ему в сотоварищи.
24. Он - Аллах, Творец, Создатель, Дарующий облик. У Него самые прекрасные имена. Славят Его те, что на Небесах и на Земле. Он - Великий, Мудрый.


Ибо если бы Коран был ниспослан [на какую-либо гору, то ты увидел бы, что она смиренно раскололась от страха пред Аллахом]. Это свидетельствует о том, какое сильное воздействие оказывает Коран на человеческие сердца.
Его проповеди самые проникновенные, его приказы и запреты самые верные и мудрые, они доступны для душ и необременительны для тел, лишены противоречия и взаимоисключающих концепций, в них нет


непреодолимых трудностей и принуждения. И, наконец, они уместны для любой страны и в любую эпоху и приемлемы для каждого человека.
Затем Всевышний Аллах сообщил, что Он приводит людям притчи и разъясняет им, что им дозволено, а что запрещено, дабы они поразмыслили над Его знамениями. Ведь перед тем, кто размышляет над ними, раскрывается сокровищница знаний. Ему становятся ясны пути добра и зла, и он начинает стремиться обрести благородный нрав и превосходные качества и избавляться от пороков.
Поэтому ничто не принесет человеку больше пользы, чем размышление над Кораном и постижение его смысла.
В этих благородных аятах упоминаются многие прекрасные имена и возвышенные качества Аллаха, а также Его славные деяния.
Аллах сообщил, что Он является Единственным Божеством, заслуживающим обожествления и поклонения, кроме Которого нет иного истинного божества, потому что Его совершенство абсолютно, Его милость всеобъемлюща, а Его власть безгранична.
Любое божество, помимо Него, ложно и недостойно чьего-либо поклонения даже весом на одну пылинку, ибо оно беспомощно и преисполнено недостатков и не способно принести пользы ни себе, ни другим.
Затем Он еще раз подчеркнул, что Божественность и право на поклонение присущи только Ему Одному, ибо Он Один - Властелин всех миров.
Небеса и Земля и все сущее в них являются Его рабами, находятся в Его власти и нуждаются в Его помощи.
Он - [Пресвятой, Пречистый], т.е. свят и лишен любых пороков и недостатков и более кого бы то ни было достоин почитания и возвеличивания из-за Своих совершенных качеств.
[Верный], т.е. подтверждающий правдивость Своих пророков и посланников неопровержимыми доказательствами и ясными знамениями, которые они являли своим народам.
[Великий], Которого никто не в силах одолеть и Которому невозможно воспротивиться. Напротив, Он господствует надо всем сущим, и всякая тварь покорна Ему.
[Могущественный], т.е. власть Его распространяется на всех рабов, которые подчинены Его воле и Его предопределению. В его власти помочь нуждающимся и обогатить бедных.
[Превознесенный], т.е. Ему присущи высокомерие и величие, и Он превыше любых пороков, несправедливости и угнетения.
[Хвала Аллаху, превыше Он того, что придают Ему в сотоварищи]. Эти слова в самом широком смысле свидетельствуют о том, что Всевышний Аллах далек от того, что думают о Нем те, которые приобщают к Нему сотоварищей и противятся Его религии.
[Он - Аллах, Творец] всего сущего, [Создатель, Дарующий облик]
Эти прекрасные имена Аллаха свидетельствуют о том, что Он сотворил эту Вселенную и единовластно правит ею в соответствии со


своим предопределением. Никто иной не способен на это, а потому и не делит с Ним Его Божественные права.
[У Него самые прекрасные имена] Таких имен очень много, и их просто не счесть. Только Сам Аллах знает их все, и все они прекрасны и совершенны. Они свидетельствуют о возвышенных качествах Господа, которые лишены какого бы то ни было недостатка.
Прелесть их и в том, что Аллах любит их и любит тех, кто любит их, а также любит, когда Его рабы молят Его, взывая к Нему этими именами.
Аллаху принадлежат эти прекрасные имена и совершенные качества, в Нем нуждаются все, кто на Небесах и кто на Земле, Его все они прославляют и Его молят о помощи, а Он одаряет их по Своей милости и щедрости и в соответствии со Своей мудростью.
[Он - Великий, Мудрый]. Все, что Он возжелает, происходит, а все, что происходит, непременно подчинено Его мудрости и заключает в себе великую пользу.

«Испытуемая» - 60

По мнению многих толкователей Корана, эти аяты были ниспосланы по поводу Хатыба ибн Абу Балта‘а, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в поход на Мекку.
Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, готовился к этому историческому событию, Хатыб написал мекканским язычникам письмо, в котором он поведал о планах Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он пошел на этот шаг для того, чтобы курайшиты благосклонно отнеслись к его семье, жившей в Мекке. Хатыб не усомнился в вере в Аллаха, и этот его шаг не был проявлением двуличия и лицемерия. Им двигало только чувство беспокойства за родных.
Он отправил письмо в Мекку с женщиной, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, получил об этом весть с Небес. Тогда он приказал догнать женщину до того, как она достигнет Мекки, и отнять у нее письмо.
Он укорил Хатыба за его поступок, а когда выслушал его оправдания, то простил его.
В ниспосланных по этому поводу аятах, Всевышний строго запретил верующим дружить с неверными, будь то язычники или кто-либо иной. Он запретил заводить с ними теплую дружбу, сообщив, что это несовместимо с истинной верой и дорогой возлюбленного Аллаха, пророка Ибрахима, мир над ним. Кроме того, это противоречит и


здравому разуму, который побуждает человека всеми силами остерегаться врагов, которые не щадят сил в борьбе со своими противниками и готовы воспользоваться любой возможностью для того, чтобы навредить им.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О вы, которые уверовали! Не вступайте в дружбу с врагом Моим и вашим. Вы предлагаете им дружбу, тогда как они отвергают истину, которая явилась вам. Они изгоняют Посланника и вас за то, что вы веруете в Аллаха, вашего Господа. Если вы выступили, чтобы явить рвение на Моем пути и снискать Моего благоволения, [то не дружите с Моими врагами], утаивая дружеские чувства к ним. Я знаю то, что вы таите, и то, что вы возглашаете. А кто из вас поступает так, тот сошел с пути истины.


Всевышний сказал:
[О вы, которые уверовали!] Это обращение к вам, дабы вы совершали то, чего требует ваша вера, любили верующих и были враждебны к вашим врагам, ибо они суть враги Аллаха.
[Не вступайте в дружбу с врагом Моим и вашим. Вы предлагаете им дружбу], т.е. стремитесь обрести с ними тесные связи и добиться их расположения, а это непременно приведет к тому, что вы полюбите их и


станете помогать им. А тогда вы покинете лоно веры и окажетесь в числе неверных.
Человек, который дружит с неверными, лишен мужества, иначе он не стал бы благосклонно относиться к своим самым злостным врагам, не желающим для него ничего, кроме зла, и выступающим против его Господа и Покровителя, Который желает для него только добра, велит ему творить его и учит ему.
Неверные отреклись от истины, которая явилась к верующим, и уже только поэтому заслуживают их вражды и ненависти.
Нет более великого противоречия и противостояния, чем противостояние с теми, которые отвергли устои религии Аллаха и вместе с тем считают, что в заблуждение впали не они, а вы, верующие, и что вы сбились с верного пути.
Но именно они отреклись от истины, в которой невозможно усомниться. А посему у них не будет оправдания, и они не смогут доказать правдивость своих утверждений. Более того, одного только представления о сути бытия достаточно, чтобы раскрыть всю лживость и порочность их воззрений.
Из-за своей неистовой вражды к вам, к верующим, [они изгоняют Посланника и вас] из ваших очагов и родных мест.
Вы ни в чем не провинились перед ними - все дело в том, [что вы веруете в Аллаха, вашего Господа], поклоняться Которому обязаны все творения, ибо Он воспитал их и одарил их Своими милостями, часть которых они могут узреть, а часть которых сокрыта от их глаз.
Вы покорно согласились выполнять свою важнейшую обязанность пред Аллахом, но они отвратились от нее и потому начали враждовать с вами и вынудили вас бросить свои дома.
Где же вера, мужество и разум тех, кто дружит с неверными, которые неизменно обладают такими чертами, когда бы они ни жили и в какой бы стране они ни находились? Поистине, удержать их от противоборства с правоверными может лишь страх или могучая сила.
[Если вы выступили, чтобы явить рвение на Моем пути и снискать Моего благоволения], если вы стремитесь превознести слово Аллаха и бороться ради этого, то поступайте так, как подобает поступать верующим: любите своих братьев по убеждению и питайте вражду к своим врагам. Это и есть величайшая борьба во имя Аллаха и лучший способ приблизиться к Нему и снискать Его благосклонность.
Как же можете вы утаивать [дружеские чувства к ним], т.е. к неверным, зная, что Мне ведомо все, [что вы таите, и то, что вы возглашаете]?!
Вы можете скрыть тайны своих сердец от верующих, но их не сокрыть от Всевышнего Аллаха, Который непременно воздаст Своим рабам за все их добрые и злые деяния.
[А кто из вас поступает так], т.е. кто станет и далее питать любовь и привязанность к неверным, не внимая предостережению Господа, [тот сошел с пути истины], ибо он отклонился от той стези, по которой его побуждают ступать Шариат Аллаха, здравый разум и человеческое достоинство.


2. Если сойдутся ваши пути, они окажутся врагами вашими и будут вредить вам своими десницами и языками, желая, чтобы вы стали неверными.
3. В день Воскресения ни родственники ваши, ни дети не помогут вам, а Аллах рассудит между вами, ведь Он видит то, что вы творите.


Затем, дабы возбудить в верующих чувство ненависти к неверным, Всевышний сообщил, что и они питают к ним злобу и вражду.
[Если сойдутся ваши пути], т.е. если они встретят вас и им предоставится возможность причинить вам вред, [они окажутся врагами вашими], и не станут скрывать своих чувств к вам, [и будут вредить вам своими десницами], т.е. сражаясь с вами и пытаясь одолеть вас,
[и языками], сквернословя в ваш адрес и браня вас,
[желая, чтобы вы стали неверными]. Поистине, именно это является их целью, и именно этого жаждут неверные.
Если же вы станете оправдываться, говоря, что вы дружите с ними из-за своих родственных связей или богатства, то знайте, что [в день Воскресения ни родственники ваши, ни дети не помогут вам] спастись от наказания Аллаха, [а Аллах рассудит между вами, ведь Он видит то, что вы творите].
Поэтому ваш Господь и предостерег вас от дружбы с неверными, от которой вы не приобретете ничего, кроме вреда.


4. Прекрасный пример для вас - Ибрахим и его последователи. Он сказал своему народу: «У нас нет ничего общего ни с вами, ни с теми, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха. Мы отрекаемся от вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки до тех пор, пока вы не уверуете в Единого Аллаха». Лишь только Ибрахим сказал своему отцу: «Я непременно буду молиться о прощении для тебя, хотя и не властен хоть в чем-то помочь тебе пред Аллахом». [Ибрахим и его последователи сказали]: «Господь наш! Мы уповаем на Тебя и к Тебе обращаемся, ведь к Тебе всем нам предстоит вернуться.
5. Господь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют. Прости нас, Господь наш! Ведь Ты - Великий, Мудрый».
6. Они были прекрасным примером для вас - для тех, кто надеется на Аллаха и на Судный день. А если кто-либо отвратится, то ведь Аллах ни в ком не нуждается, Богат и Достославен.


О верующие! [Прекрасный пример для вас - Ибрахим и его [верующие] последователи]. Они - образец праведности, и, следуя их путем, вы обретете много добра. Именно поэтому Аллах велел вам искренне и преданно следовать за ними.
[Они сказали своему народу: «У нас нет ничего общего ни с вами, ни с теми, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха»]. Так Ибрахим и уверовавшие вместе с ним отреклись от своих соплеменников язычников, которые приобщали к Аллаху сотоварищей.
Затем они самым ярким образом провозгласили о своей вражде к ним и сказали: [Мы отрекаемся от вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть], т.е. мы не скрываем своей вражды к вам и не питаем к вам былой любви. Отныне ее место заняла ненависть, у которой нет конца и предела. Она отделяет нас от вас навеки, пока вы беснуетесь в пучинах неверия и [пока вы не уверуете в Единого Аллаха]. Если же вы уверуете в Него, то в наших сердцах не останется ни вражды к вам, ни ненависти, ибо мы возлюбим вас всей душой.
О верующие! Пророк Ибрахим, мир над ним, и его праведные последователи преподали вам прекрасный урок того, как надо исповедовать правую веру и религию единобожия и как надо поклоняться Единому Аллаху.
[Лишь только Ибрахим сказал своему отцу: «Я непременно буду молиться о прощении для тебя, хотя и не властен хоть в чем-то помочь тебе пред Аллахом»]. Отец пророка Ибрахима, мир над ним, Азар, остался язычником, отказавшись уверовать в Аллаха и воспротивившись Его воле. Ибрахим, мир над ним, призвал его уверовать в Господа и не поклоняться иным ложным богам, но тот отверг его призыв. Тогда Ибрахим, мир над ним, сказал ему, что будет молить Аллаха, ибо никто из тех, кто искренне взывает к Нему не будет несчастен.
Но вы, верующие, не должны руководствоваться этим поступком Ибрахима, мир над ним, который молился Аллаху за язычника. Вы не можете молиться за них, оправдываясь тем, что следуете примеру пророка Ибрахима, мир над ним.
Но у самого Ибрахима, мир над ним, было оправдание на этот счет, ибо Всевышний сказал: «А просьба Ибрахима о прощении для его отца была только исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец - враг Аллаху, он отрекся от него» (Покаяние, 114).
Вы должны брать пример с того, как Ибрахим, мир над ним, и уверовавшие вместе с ним искренне молились Аллаху, уповали на Него и раскаивались в собственной немощи и в своих упущениях. Они говорили:
[Господь наш! Мы уповаем на Тебя], т.е. мы надеемся, что Ты поможешь нам обрести добро и удалишь от нас зло, и полагаемся в этом только на Тебя Одного,


[и к Тебе обращаемся], т.е. отныне мы во всем повинуемся Тебе и стремимся всеми своими деяниями приблизиться к Тебе и снискать Твое благоволение. Мы обязуемся усердствовать в совершении благих дел, ибо знаем, что [к Тебе всем нам предстоит вернуться].
Отныне мы будем готовиться к тому Часу, когда предстанем пред Тобой, и будем стараться вершить только то, что приблизит нас к Твоей милости.
[Господь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют], т.е. не позволяй им властвовать над нами из-за наших грехов, дабы они не смогли причинить нам зла и отвратить нас от истинной веры.
Ведь тем самым они еще больше погрязнут в неверии, когда увидят, что одерживают над нами верх. Тогда они сочтут, что следуют по верному пути и что мы находимся в заблуждении, а это лишь увеличит их неверие и нечестие.
Господь, прости нам наши грехи и злодеяния, наши проступки и упущения, [ведь Ты - Великий], Которому подвластно все сущее, и [Мудрый], ибо Ты расставляешь все по своим местам.
Господь! Своим властным решением и по Своей мудрости даруй нам победу над нашими врагами, отпусти нам наши прегрешения и исправь наши пороки.
После всего этого Всевышний еще раз призвал правоверных быть верными дороге Своего возлюбленного Ибрахима, мир над ним, и его последователей и сказал: [Они были прекрасным примером для вас].
Но далеко не каждому удается следовать их примеру. Поистине, Аллах облегчает эту задачу для тех, [кто надеется на Аллаха и на Судный день], ведь вера и надежда на вознаграждение Аллаха помогают человеку справиться с самыми сложными обязанностями. Благодаря этому даже нечто большое и трудное кажется малым и легким. Твердое убеждение заставляет раба Аллаха идти по стопам своих праведных собратьев, пророков и посланников, да и сам верующий испытывает в этом острую необходимость.
[А если кто-либо отвратится] от повиновения Аллаху и не станет руководствоваться примером Его посланников, то он не причинит этим вреда никому, кроме себя самого, а тем более ничем не навредит Аллаху, [ведь Аллах ни в ком не нуждается, Богат], и богатство Его совершенно,
[и Достославен], т.е. Его Божественное существо, возвышенные качества и мудрые деяния - все это заслуживает величайшей хвалы.
Затем Всевышний еще раз подчеркнул, что верующие обязаны питать вражду к язычникам и многобожникам лишь до тех пор, пока они поклоняются ложным богам и не веруют в Единого Аллаха. Если же они отрекутся от этого и примут правую веру, то между ними возродится любовь и братство.


7. Быть может, Аллах решит установить дружбу меж вами и теми, с кем вы враждуете. Ведь Аллах - Могущественный, Аллах - Прощающий, Милосердный.
8. Аллах не запрещает вам творить добро и являть справедливость к тем, кто не сражался с вами из-за веры и не изгонял вас из ваших жилищ, - ведь Аллах любит справедливых.
9. Аллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за веры, выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию. Те, кто дружит с ними, - поистине, нечестивцы.


Поэтому, о верующие, не теряйте надежды на то, что они уверуют. [Быть может, Аллах решит установить дружбу меж вами и теми, с кем вы враждуете]. Мудрое решение всегда является следствием какой-либо причины, и причиной вашей дружбы с ними будет то, что они покаятся и уверуют.
[Ведь Аллах - Могущественный]. Нет ни одного великого греха, которого бы Он не мог простить; нет ни одного порока, которого бы Он не мог скрыть. Поэтому Аллах сказал: «Скажи рабам Моим, которые излишествовали во вред самим себе: не теряйте надежды на


милость Аллаха. Поистине, Аллах прощает все грехи, ибо Он - Прощающий, Милосердный» (Толпы, 53).
Этот священный аят указывает на то, что среди многобожников и неверных есть и такие, которые примут Ислам, хотя пока они и являются врагами правоверных. Сколько же примеров этого есть в истории! А хвала за это принадлежит Одному только Аллаху.
Когда были ниспосланы эти благородные аяты с повелением питать вражду к неверующим, праведные сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, тотчас бросились выполнять его. Они даже стали каяться в том, что поддерживали родственные связи с некоторыми из своих родственников, остававшихся язычниками, полагая, что Аллах запретил им это.
Поэтому Аллах сообщил, что запрет на дружбу с неверными не требует от верующих разрывать родственные связи с каждым из них, и сказал: [Аллах не запрещает вам творить добро и являть справедливость к тем, кто не сражался с вами из-за веры и не изгонял вас из ваших жилищ, - ведь Аллах любит справедливых].
Аллах не запрещает вам навещать язычников и неверных, будь то ваши родственники или нет, оказывать им помощь и отвечать им добром на добро и справедливостью на справедливость, если они не сражаются с вами из-за вашей веры и не изгоняют вас из ваших домов.
Вы не совершаете греха, когда поддерживаете с ними добрые отношения, и в этом нет ничего плохого.
Об этом же сказал Аллах, говоря о том, как мусульманин должен относиться к неверующим родителям: «А если родители будут побуждать тебя приобщать ко Мне сотоварищей, о чем тебе [из откровений] неизвестно, то не повинуйся им [в этом], но сопровождай их в этом мире в добре» (Лукман, 15).
Всевышний сказал: [Аллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за веры], т.е. из-за своей враждебности к религии Аллаха и к тем, кто ей верен,
[выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию], т.е. выгоняли вас сами или помогали в этом другим.
Господь запрещает вам содействовать им, любить их и проявлять к ним теплые чувства как словом, так и делом.
Что же касается добродетели по отношению к таким людям, то мусульманин может делать им добро, если он при этом не питает к ним любви и не соглашается с их злодеяниями. Более того, подобное отношение к ним является одним из проявлений добродетели по отношению к родственникам, людям и вообще творениям Господа, что поощряется Всевышним.
[Те, кто дружит с ними, - поистине, нечестивцы]. Тяжесть же этого нечестия и несправедливости зависит от того, насколько сильна дружба с ними.
Если человек дружит с врагами Аллаха от всей души, то это является великим неверием, которое выводит его из лона Ислама. Если же


дружба с ними и любовь к ним не столь сильны, то человек остается мусульманином, но совершает грех, который порой может быть очень страшным и тяжким.
Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заключил с язычниками худайбийский мир, он взял на себя обязательство возвращать язычникам всех мусульман, которые сбегут от них в Медину.
Текст мирного договора носил общий характер и распространялся как на мужчин, так и на женщин.
Что касалось мужчин, то Аллах не запретил Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, возвращать их в руки неверных, дабы выполнить свои обязательства и не нарушить мира, который сам по себе принес мусульманам великую пользу.
Однако Господь запретил возвращать к неверным уверовавших женщин, потому что подобный шаг влечет за собой много вредных последствий. Поэтому Аллах велел мусульманам испытывать переселившихся к ним мусульманок, если они усомнятся в искренности их веры, дабы различить между теми, кто предан Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и теми, кто переселился только ради того, чтобы встретиться с мужем, просто переехать в другой город или обрести иную мирскую выгоду.
Если выяснялось, что переселившиеся женщины преследовали исключительно мирские цели, то Аллах предписал возвращать их к неверным, дабы выполнить условия договора и не повлечь дурных последствий.


10. О вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию, [хотя] Аллах лучше знает, какова их вера. Если вы убедитесь, что они верующие, то не возвращайте их к неверным, ибо неверным не дозволено [жениться] на них, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. Возвращайте им (т.е. неверным мужьям, от которых сбежали мусульманки) то, что они потратили [на калым]. На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается. Не соблюдайте ваших [брачных] уз с неверующими женами и требуйте назад то, что вы потратили [на калым]. И пусть [неверные] требуют то, что потратили [на калым бежавшим от них женам]. Таково для вас решение Аллаха. Он решает [дела] между вами, и Аллах - Знающий, Мудрый.
11. Если какая-либо из жен ваших уйдет от вас к неверным и если вы получили военную добычу, то отдайте из нее тем, от которых ушли жены, столько, сколько они истратили [на калым]. Страшитесь же Аллаха, в Которого вы веруете.


Если же было очевидно или выяснялось, что они уверовали искренне, то их нельзя было отправлять обратно, [ибо неверным не дозволено [жениться] на них, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных].
Таким образом, Аллах принял во внимание и значительную пагубность последствий того, что правоверные мусульманки могут быть возвращены к язычникам, и обязательство мусульман возвращать обратно переселившимся к ним, и приказал заботиться об уверовавших женщинах и не возвращать их к неверным, а взамен - отправлять к ним их неверующих жен и отдавать им калым, который они потратили на жен, которых лишились.
Более того, Господь разрешил мусульманам жениться на них, даже несмотря на то, что у них были мужья из числа неверных, но при условии, что мусульмане заплатят своим будущим женам полагающийся калым и будут обеспечивать их.
Мусульманка не имеет права выходить замуж за неверующего, и мусульманин не может жениться на неверной, пока те не отрекутся от


неверия. Исключением являются лишь женщины из числа людей Писания, т.е. иудейки и христианки, на которых Аллах разрешил жениться мусульманам-мужчинам.
Поэтому Он сказал: [Не соблюдайте ваших [брачных] уз с неверующими женами]. А если Аллах запретил находиться с ними в браке, то тем более не дозволено вступать в него с ними,
[и требуйте назад то, что вы потратили], т.е. пусть верующие, когда будут отправлять своих неверующих жен к неверным, потребуют вернуть им то, что они когда-то заплатили им в качестве калыма.
Однако, если неверные станут удерживать то, что они должны вернуть мусульманам, то мусульмане могут вычесть эту же сумму из тех денег, что они должны неверным за то, что их уверовавшие жены бросили их.
Этот аят свидетельствует о том, что если муж вынужден прервать супружескую жизнь со своей женой, то имеет право на возмещение этого.
Если же после заключения брака кто-либо сообщает о том, что муж по причине молочного родства или по какой-либо иной причине не может состоять в браке со своей женой, то сообщивший об этом должен выплатить мужу сумму, потраченную им на калым.
[Таково для вас решение Аллаха], т.е. в этих аятах Аллах изложил и разъяснил вам Свое волеизъявление,
[и Аллах - Знающий, Мудрый], т.е. Всевышний знает о том, какие законы приемлемы для вас, и поэтому Он по Своей мудрости и по Своему милосердию утверждает их для вас.
[Если какая-либо из жен ваших уйдет от вас к неверным и если вы получите военную добычу, то отдайте из нее тем, от которых ушли жены, столько, сколько они истратили]. Об этом уже шла речь ранее, когда мы говорили о том, что мусульмане имеют право на то, что неверные удерживают из калыма, который мусульмане выплатили своим женам до того, как те отвратились от Ислама. Поэтому верующие обязаны вернуть тем из них, от которых жены ушли к неверным, израсходованную ими на калым сумму из военной добычи.
[Страшитесь же Аллаха, в Которого вы веруете]. Поистине, вера в Аллаха требует от человека, чтобы он непрестанно страшился Аллаха и был благочестив.
Условия, которые перечислены в этом аяте, называются «присягой верующих женщин», которые присягали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на верность, обязуясь до конца своих дней выполнять все предписания, касающиеся как мужчин, так и женщин.


Что же касается мужчин, то на них возложены несколько большие обязанности, что связано с их положением и возможностями.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, неукоснительно исполнял то, что ему велел Аллах, и если к нему приходили женщины и присягали ему, обязуясь выполнять эти условия, то он принимал от них присягу, поддерживал их добрым словом и молил Аллаха простить их упущения и сделать их праведницами.


12. О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины и захотят присягнуть в том, что не будут приобщать к Аллаху сотоварищей, что не будут красть и прелюбодействовать, убивать своих детей и покрывать клеветой [и ложью] то, что между их руками и ногами, и не будут выказывать ослушания тебе в благих делах, то прими их присягу и проси Аллаха простить их, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
13. О вы, которые уверовали! Не водите дружбу с теми, на кого прогневался Аллах. Они утратили всякую надежду на Будущую жизнь, как утратили ее неверные, что в могилах.


Они же присягали ему в том, [что не будут приобщать к Аллаху сотоварищей] и будут поклоняться только Одному Господу,
[что не будут красть и прелюбодействовать]. Это было широко распространено до появления Ислама;


[убивать своих детей]. Именно так поступали язычники во времена невежества, когда заживо закапывали новорожденных девочек,
[и покрывать клеветой то, что между их руками и ногами]. Клеветой называется навет на кого-либо, поэтому Аллах запретил всем правоверным наговаривать на людей, будь то их мужья или другие лица.
(Когда язычница беременела от чужого мужчины, то говорила своему мужу, что это его ребенок. Аллах же отметил, что тем самым она покрывала клеветой то, что между ее руками и ногами, потому что ребенок, которого мать носит в своем чреве, находится между ее руками, а появляется на свет - между ее ногами. Согласно Абу ас-Са‘уду);
[и не будут выказывать ослушания тебе в благих делах], т.е. будут повиноваться Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, во всем, потому что он велел совершать только благое и остерегал от всего дурного. Именно поэтому он запретил женщинам громко рыдать на похоронах, рвать на себе одежду, царапать свое лицо и взывать так, как это делали в доисламские времена невежества.
Если же они будут верны этому, [то прими их присягу и проси Аллаха простить] их упущения, дабы души их стали еще чище.
[ведь Аллах - Прощающий] грешников и добродетельный к кающимся,
[Милосердный], и милость его объемлет всякую вещь и осеняет всякую тварь.
О верующие! Если вы действительно уверовали в своего Господа и желаете снискать Его благосклонность и избежать Его гнева, то [не водите дружбу с теми, на которых прогневался Аллах], ибо Он прогневался на них только из-за их неверия, в чем бы оно ни проявлялось.
[Они утратили всякую надежду на Будущую жизнь], т.е. они уже лишены всех благ в ней и не получат там удела.
Остерегайтесь дружбы с ними, ибо тогда вы станете одобрять их злодеяния и их поклонение ложным богам и сами лишитесь добра в Будущей жизни,
[как утратили ее неверные, что в могилах], т.е. те, которые уже вступили в мир иной, узрели истинную суть вещей и достоверно узнали, что для них в ней нет благого удела.
Некоторые толкователи Корана считали, что смысл слов [они утратили всякую надежду на Будущую жизнь] в том, что они отреклись от нее и не уверовали в нее.
Поэтому не удивительно, что неверные совершают злодеяния, которые вызывают гнев Аллаха и влекут за собой мучительное наказание. Ведь они не веруют в жизнь после смерти, как и не веруют в то, что лежащие в могилах усопшие будут возвращены к Всевышнему Аллаху.

«Ряды» - 61

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Славословят Аллаху те, кто на Небесах, и те, кто на Земле: Он - Великий, Мудрый!
2. О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?


Этот аят подчеркивает величие и неограниченную власть Всевышнего и Всеблагого Господа и возвещает о том, что все сущее покорно Ему. Его Одного славят и восхваляют те, кто на Небесах, и те, кто на Земле, Ему поклоняются и Его молят о помощи.
[Он - Великий], пред властью и господством которого смиряются все творения.
[Мудрый], Который по своей мудрости творит и повелевает.
[О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?] Отчего вы говорите о добре, призываете к нему и, может быть, даже хвалитесь им, а сами не претворяете этого в жизнь? Отчего вы учите людей избегать зла и, может быть, даже делаете вид, что далеки от него, а сами погрязли в пороках и злодеяниях?
Разве подобает верующим поступать таким образом?
Кто может быть более ненавистным Аллаху, чем тот, кто провозглашает то, чего не выполняет сам?

Поэтому всякий, кто учит людей добру, должен быть в числе первых, кто совершает его. А тот, кто предостерегает других от зла, должен в первую очередь сам избегать его. Всевышний сказал: «Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предавая забвению свои [деяния]? Ведь вы же читаете Книгу! Неужели вы не хотите призадуматься?» (Корова, 44).
А пророк Шуайб, мир над ним, сказал: «Я не хочу совершать то, что он вам запретил» (Худ, 88).
Так Аллах вдохновляет Своих рабов на борьбу на Его пути и учит тому, как ее следует вести.
Вступая в битву, верующие должны сражаться плотными стройными рядами, дабы в их рядах не было бреши. Благодаря такому боевому порядку бойцы будут чувствовать, что все они находятся в равном положении, смогут лучше поддерживать и вдохновлять друг друга и будут вселять страх в сердца врагов.
Поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, перед сражением всегда выстраивал своих сподвижников так, чтобы каждый боец и каждое подразделение знали свою позицию и задачу и во время боя не надеялись на других.
В любом противостоянии подобная мудрая тактика помогает успешно решить поставленную задачу и добиться победы.


3. Ненавистнее всего Аллаху, когда вы говорите то, чего не делаете.
4. Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути [стройными] рядами, словно они - прочно сложенное здание.

5. Вот Муса сказал своему народу: «О мой народ! Почему вы обижаете меня? Ведь вы знаете, что я - посланник Аллаха к вам». Когда они уклонились [от истины], Аллах совратил их сердца, ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев.


[Вот Муса сказал своему народу], порицая их злодеяния и браня их за причиненные ему обиды: [Почему вы обижаете меня] своими словами и делами? [Ведь вы знаете, что я - посланник Аллаха к вам].
Посланник Господа всегда заслуживает уважения и почитания. Более того, люди обязаны повиноваться его решениям и неукоснительно исполнять его повеления.
Те же, которые причиняют ему обиды и страдания, лишены всякого стыда и совести, ибо они позволяют себе обижать того, кто сделал им больше добра, чем кто бы то ни было иной, не считая Аллаха. Тем самым они уклоняются от прямого пути после того, как он стал им ясен.
Поэтому Всевышний сказал: [Когда они [сознательно] уклонились [от истины], Аллах совратил их сердца.] Таково возмездие Аллаха за их дерзкий выбор, которым они довольствовались. Аллах не наставил их на прямой путь, потому что они не достойны благодеяний и милости. Их удел - злое возмездие,
[ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев], которые непрестанно грешат и бесчинствуют и сами не стремятся встать на правый путь.
Этот аят указывает на то, что если Аллах вводит в заблуждение некоторых из Своих рабов, то этим Он не проявляет несправедливости к ним, и грешники не имеют права оправдываться этим.
Поистине, они сами избегали света руководства Господа, несмотря на то, что им была ясна истина. Поэтому наказание Аллаха за уклонение от прямого пути и глубокое заблуждение является справедливым, и об этом сказал Всевышний: «Мы отвращаем их сердца и взоры [от истины], и они пребывают такими же, какими они были, когда не уверовали в нее в первый раз. И мы оставляем их в неповиновении [Аллаху], заблудшими» (Скот, 110).


6. А вот ‘Иса, сын Марйам, сказал: «О сыны Израилевы! Поистине, я - посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что было в Торе до меня, и сообщающий вам благую весть о Посланнике, который явится после меня и имя которому Ахмад». А когда явился он [Мухаммад] к ним с ясными знамениями, они заявили: «Это - явное чародейство».


В этом аяте Господь сообщил об упорстве сынов Израилевых, с которым они встретили призыв пророка ‘Исы, сына Марйам, мир над ним. ‘Иса, мир над ним, сказал: [О сыны Израилевы! Поистине, я - посланник Аллаха к вам]. Господь отправил меня для того, чтобы я призвал вас к добру и предостерег вас от зла. Он поддержал меня ясными знамениями, которые свидетельствуют о правдивости моих слов.
Я подтверждаю [истинность того, что было в Торе до меня], т.е. я принес вам Небесное Писание, так же как и Муса, мир над ним, некогда принес вам Тору. Если бы я был лжецом, то не открыл бы вам того, что до меня сообщали вам правдивые пророки и посланники.
Я подтверждаю истинность Писаний Торы, ибо обо мне она пророчествует и обо мне вы в ней читаете благую весть.
Ныне же я пришел, дабы подтвердить ее и открыть вам [благую весть о посланнике, который явится после меня и имя которому Ахмад]. Это - пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сын Абдуллы и внук ‘Абд аль-Мутталиба, прямой потомок старейшины арабов Хашима.
Таким образом, ‘Иса, мир над ним, как и все остальные пророки Аллаха, подтверждал истинность предыдущего пророка и благовествовал о пророке будущем.
Отнюдь не так поступают лжецы, претендующие на место избранника Господа, которые самым неистовым образом противоречат учениям и законам пророков и отличаются порочным нравом и низменными качествами.
А когда Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, о котором благовествовал ‘Иса, мир над ним, явился [к ним с ясными знамениями], т.е. с неопровержимыми доказательствами того, что он послан Аллахом и является Его истинным пророком, да благословит его Аллах и приветствует, [они заявили: это - явное чародейство]. Так говорили и говорят лживые противники истины, и насколько же поразительны их неверие и неразумение.
Они сочли Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, миссия которого так же ясна и очевидна, как солнце на безоблачном небосводе, колдуном и чародеем!!
Есть ли более страшное предательство?!

Есть ли более ужасная клевета, чем та, когда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чья правдивость не вызывает сомнения, обвиняют в том, к чему он не имеет ни малейшего отношения?


7. Кто же нечестивее того, кто возводит на Аллаха навет в то время, когда его призывают к Исламу? Аллах не направляет на прямой путь несправедливых.
8. Они хотят задуть свет Аллаха своими устами, но Аллах сохранит свой свет, как бы это ни было ненавистно неверным.


[Кто же нечестивее того, кто возводит на Аллаха [тот или иной] навет], не имея оправдания своему злодеянию, ибо прежде его уже призвали принять Ислам и показали ему веские доказательства его истинности.
[Аллах не направляет на прямой путь несправедливых] людей, которые не желают каяться в своем нечестии, не внимают проповедям и наставлениям и не взирают на доказательства и знамения, особенно, если они стремятся сокрушить истину и утвердить на Земле ложь.
Поэтому Всевышний сказал: [Они хотят задуть свет Аллаха своими устами], т.е. они надеются своими порочными речами затмить истину. Но этому не быть, ибо разумный человек, послушав их, лишь еще сильнее убедится во лживости их воззрений,
[но Аллах сохранит Свой свет, как бы это ни было ненавистно неверным], т.е. Аллах гарантировал победу Своей религии и торжество истины, с которой Он отправил Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и обещал озарить светом правой веры все страны, как бы это ни было ненавистно неверным. Даже если они направят все свои усилия на то, чтобы затушить свет Аллаха, им все равно не избежать унизительного поражения.
Они подобны тем, кто пытается задуть свет солнца, и поэтому им никогда не удастся достичь желаемого. Их бессмысленные усилия лишь


свидетельствуют о нехватке ума и не принесут им ничего, кроме позора и всеобщего порицания.
Затем Всевышний упомянул о той причине, по которой Он дарует Исламу духовный триумф и победу на земле. Он сказал:

9. Он - Тот, Кто отправил Своего посланника с руководством к прямому пути и истинной религией, дабы она превзошла любую другую религию, даже если это ненавистно неверным.
10. О вы, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?
11. Веруйте в Аллаха и Его посланника и сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Это - [самое] лучшее для вас, если только вы разумеете.


[Он - Тот, Кто отправил Своего посланника с руководством к прямому пути], т.е. Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, который обучает людей полезному знанию и праведным деяниям.
Именно это знание ведет людей к Аллаху и райской обители, побуждает их творить добро и облагораживать свой нрав и помогает им обрести успех, как в земной, так и в Будущей жизни;
[и истинной религией], исповедуя которую, человек поклоняется Одному Господу миров. Ее учение лишено недостатков и пороков, ее предписания суть пища для души и умиротворение для тела, а соблюдение ее запретов - залог благополучия и непорочности.
То, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес с собой руководство Аллаха и истинную религию, является величайшим доказательством его праведности. Это доказательство будет существовать, пока существует этот мир, и чем глубже человеческий разум будет постигать суть бытия, тем сильнее он будет убеждаться в его безупречности;


[дабы она превзошла любую другую религию], т.е. чтобы превознести Ислам над всеми иными вероучениями благодаря мудрости его свидетельств и неопровержимости его доказательств и чтобы даровать победу его приверженцам благодаря мощи их мечей и острию их копий.
Сам по себе Ислам во все времена останется непревзойденным. Всякий, кто станет бороться против него либо враждовать с ним, непременно будет повержен. Триумф и господство закреплены за Исламом навечно.
Что же касается его приверженцев, то если они будут верны его заповедям, будут озарять свой путь его светом и будут руководствоваться его наставлениями как в духовных, так и в мирских делах, то ни одна душа не сможет сломить их и победа всегда будет сопутствовать им.
Если же они будут пренебрегать его заповедями и ограничатся лишь тем, что просто нарекут себя мусульманами, то это ничем не поможет им. А по причине того, что они предали забвению завет с Аллахом, их враги станут править над ними.
Это известно каждому, кто изучал и анализировал положение мусульман в прошлом и в настоящем.
[О вы, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?] Это - завещание, наставление и назидание Наимилосердного Господа Своим верующим рабам. Он открыл им, как можно осуществить самую выгодную сделку, достичь самой великой цели, претворить в жизнь самое заветное желание. Он научил их, как можно спастись от мучительного наказания и обрести вечное преуспеяние.
Аллах сравнил его с товаром, потому что обрести его желает каждый, кто внимает проповедям, и к нему стремится каждый, кто обладает здравым разумом.
Далее словно кто-то спросил: «Что же это за торговля, которая приносит такой доход?» Господь же ответил: [Веруйте в Аллаха и Его посланника].
Абсолютно ясно, что совершенная вера - это твердая убежденность в правдивости и верности всего, что ниспослал и повелел Аллах, подтвержденная праведными деяниями, величайшим из которых является Священная война на пути Аллаха - Джихад.
Поэтому Всевышний сказал: [и сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами], т.е. не щадите своих душ и жизней для того, чтобы дать отпор врагам Ислама, и пусть вашей единственной целью будет утверждение на Земле религии Аллаха и прославление Его имени.
Ради этого расходуйте из своего имущества столько, сколько сможете, не взирая на то, что человеческая душа неохотно расстается с богатством и что это обременительно для нее.

[Это - [самое] лучшее для вас, если только вы разумеете], ибо благодаря этому вы одержите верх над своими врагами, обретете могущество и приобретете богатство и духовное умиротворение. Это будет вашим уделом в этом мире, а в Будущей жизни вы получите вознаграждение Аллаха и сможете спастись от Его наказания. Поэтому Аллах упомянул о Своей награде после смерти и сказал:

12. Он простит вам ваши грехи и введет в сады с ручьями текучими и поселит в прекрасных жилищах в садах вечности. Это и есть великое преуспеяние!
13. Он также дарует вам то, что вы так любите, - помощь от Аллаха и близкую победу. Сообщи же благую весть верующим!
14. О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаху, подобно тому, как спросил у апостолов ‘Иса, сын Марйам: «Кто мои помощники на пути к Аллаху?» А апостолы ответили: «Мы - помощники Аллаху». И тогда уверовала часть сынов Израилевых, а другая часть не уверовала. Мы поддержали тех, которые уверовали, в борьбе с их врагами, и они одержали верх!


[Он простит вам ваши [великие и малые] грехи], ибо вера в Аллаха и борьба на Его пути смывают все грехи, в том числе и великие,
[и введет в сады с ручьями текучими], т.е. ручьями, в которых текут вода, которая не знает застоя; молоко, вкус которого не меняется; вино, которое доставляет вкушающим его одно лишь удовольствие; мед,


в котором нет примесей. Ручьи эти протекают меж райских деревьев и обителей, дворцов и горниц, для жителей которых уготованы самые разные плоды и фрукты.
Да, Господь [поселит их в прекрасных жилищах в садах вечности], т.е. в жилищах высоких, построенных на возвышенностях и украшенных изысканным орнаментом.
Эти обитатели верховьев Рая ‘иллиййун будут казаться простым райским жителям словно яркими звездами на небосводе.
Дома, которые уготованы в Эдеме для праведных рабов Аллаха, построены из золотых и серебряных кирпичей, а шатры - из жемчуга и коралла. Там есть жилища из изумруда и драгоценных камней самых прекрасных цветов.
Все они настолько чисты и прозрачны, что снаружи видно все, что находится внутри, и изнутри видно все, что происходит снаружи.
Благоухания и прелести Рая не поддаются описанию. О том, что ожидает там правоверных, сами люди даже и не помышляют. Ни один человек не сможет представить себе этого, пока не увидит Рая воочию, не вкусит его прелестей и не насладится его красотой.
Вкусив эти милости Господа, обитатели Рая, наверное, умерли бы от радости, если бы только Аллах не воскресил их в том совершенном образе, когда они уже больше не познают горечи смерти.
Свят же Аллах, Которого не в состоянии восхвалить достойным образом ни одно творение. Только Он Сам восхваляет Себя так, как Он того достоин.
Благословен Великий и Прекрасный Аллах, Который сотворил райскую обитель блаженства и наделил ее величием и великолепием, захватывающим дыхание и ослепляющим разум.
Велик Премудрый Творец, Который создал Рай таким, что если бы люди увидели его прелести, то ни один из них не прекращал бы трудиться во имя него и не стал бы искать удовлетворения в этом беспокойном мире, в котором счастье сменяется печалью, а радость - горем.
Поэтому ни один человек не должен терять своего времени зря и обязан изо всех сил пытаться снискать благосклонность Аллаха, дабы очутиться в вечных райских садах, которые благочестивые праведники не покинут во веки веков.
Это - щедрое вознаграждение, изысканная награда, великое преуспеяние, которым нет и не может быть равных. Это - вознаграждение, уготованное Аллахом для Будущей жизни.
Что же касается пользы, которую правоверные извлекают из этой торговли в этом мире, то о ней Всевышний сказал: [Он также дарует вам то, что вы так любите, - помощь от Аллаха], т.е. победу над врагами, которая принесет вам могущество и радость,
[и близкую победу], благодаря которой мусульмане расширят свои владения и завладеют несметными богатствами. Таково воздаяние верующим борцам за правое дело.


Те же правоверные, которым не привелось вести Священный Джихад, пусть не отчаиваются в милости и добродетели Всевышнего Аллаха, ибо Он сказал:
[Сообщи же благую весть верующим] о том, что их ожидает награда как в этой, так и в Будущей жизни. Каждый из них будет поощрен в зависимости от его веры, даже если он и не достиг той же степени, что и борцы на пути Аллаха.
Об этом сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
Кто признал Аллаха своим Господом, Ислам - своей религией, а Мухаммада - своим посланником, тот непременно войдет в Рай.
Тогда Абу Са‘ид аль-Худри, выражая свое восхищение, сказал: «Повтори это для меня, о посланник Аллаха». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повторил это и добавил:
Но есть нечто большее, что позволяет рабу подняться в Раю на сто ступеней выше, а расстояние между каждыми ступенями равно расстоянию между небом и землей. Абу Са‘ид спросил: «Что же это?» Он ответил: «Это - борьба на пути Аллаха».
Затем Всевышний сказал: [О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаху] во всем, что вы говорите и делаете. А для этого вы сами должны быть верными Его религии, призывать к ней других и бороться своими руками и своим имуществом с каждым, кто противится ей, отвергает истину и помогает распространению лжи и нечестия. Поистине, таким людям необходимо доказывать несостоятельность их воззрений, разъяснять им подлинную суть вещей и предостерегать их от заблуждения.
Чтобы помочь религии Аллаха, мусульмане обязаны изучать Коран и Сунну Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, вдохновлять себя и своих братьев на то, чтобы они учили людей творить благодеяния и избегать грехов.
Затем Господь призвал верующих брать пример с их праведных предков и сказал:
[подобно тому, как спросил у апостолов ‘Иса, сын Марйам: «Кто мои помощники на пути к Аллаху?»] Это означает: кто пойдет за мной, и будет помогать мне в утверждении на Земле религии Аллаха?
Апостолы тотчас ответили ему: [Мы - помощники Аллаху]. Они были верны данному слову и вместе со своим пророком помогали религии своего Господа.
[И тогда уверовала часть сынов Израилевых], ответив на призыв ‘Исы, мир над ним, и его учеников,
[а другая часть не уверовала], не подчинившись повелениям Аллаха и Его пророка.
Верующие последователи ‘Исы, мир над ним, вступили с ними в священную борьбу, а Аллах поддержал [тех, которые уверовали в борьбе с их врагами, и они одержали верх] над неверием.
О последователи Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Будьте же и вы помощниками Аллаху и проповедниками


Его религии, и Аллах непременно дарует вам победу над вашими врагами, как Он даровал ее тем, кто был до вас.

«Собрание» - 62

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!


1. Те, кто на Небесах, и те, кто на Земле, славят Аллаха, Властелина, Пресвятого, Великого, Мудрого.
2. Он - Тот, Кто направил к неграмотным Посланника из их числа. Он возвещает им Его аяты, очищает их и учит Корану и мудрости, хотя прежде они, несомненно, пребывали в явном заблуждении.


Все, кто на Небесах и на Земле, славят Аллаха, боготворят Его, поклоняются Ему и повинуются Его воле, ибо власть Его неограниченна. Ему покорны Небеса и Земля, а все творения, населяющие их, являются всего лишь Его рабами.
Они славят своего [Пресвятого] Господа, который далек от любых недостатков и изъянов.
[Великого], Которому покорно все сущее.
[Мудрого], Который творит и правит по Своей Божественной мудрости.


Эти величественные имена Аллаха требуют от каждого человека поклоняться только Ему Одному.
[Он - Тот, Кто направил к неграмотным Посланника]. Аллах назвал арабов неграмотными, потому что у них не было Небесной Книги, да и знания об учениях предыдущих пророков у них не сохранились, так же как и не сохранились они у других народов, кроме людей Писания, т.е. иудеев и христиан.
Всевышний Аллах осенил их Своей величайшей милостью, которой Он никогда прежде не удостаивал ни один народ. Арабы были лишены знаний и благочестия, находились во мраке глубокого заблуждения, поклонялись идолам, деревьям и каменьям, отличались присущей диким зверям кровожадностью, жили по законам, по которым сильный пожирает слабого. Все это свидетельствует о том, что они не имели никаких представлений об учении пророков Аллаха.
Но Аллах отправил к ним Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и избрал его из них самих. Они знали его происхождение, им было хорошо известно о его прекрасных качествах и правдивости.
Господь ниспослал ему свой Коран, а он читал людям его аяты, т.е. мудрые стихи, которые вселяли в их души веру и не позволяли усомниться в их истинности.
Он очищал их, разъясняя им преимущества благонравия, призывая их к праведной морали и предостерегая их от пороков и нечестия.
Он обучал их Книге и мудрости, т.е. Корану и Сунне, и раскрывал перед ними просторы великого знания, которым обладали их предки и современники.
Благодаря этому его сподвижники стали самыми образованными людьми. Более того, они стали образцами для подражания для всех ученых и праведников. Им нет и не было равных ни в их благородстве и праведности, ни в их приверженности прямому пути.
Они до конца своих дней держались этой тернистой стези и показали всем последующим поколениям, как нужно по ней пройти. Так они стали вождями правоверных и вдохновителями благочестивых.
А то, что Всевышний отправил Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, именно к ним, стало для них величайшей милостью Господа к ним.


3. А равно и других, которые не застали их [т.е. жили после сподвижников Пророка]. Он - Великий, Мудрый.
4. Это - милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает, ибо Аллах обладает великой милостью.
5. Те, кому было велено придерживаться Торы и которые не соблюли ее [заветов], подобны ослу, навьюченному книгами. Скверны такие люди, которые считают ложью знамения Аллаха, и Аллах не ведет прямым путем нечестивцев.
6. Скажи [Мухаммад]: «О исповедующие иудаизм! Если вы полагаете, что вы ближе других людей к Аллаху, то пожелайте себе смерти, коль за вами правда».


[А равно и других, которые не застали их], т.е. эта милость выпала не только неграмотным арабам, но и тем, кто не был таковым, т.е. иудеям и христианам, которые обратились в Ислам позже и примкнули к верующим.
Одни толкователи Корана считали, что слова [которые не застали их] относятся к тем мусульманам, которые не застали сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во времени.
А другие считали, что они означают еще и то, что они не достигнут степеней, на которые взошли праведные сподвижники. В любом случае, оба эти толкования правильны.
И никто не сможет снискать той высокой награды, которую унесли с собой славные сподвижники, которые видели посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и распространяли Ислам вместе с ним.

Таким образом, из этих аятов ясно, что Всевышний не лишил Свои творения Божественного руководства и не предал их забвению, и это еще раз свидетельствует о Его могуществе и мудрости.
Он отправил к человечеству Своих посланников с повелениями и запретами и сделал их Своими избранниками. Это - величайшая милость Аллаха к ним, которой Он превозносит, кого пожелает. С ней не сравнятся ни здоровье, ни богатство, ни какая-либо иная земная милость, которой Господь наделяет людей, ибо ничто не может быть лучше наставления на истинный путь, которое позволяет рабу Аллаха обрести великое преуспеяние и вечное счастье.
Таким образом, в этих аятах шла речь о том, как Аллах облагодетельствовал мусульман, а именно -
отправил к ним Своего необразованного Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который не умел ни читать, ни писать, но по воле Господа научил их Корану и мудрости;
наделил их прекрасными качествами и достоинствами, которые не удастся превзойти никому иному;
позволил этой некогда неграмотной общине превзойти всех, кто был до нее и кто пришел после нее, в том числе даже людей Писания, которые считали себя самыми образованными учеными мужами.
В этом же аяте Господь сообщил о том, что иудеи и христиане, которым Аллах велел придерживаться Торы и которым Он заповедал изучать ее и претворять в жизнь, не выполнили этого. В результате они лишились всякой чести и похвалы.
Они подобны ослу, навьюченному мудрыми книгами.
Но разве осел может извлечь пользу из тех книг, что он несет на своей спине? Разве это делает ему честь? Разве не является его уделом лишь тащить на себе свой груз?
То же самое можно сказать об ученых иудеях и христианах, которые не совершают того, к чему их призывает Тора, и не внимают одному из ее величайших повелений, а именно - не следуют за Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, о пришествии которого возвещает Тора, и не веруют в принесенный им Священный Коран.
Подобное пренебрежение Торой и ее заветами не принесет им ничего, кроме урона и разочарования. Сам Небесный Коран ставит их перед истиной и лишает их всякого оправдания своему неверию.
Поистине, образ навьюченного книгами осла полностью подходит к ним.
[Скверны такие люди, которые считают ложью знамения Аллаха], свидетельствующие о правдивости Его посланника и истинности всего, что он проповедовал;
[и Аллах не ведет прямым путем нечестивцев], т.е. не направляет их к тому, что принесет им настоящую пользу, до тех пор, пока они сами не отрекутся от несправедливости и не перестанут упорствовать в неверии.
А несправедливость и упорство иудеев в том, что они сознают то, что ошибаются, но продолжают настаивать на том, что только они привержены самому верному пути и являются возлюбленными Аллаха.
Поэтому Аллах велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать им:
Если верно то, о чем вы говорите, и если вы действительно следуете прямым путем и являетесь возлюбленными Аллаха, то возжелайте смерти.
Ведь это очень просто.
Если они действительно убеждены в том, что верны их воззрения и деяния, то они непременно ответят на этот вызов и пожелают себе смерти. Если же они лгут, то они не сделают этого. Таков был справедливый критерий, установленный Аллахом.
Иудеи, выслушав сие предложение, не сделали этого, тем самым, дав понять, что они знают о лживости и порочности своих взглядов.


7. Но они никогда не пожелают этого из-за того, что предварили их руки. Ведь Аллах знает нечестивцев!
8. Скажи: «Поистине, смерть, от которой вы бежите, настигнет вас, и потом вы вернетесь к Тому, Кому ведомо сокровенное и явное, и Он откроет вам все, что вы вершили».


А Всевышний сказал: [Но они никогда не пожелают этого из-за того, что предварили их руки], т.е. из-за своих грехов, которые заставляют их питать отвращение к смерти.
[Ведь Аллах знает нечестивцев], и их нечестие и несправедливость ничуть не сокроются от Него.

Пусть они отказываются возжелать себе смерти, страшась того, что предварили их руки, пусть они бегут от нее со всех ног - это все равно не поможет им. Смерть непременно настигнет их, ибо этот конец ожидает всех рабов Аллаха.
А когда подойдет их срок и наступит смерть, все они возвратятся к Ведающему сокровенное и очевидное - Аллаху. И тогда, в день Воскресения, Он поведает им обо всем, что они творили: об их малых и великих, добрых и злых делах.


9. О вы, которые уверовали! Когда вас зовут на пятничный Намаз, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если только вы разумеете.
10. Когда же Намаз будет завершен, то разойдитесь по земле, и ищите милости Аллаха и поминайте Его многократно, - быть может, вы преуспеете.
11. Но они, едва представился им [случай] заняться торговлей или предаться развлечениям, поспешно устремились к этим занятиям, оставив тебя стоять [на минбаре для чтения проповедей]. Скажи [о Мухаммад]: «То, что у Аллаха, лучше забав и торговли, и Аллах - Наилучший Кормилец».


Всевышний повелел Своим рабам в пятницу приходить на групповой пятничный Намаз в мечети и спешить на него, как только они услышат призыв муаззина.


Это не означает, что на него надо бежать, тем более что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил направляться на Намаз бегом. Смысл этого повеления в том, что верующие должны быть внимательными и стараться не пропустить его;
[и оставьте торговлю], т.е. если вы услышали, как муаззин призывает к Намазу, то прекратите торговать и отправляйтесь на Намаз.
Так вы обретете больше пользы, нежели торгуя товарами и пренебрегая обязательными молитвами, которые, поистине, являются самым приятным из всех обрядов поклонения;
[если только вы разумеете], т.е. если бы вы только знали, плоды чего вы будете пожинать легче и дольше, и разумели, что всякий, кто ставит мирскую жизнь превыше религии, понесет настоящий урон, несмотря на то, что сам он считает, что окажется в выигрыше.
Приказ Аллаха оставлять торговлю распространяется только на время Намаза.
[Когда же Намаз будет завершен, то разойдитесь по земле] в поисках выгодных сделок и земного удела.
А поскольку занятие торговлей неизбежно отвлекает человека от поминания Аллаха, Господь повелел мусульманам часто поминать Его, дабы это всегда поддерживало их дух. Он сказал:
[и поминайте Его многократно] стоя, сидя или лежа - в каком бы положении вы ни находились,
[быть может, вы преуспеете]. Поистине, частое поминание Аллаха является одним из важнейших залогов преуспеяния.
[Но они, едва представился им [случай] заняться торговлей или предаться развлечениям, поспешно устремились к этим занятиям, оставив тебя стоять] на минбаре, с которого, Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, читал им проповедь.
Произошло это в пятницу, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь перед пятничным Намазом. Стоило людям услышать о том, что в Медину прибыл торговый караван, как они вышли из мечети и бросились покупать товар. Они предались пустым развлечениям и торговле, забыв о непреходящем благе и о том, как себя надлежит вести правоверным.
Скажи же им, Мухаммад: [То, что у Аллаха], т.е. вознаграждение, уготованное для тех, кто стремился к добру и терпеливо поклонялся Аллаху,
[лучше забав и торговли], которая может принести лишь небольшую прибыль, но в то же время лишить вас великой награды в Будущей жизни. Однако терпеливое и усердное поклонение Аллаху никогда не уменьшит удела человека на Земле,
[и Аллах - Наилучший Кормилец]. Тех, кто благочестив и страшится Его, Он наделяет благами оттуда, откуда они их даже не ожидают.
Эти аяты содержат в себе несколько важных законоположений:
Пятничный групповой Намаз обязателен для мусульман, и им надлежит быть внимательными к нему и спешить на него.


Мусульмане также обязаны присутствовать на проповеди перед пятничным Намазом, состоящей из двух частей, потому что толкователи Корана говорили, что именно такая проповедь подразумевается в словах [то устремляйтесь к поминанию Аллаха]. Именно к ней Всевышний велел устремляться верующим.
Всевышний приказал призывать к пятничному Намазу.
Торговля после призыва к пятничному Намазу запрещена, потому что она мешает верующим выполнять одно из обязательных предписаний. Из этого следует, что любое начинание, пусть даже в сути своей разрешенное, запрещается тогда, когда оно мешает выполнять нечто обязательное.
Господь велел присутствовать на пятничной проповеди и молча слушать ее и порицал тех, кто не делает этого.
Всякий раз, когда раб Аллаха испытывает влечение к материальной выгоде, забаве и страстям, он должен вспоминать о том, что Аллах обещал еще лучшее воздаяние тем, кто ищет Его благосклонности и не уступает своим низменным желаниям.

«Лицемеры» - 63

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетельствуем, что ты истинно посланник Аллаха». Аллах знает, что ты - Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры - лжецы.
2. Прикрываясь своими клятвами, словно щитом, они сошли с пути Аллаха. Поистине, мерзки их деяния!


* После того, как Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, переселился в Медину и Ислам обрел могущество и большое число самоотверженных приверженцев, некоторые неуверовавшие жители Медины из племен аль-Аус и Хазрадж решили скрыть свое неверие и сделать вид, что они приняли Ислам, дабы сохранить свое высокое положение в обществе, свою жизнь и свое богатство.
Поэтому Аллах описал (охарактеризовал) их для верующих, дабы те могли узнавать их, быть с ними начеку и остерегаться их. Он сказал:
[Когда лицемеры приходят к тебе, они [лживо] говорят: свидетельствуем, что ты истинно - посланник Аллаха]. Выдавая себя за верующих, лицемеры приносят лживые свидетельства, но посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не нуждается в них для подтверждения своей правоты.
[Аллах знает, что ты - Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры - лжецы], т.е. что слова лицемеров, хоть и правдивы, но не искренни.
[Прикрываясь своими клятвами, словно щитом], т.е. прикрывая ими свое двуличие и лицемерие,
[они сошли с пути Аллаха] сами и сбивают с него тех, кому не ведомы их подлинные чувства.
[Поистине, мерзки их деяния], т.е. отвратительно то, что они выдают себя за верующих и даже клянутся в этом, тая в своих сердцах неверие и безбожие.

3. Это потому, что они [сначала] уверовали, а потом отреклись от веры. На их сердца наложена печать, и они не разумеют.
4. Когда ты на них смотришь, то их внешний вид привлекает тебя. Если они говорят, то ты [охотно] внимаешь их речам. Но они подобны бревнам, подпирающим ограду. Всякий крик они считают обращенным против них. Они - враги [твои], посему остерегайся их. Да поразит их Аллах! До чего же они обольщены!


Двуличие любо им, [потому что они [сначала] уверовали], но не смогли оставаться верными этой религии [отреклись от веры].
[На их сердца наложена печать], так что они оказались навечно разлучены с добром,
[и они не разумеют] того, что может принести им пользу.
[Когда ты на них смотришь, то их внешний вид привлекает тебя], т.е. тебе нравится их блестящая внешность.
[Если они говорят, то ты [охотно] внимаешь их [сладким и красивым] речам].
Их внешний вид и речи привлекательны, но за ними нет ни благого нрава, ни праведных деяний. Поэтому Господь сказал:
[Но они подобны бревнам, подпирающим ограду], т.е. от них нет никакой пользы, а лишь один только вред.
[Всякий крик они считают обращенным против них], ибо они пугливы и трусливы, а потому, что их сердца преисполнены слабости и сомнения, они еще и опасаются того, что людям станет известно об этом.
[Они - [твои] враги]. Явный враг всегда менее опасен, чем тот, о котором ты не подозреваешь, тогда как он все это время хитрит и строит свои козни, делая вид, что является твоим другом и помощником,
[посему остерегайся их. Да поразит их Аллах! До чего же они обольщены!] Как могли они отвернуться от Ислама после того, как им стали ясны неопровержимые доказательства истинности его и его учений! Ведь неверие не принесет им ничего, кроме урона и несчастья.


5. Когда же им говорят: «Приходите, чтобы посланник Аллаха попросил прощения для вас», - они крутят головой, и ты видишь, с какой надменностью они отворачиваются.
6. Им все равно, будешь ли ты просить прощения для них или не будешь: Аллах не простит их, ибо Аллах не ведет прямым путем грешных людей.


Когда же лицемерам говорят: [Приходите, чтобы посланник Аллаха попросил прощения для вас] за все то, что вы совершили, дабы вы стали чище, а Аллах принял ваши деяния, они яростно противятся этому и [крутят головой], обозначая этим свой отказ.
[и ты видишь, с какой надменностью] и ненавистью [они отворачиваются] от истины и противятся твоей воле.
Таким был их ответ на призыв обратиться к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он помолился за них Аллаху, и Аллах почтил Своего избранника тем, что избавил его от необходимости просить прощения за этих недостойных людей.
[Им все равно, будешь ли ты просить прощения для них или не будешь: Аллах не простит их], потому что они уклонились от прямого пути и повиновения своему Господу и предпочли безбожие вере. И мольба посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, все равно не помогла бы им, даже если бы он помолился за них, ведь Всевышний сказал: «Будешь ли просить [у Аллаха] прощения для них или не будешь, [- все одно, ибо], если даже ты попросишь для них прощения семьдесят раз, ни за что не простит их Аллах» (Покаяние, 80),
[ибо Аллах не ведет прямым путем грешных людей], которые погрязли в великом неверии и вышли из лона Ислама.
Эти слова их свидетельствуют об их лютой вражде к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и мусульманам. Видя, как они едины и как они жаждут благоволения посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они замыслили недоброе и сказали:


7. Именно они призывают: «Не жертвуйте на тех, кто с посланником Аллаха, пока они не порвут с ним». Аллаху принадлежат все сокровища Небес и Земли, только лицемеры не ведают [об этом].
8. Они говорят: «Когда мы вернемся в Медину, то непременно те, кто силен, изгонят оттуда тех, кто слаб». Но величие - у Аллаха, Его посланника и верующих, только лицемеры не знают этого.
9. О вы, которые уверовали! Пусть ни ваше имущество, ни ваши дети не отвлекают вас от поминания Аллаха, ведь тот, кто поступает так, поистине, несет убыток.


[Не жертвуйте на тех, кто с посланником Аллаха, пока они не порвут с ним]. Они посчитали, что сподвижники Пророка, да

благословит его Аллах и приветствует, помогают религии Аллаха только благодаря их пожертвованиям и милостыням.
Удивительно, как эти люди, готовые первыми предать религию и причинить вред мусульманам, могли подумать такое! Поистине, подобные мысли найдут поддержку только у тех, кто совершенно не ведает об истинной сути вещей.
Поэтому Всевышний опроверг их слова и сказал: [Аллаху принадлежат все сокровища Небес и Земли]. Он ниспосылает блага тем, кому пожелает, и лишает их тех, кому пожелает. Одним он облегчает путь к ним, а других - обременяет этим.
Но [только лицемеры не ведают] об этом, иначе бы они не говорили подобного и не считали бы, что земные блага в их руках и полностью подвластны их воле.
[Они говорят: «Когда мы вернемся в Медину, то непременно те, кто силен, изгонят оттуда тех, кто слаб»]. Это произошло во время сражения при Мурайси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие.
Их предводитель ‘Абдулла ибн Убайй ибн Салюль сказал: «Откорми собаку, так она и тебя съест. Это ведь о нас и о них (т.е. мухаджирах) сказано».
Затем он пообещал, что когда они вернуться в Медину, то сильные изгонят оттуда слабых. Он имел в виду, что власть и сила в руках его и его двуличных собратьев и что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его последователи слабы и немощны. Но в действительности все было наоборот.
Поэтому Всевышний сказал: [Но величие - у Аллаха, Его посланника и верующих]. Именно они украшены величием и могуществом, а лицемеры и их неверные собратья суть униженные и презренные.
Но [только лицемеры не знают этого]. Они обольщены своими ложными воззрениями и потому дерзнули назвать себя сильными и властными людьми.
Всевышний повелел Своим рабам часто поминать Его, дабы они могли обрести великое благо и настоящую выгоду, и наказал им, чтобы их дети и имущество не отвлекали их от поминания Аллаха. Человеческой душе присуща любовь к детям и богатству, но всякий, кто ставит ее превыше любви к Аллаху, несет чудовищный урон. Поэтому Господь сказал:
[ведь тот, кто поступает так], т.е. кто теряет голову из-за своих детей или своего богатства и забывает об Аллахе, [поистине, несет убыток], ибо он предпочитает тленное и преходящее вечному и нескончаемому и лишается счастья и блаженства в мире вечном.
Всевышний сказал: «Знайте, что ваше имущество и ваши дети - испытание для вас и что у Аллаха уготовано [верующим] великое вознаграждение» (Добыча, 28).


10. Расходуйте из того, что Мы вам дали в удел, пока вас не постигнет смерть и вы не скажете: «Господь, если бы Ты дал мне отсрочку на короткое время, то я стал бы раздавать милостыню и был бы одним из праведных».
11. Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. Ведь Аллах ведает о том, что вы творите.


[Расходуйте из того, что Мы вам дали в удел]. Этот приказ распространяется как на обязательные (закят, искупительные пожертвования, расходы на обеспечение жен, рабов и т.п.), так и на любые добровольные пожертвования на благие цели;
[из того, что Мы вам дали в удел], т.е. Аллах не стал обременять Своих рабов и не поставил их в затруднительное положение, а всего лишь велел им раздавать часть того, чем Он их обогатил. Он облегчил людям их обязанности и Сам же помогает им выполнять их.
Посему благодарите Того, Кто одарил вас благами, и утешайте своих нуждающихся братьев прежде, чем к вам явится смерть, после которой вы уже не сможете сотворить добра даже весом на одну пылинку. Всевышний сказал:
[пока вас не постигнет смерть и вы] не станете сожалеть об упущенных вами возможностях и молить Аллаха вернуть вас обратно, говоря: [Господь!
Если бы Ты дал мне отсрочку на короткое время], то я восполнил бы все упущенное мной,
[я стал бы раздавать милостыню] для того, чтобы спастись от наказания и заслужить щедрое вознаграждение,


[и был бы одним из праведных], выполняя все Твои повеления, совершая паломничества, творя добро и избегая всего, что Ты запретил.
Но срок этих желаний уже истек, и эти люди не получат того, к чему стремятся. Поэтому Аллах сказал: [Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час] предопределенный Господом [настал].
[Ведь Аллах ведает о том, что вы творите], т.е. обо всех ваших добрых и злых деяниях. А после Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно.


«Взаимный обман» - 64

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Славят Аллаха те, кто на Небесах, и те, кто на Земле. Ему принадлежит власть, Ему же и слава, и Он всемогущ.
2. Он - Тот, Кто сотворил вас. Есть среди вас неверующие, но есть и верующие, и Аллах видит все, что вы вершите.
3. Он создал Небеса и Землю в истине, придал вам ваш облик и сделал сей облик прекрасным. И к Нему вам предстоит возвратиться.


В первых аятах этой суры упоминается много величественных качеств Творца Вселенной. В них подчеркивается совершенство Его Божественности и необъятность Его богатства. Все творения нуждаются в Нем, Небеса и Земля славят Его, власть и царство целиком принадлежат только Ему, и ни одно создание не в состоянии выйти из-под Его власти.
Он также достоин всякой хвалы: хвалы за Его совершенные качества, хвалы за все сотворенное Им, хвалы за Его мудрые законы и повеления, а также за все блага, которыми Он одарил Своих рабов.
Господь Всемогущ, и все сущее подчинено Его воле. Нет ничего, чего бы Он не мог сотворить.
Затем Всевышний поведал о том, что Он создал Своих рабов и сделал их либо правоверными, либо неверующими.
Как вера, так и безбожие полностью зависят от Предопределения и Предустановления Аллаха. Он возжелал, чтобы все произошло именно так, однако Он наделил людей волей и способностью выбирать между добром и злом, благодаря которым каждый человек сам решает, подчиниться приказам и запретам Аллаха или нет, [и Аллах видит все, что вы вершите].
После того, как Аллах сообщил о сотворении человека, обремененного повелениями и запретами своего Господа, Он упомянул и о других Своих творениях и сказал:
[Он создал Небеса и Землю], а также все, что в них, и придал всему этому прекрасный облик
[в истине], т.е. по Своей мудрости и ради достижения поставленной цели;
[придал вам ваш облик и сделал сей облик прекрасным]. Об этом же сказал Всевышний: «Мы сотворили человека в прекраснейшем облике» (Смоковница, 4).
Поэтому среди всех творений Аллаха человек обладает самым прекрасным и самым великолепным обликом.
[И к Нему вам предстоит возвратиться], т.е. в день Воскресения вы вернетесь к Аллаху, и Он воздаст вам за вашу веру либо за ваше неверие и спросит вас, были ли вы признательны за блага и милости, которыми вас одарили в этом мире, или же оказались неблагодарными?


4. Он ведает о том, что на Небесах и на Земле, знает то, что вы скрываете, и то, о чем возвещаете. Аллах ведает о том, что таится в сердцах.
5. Разве вы не слышали рассказов о тех, которые не уверовали в прежние времена и вкусили пагубные последствия своих деяний? Им уготовано мучительное наказание.
6. Это за то, что, когда к ним приходили посланники с ясными знамениями, они вопрошали: «Неужели же [смертные] люди поведут нас прямым путем?» Они не уверовали и отвернулись [от посланников]. Аллах обошелся без них - ведь Аллах Богат, Достославен.


Затем Аллах сообщил, что Своим знанием объемлет всякую вещь, и сказал:
[Он ведает о том, что на Небесах и на Земле], т.е. знает утаенное и обнародованное, сокровенное и явное,
[знает то, что вы скрываете, и то, о чем возвещаете. Аллах ведает о том, что таится в сердцах], т.е. об утаенных добрых помыслах и скверных идеях, благих намерениях и порочных устремлениях.
Постигнув то, что Аллаху ведомо все, что таят наши сердца, каждый разумный и сознательный человек должен непременно стараться уберечь свою душу от порочного нрава и украсить ее самыми превосходными чертами.
Таким образом, в предыдущих аятах Всевышний открыл Своим рабам некоторые из Его величественных совершенных качеств, благодаря которым мы узнаем нашего Господа. Только Он Один обладает ими, и поэтому только Он заслуживает того, чтобы люди поклонялись Ему и не щадя сил стремились обрести Его довольство и избежать Его гнева.
Затем Аллах поведал о народах, которые жили до нас, о поколениях, которые уже давно минули, но весть о которых жива и по сей день. Люди говорят о них, и правдивые мужи рассказывают своим сыновьям о том, что произошло с ними: о том, как посланники пришли к ним с истиной от Всевышнего Аллаха, а они сочли ее ложью, упорствовали в неверии [и вкусили пагубные последствия своих деяний] в этом мире. За это Аллах опозорил их, и [им уготовано мучительное наказание] в Будущей жизни.
Всевышний возвестил, что же было причиной, повлекшей это наказание, и сказал:
Мы обрушили на них [это] наказание и несчастье [за то, что, когда к ним приходили посланники с ясными знамениями], разъясняя им, что есть истина, а что - ложь, они испытывали отвращение к их посланиям и превозносились над ними, вопрошая:
[Неужели же [смертные] люди поведут нас прямым путем?] Ведь они не лучше нас, так почему же Аллах избрал их, а не нас?
В другом аяте Всевышний сказал: «Посланники говорили им: “Мы - всего лишь люди, как и вы. Однако Аллах благоволит к тому из Своих рабов, кому пожелает”» (Ибрахим, 11).
Неверные были не согласны с тем, что Аллах соблаговолил к своим пророкам и сделал их посланниками к людям. Поэтому они возгордились и отказались повиноваться им.
Они предпочли поклоняться деревьям и камням, [не уверовали] в Аллаха [и отвернулись] от посланников, призывающих к повиновению Ему.
[Аллах обошелся без них], ибо Он не зависит от них и их заблуждение ничем не может повредить Ему,
[ведь Аллах Богат] и абсолютно ни в чем не нуждается, [достославен] в Своих речах, делах и качествах.
Аллах сообщил, что безбожники упорствуют, сопротивляясь истине, делают ложные утверждения и не веруют в день Воскресения по причине того, что они лишены знаний, верного руководства и Небесного Писания. Поэтому Аллах велел самому лучшему из Своих творений - Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, поклясться его Господом о том, что Воскресение неизбежно, так же как и воздаяние за то, что они вершили скверные поступки и отрицали истину.


7. Неверные утверждают, что их никогда не воскресят. Скажи [о Мухаммад]: «Напротив, клянусь моим Господом, вы будете воскрешены, а потом вам поведают о том, что вы творили, - ведь это для Аллаха не составляет труда».
8. Так уверуйте же в Аллаха, Его посланника и в Свет, который Мы ниспослали. Ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
9. [Судный] день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. Тем, кто уверовал в Аллаха и творил добро, Он простит злые поступки и введет их в сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно. Это и есть великое преуспеяние.


[ведь это для Аллаха не составляет труда]. Это кажется людям очень трудным и невозможным, потому что они не в силах вернуть к жизни хотя бы одного умершего, даже если они все как один объединятся для этого.
Но если Всемогущий Аллах пожелает сделать что-то, то стоит Ему сказать: «Будь!» - как это происходит.
Всевышний сказал, что в день Воскресения «затрубят в рог и будут повержены и те, кто на Небесах, и те, кто на Земле, кроме тех, кого Аллах пожелает [помиловать]. Потом протрубят еще раз, и люди [выйдут из могил] и станут, озираясь» (Толпы, 68).
После того, как Аллах изобличил во лжи тех, кто отрицает Воскресение, и сообщил, что именно неверие в Судный день подталкивает людей к безбожию и непризнанию знамений Аллаха, Он указал Своим рабам, как можно уберечься от погибели и несчастья. А для этого они должны уверовать в Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, в Его Коран.
Всевышний нарек Свою Книгу светом, потому что именно свет противостоит мраку, а все ниспосланные Аллахом в Коране решения, законы и повествования подобны светочу, который освещает людям путь в беспросветной тьме невежества, словно факел во мраке ночи.
Если же кто-либо станет руководствоваться в своей жизни иным учением, помимо Книги Аллаха, то оно принесет ему больше вреда, чем пользы, и больше зла, чем добра.
Более того, в них вообще может не быть ни добра, ни пользы, потому что любое учение служит на благо людям тогда, когда совпадает с тем, что принесли с собой посланники Аллаха.
Вера в Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и Его Коран требует от человека полной решимости и искренней убежденности, результатом чего является выполнение повелений Господа и избегание всего, что Он запретил.
[Ведь Аллах ведает о том, что вы творите], и обязательно воздаст вам за все ваши праведные и скверные деяния.
Это означает: помните о дне великого сборища, когда Аллах соберет вместе тех, кто жил в начале мироздания, и тех, кто пришел после них. Они предстанут пред Ним в страхе и ужасе, и Он возвестит им обо всем, что они творили.
В тот Час будет видно, как же велика разница между творениями. Одних из них Аллах вознесет в сады Эдема, где дарует им высокие горницы и возвышенные дома, в которых они найдут всевозможные прелести и услады.
Другие же окажутся ввергнутыми в низовья Ада - обитель беспокойства и печали, скорби и мучительного наказания.
Это - плоды тех деяний, что они творили в своей земной жизни. Поэтому Всевышний сказал:
Судный [день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана], потому что именно в этот час выявится подлинная разница между творениями.
Аллах дарует благой удел правоверным, а грешники будут обделены. Тогда они узнают, как они заблуждались и в каком они оказались убытке.


Затем Аллах сообщил, что является залогом преуспеяния и несчастья, блаженства и мучения, и сказал:
[Тем, кто уверовал в Аллаха] всей душой и не усомнился ни в чем, во что повелел верить Господь.
[и творил добро], т.е. выполнял как обязательные, так и добровольные предписания, и не нарушал прав Аллаха и других людей,
[Он простит злые поступки и введет их в сады, в которых текут ручьи]. В них есть все, чего жаждут люди, чем упиваются взоры, о чем мечтают сердца, по чему тоскуют души. Поистине, это - предел всех мечтаний,
[где они пребудут вечно. Это и есть великое преуспеяние], -- а иного и быть не может, потому что только так человек может спастись от величайшей погибели и достичь самых славных высот. (Согласно Абу ас-Са‘уду.)


10. А те, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, - они станут обитателями Ада. Вечно пребудут они там. И скверен же такой конец!

11. Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха. Он направляет на верный путь сердце того, кто уверовал в Него. Аллах ведает обо всем сущем.


[А те, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения], т.е. не признали истину, не взирая ни на Закон Аллаха, ни на логику, и отвергли доводы и знамения, ниспосланные в ее подтверждение, и упрямо противились им,
[они станут обитателями Ада. Вечно пребудут они там. И скверен же такой конец!] Ведь он объединил в себе воедино все беды и несчастья, все страдания и муки.
(В этом и в предыдущем аятах Всевышний выразил суть взаимного обмана в день Воскресения. - согласно Абу ас-Са‘уду.)
Всевышний сказал: [Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха], и это относится ко всем несчастьям, которые могут приключиться с человеком, его имуществом, его детьми, его возлюбленными и т.п.
Поэтому все беды постигают рабов Аллаха только в соответствии с Его предопределением и предустановлением. Аллах знал о них еще до того, как они выпали на долю людей, велел перу написать о них в хранимой скрижали и дозволил сему произойти, ибо этого требовала Его Божественная мудрость.
Однако весь вопрос в том, выполняет ли человек свой долг в этой сложной ситуации или нет?
Если он выполняет его, то будет удостоен щедрой награды и прекрасного воздаяния как в этой, так и в Будущей жизни.
Он должен уверовать в то, что это несчастье постигло его по воле Аллаха, и не проявлять недовольства, а покориться распоряжению Господа, и тогда Он наставит его сердце на прямой путь. Человек обретет спокойствие, и никакие бедствия не смогут ввергнуть его в смятение, как это происходит с теми, кто лишен руководства от Аллаха. Более того, Аллах поможет ему быть стойким перед трудностями и проявлять должное терпение, благодаря чему человек получит скорую награду на Земле, а Аллах припасет для него великое вознаграждение в день Воскресения. Об этом сказал Всевышний: «Поистине, терпеливым воздастся полностью безо всякого счета» (Толпы, 10).
Из всего этого становится ясно, что того, кто при невзгодах не верует в Аллаха должным образом и не объясняет происходящее Его предопределением и предустановлением, а пытается объяснить все только видимыми причинами, Аллах лишит своей поддержки и вверит его судьбу в его собственные руки.
Если же это произойдет, то человек окажется во власти своей души, наполненной страхом и испугом, и испытываемый им ужас станет для него наказанием в этом мире, предвозвещающим наказание в Будущей жизни за то, что он не проявил должного терпения.


Именно так следует комментировать слова Всевышнего [Он направляет на верный путь сердце того, кто уверовал в Него] в контексте этого аята, в котором речь идет о поведении верующего, когда его постигает беда.
Что же касается его смысла в более широком аспекте, то он состоит в том, что всякий, кто уверовал в то, во что Аллах обязал уверовать людей, т.е. в Самого Аллаха, Его ангелов, Его Книгу, Его посланников, в Судный день и Предопределение с его добром и злом, а затем подтвердил искренность своей веры в делах, тот заслужил верное руководство Аллаха во всем: в речах и поступках, в познаниях и делах.
Это и есть величайшая награда Аллаха, которой Он одаряет верующих. Поэтому Всевышний сказал, что Он поддерживает правоверных как в мирской, так и в Будущей жизни: «Аллах поддерживает верующих твердым словом в этом и в Будущем мирах» (Ибрахим, 27). Его поддержка - это душевная стойкость, терпение и непреклонная убежденность в истине, не покидающие человека даже тогда, когда его постигает искушение.
Поэтому сердца верующих сильнее привержены прямому пути и более стойки при потрясениях, чем у кого бы то ни было еще.


12. Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. А если вы отвратитесь, то ведь посланнику Нашему надлежит лишь передать ясное Откровение.
13. Аллах - Тот, кроме Которого нет иного божества. И пусть на Аллаха уповают верующие.


[Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику], т.е. выполняйте их приказы и избегайте всего, что они запретили, ибо повиновение Аллаху и покорность Его пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, являются залогом счастья и источником преуспеяния.
[А если вы отвратитесь] от повиновения Аллаху и Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, [то ведь посланнику Нашему надлежит лишь передать ясное Откровение], т.е. он должен всего лишь довести до вас учение, с которым был отправлен к вам, и разъяснить его вам. Вот тогда вы будете осведомлены об истине и уже не сможете оправдаться своим незнанием. А он не в силах поставить вас на прямой путь, и не он, да благословит его Аллах и приветствует, будет вершить суд над вами.
Отвечать за то, повиновались вы Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, или нет, вы будете пред Самим Аллахом, Которому ведомо и сокровенное, и явное.
[Аллах - Тот, кроме Которого нет иного божества], т.е. только Он достоин поклонения и обожествления, а все иные божества выдуманы самими людьми.
[И пусть на Аллаха уповают верующие], т.е. пусть они полагаются на Него во всем, что выпадает на их долю, и надеются на Его помощь во всех своих начинаниях.
Поистине, никто, кроме Аллаха, не в силах облегчить для них решение поставленных перед ними задач.
Поэтому добиться облегчения в делах можно только уповая на Него и опираясь на Его поддержку. А для того, чтобы уповать на Него должным образом, человек должен верить в то, что Аллах будет милостив к нему, и не сомневаться в том, что Его поддержки будет достаточно.
В зависимости от силы веры раба Аллаха его упование может быть сильным или слабым.


14. О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и детей есть враги вам. Так остерегайтесь же их. А если вы простите их, смилуетесь над ними и сжалитесь, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
15. Ваши дети и имущество - только соблазн для вас, а великая награда - у Аллаха.
16. Так бойтесь же Аллаха, как только можете, внимайте Ему, будьте покорны и расходуйте во благо себе. А те, кто обезопасен от собственной скупости, - они и есть преуспевшие.


Этими словами Всевышний предостерег верующих от обольщения своими женами и детьми, потому что некоторые из них являются врагами для нас в том смысле, что всякий, кто желает тебе зла, является твоим врагом.
Поэтому ты должен остерегаться тех, кто желает тебе зла, и помнить, что любовь к женам и детям заложена в природу человеческой души.
Всевышний разъяснил Своим рабам, что эта любовь порой заставляет человека потакать даже тем желаниям жен и детей, которые противоречат законам Аллаха. Поэтому Он приказал им исполнять только Его повеления и стремиться прежде всего снискать Его благосклонность и пообещал им за это великое вознаграждение, которое удовлетворит их самые заветные желания и претворит в жизнь их самые великие мечты. Так Аллах призвал верующих возлюбить Будущую жизнь сильнее, чем они любят этот преходящий мир.
А поскольку из этого предостережения Аллаха и Его запрета повиноваться женам и детям во всем, что приносит человеку вред, следует, что они заслуживают порицания и наказания, то Господь приказал мужьям быть снисходительными к ним и прощать их. Подобное благородство принесет им большую пользу, о которой Всевышний сказал:
[А если вы простите их, смилуетесь над ними и сжалитесь, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный]. Его воздаяние всегда соответствует содеянным людьми деяниям.
Кто умел прощать, того простит Аллах. Кто был милостив, над тем смилостивится Аллах. Кто выполнял приказы Аллаха так, как это нравится Аллаху, и относился к людям так, как они того желали, и приносил им пользу, тот заслужил любовь Аллаха и любовь Его рабов и утвердился на прямой стези.
Всевышний повелел бояться Его, а сущность богобоязненности состоит в том, что человек выполняет приказы Аллаха и избегает всего запрещенного Им. В этом аяте Господь связал богобоязненность своих рабов с их возможностями и способностями.


Из этого следует, что если человек не в состоянии выполнить нечто предписанное Аллахом, то с него снимается эта обязанность. Если же он может выполнить одну часть предписания и не в силах совершить другую, то он должен выполнять только то, на что у него хватает сил. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Если я приказываю вам совершить нечто, то делайте все, что в ваших силах.
Эта шариатская доктрина включает в себя бесчисленное множество законоположений:
[внимайте Ему], т.е. прислушивайтесь к установлениям Аллаха и повинуйтесь Ему, изучайте Его Шариат и выполняйте его;
[будьте покорны] Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, во всех делах;
[и расходуйте], т.е. делайте обязательные и добровольные пожертвования, и эти благодеяния пойдут во блага вам самим как в этом, так и в Будущем мирах. Помните же, что только повиновение приказам Аллаха, внимание к Его наставлениям и покорность низведенному Им Закону принесут вам пользу, а все, что противоречит этому, обернется для вас злом.
Однако есть порок, который мешает многим людям раздавать милостыню и делать пожертвования, и порок этот - алчность. Он заложен в природу человеческой души, и поэтому она страстно любит богатство. Она жаждет, чтобы его всегда было много, и более всего ненавидит расставаться с ним.
[А те, кто обезопасен от собственной скупости] и расходует свое состояние на благие цели во благо самому себе, [они и есть преуспевшие], потому что осуществятся их самые заветные желания и они смогут спастись от самого ужасного наказания.
Вероятно, в этом аяте речь идет не только о тех, кто не скупится на пожертвования, но и выполняет все остальные предписания Аллаха. Ведь если человек скуп, не повинуется Аллаху и не выплачивает из своего богатства то, что ему велел Аллах, то он непременно окажется в убытке как в мирской, так и в Будущей жизнях.
Если же он щедр, великодушен, покорен Закону Аллаха и стремится снискать Его благоволение, то стоит ему узнать о том, что Господь любит что-то, как он тотчас совершает это. Поступая таким образом, человек обязательно преуспеет и получит величайшее благо.

17. Если вы дали Аллаху хороший заем, то Он умножит ваши благодеяния и простит вас, ибо Аллах - Благодарный, Кроткий,
18. Ведающий сокровенное и явное, Великий, Мудрый.


Затем Всевышний вдохновил Своих рабов на искренние пожертвования и сказал: [Если вы дали Аллаху хороший заем], а это - любое пожертвование из заработанного честным путем, сделанное ради Аллаха и так, как это угодно Ему,
[то Он умножит ваши благодеяния], т.е. увеличит вашу награду от десяти до семиста раз и даже больше.
Более того, Он [простит вас], т.е. отпустит ваши грехи ради сделанных вами пожертвований и розданной милостыни. Поистине, только благодеяниями и приношениями человек может искупить свои грехи, как сказал об этом Аллах: «Поистине, добрые деяния устраняют деяния дурные» (Худ, 114);
[ибо Аллах - Благодарный, Кроткий]. Он не спешит покарать грешника и дает ему отсрочку, но Он никогда не предает Его забвению.
«Если бы Аллах стал наказывать людей за их деяния, то Он не оставил бы на поверхности земли ни единого живого существа, но Он откладывает им [наказание] на предопределенный срок» (Ангелы, 45).
Тем же, кто творит добрые дела, Всевышний Аллах благодарен и принимает от них даже самые незначительные благодеяния и воздает за них великой наградой.
Всевышний благодарит каждого, кто переносит ради Него невзгоды и тяготы и исправно выполняет нелегкие обязанности, а тем, кто лишается чего-то на этом пути, Аллах возмещает Своей милостью.
[Ведающий сокровенное и явное], т.е. Он знает и о Своем воинстве, о котором не ведомо людям, и о тех тварях, которых люди видят на Земле.
[Великий], Которого никто не в силах одолеть, Которому никто не в силах воспрепятствовать и Которому покорно все сущее.
[Мудрый], Который мудро творит и мудро правит и всякую вещь создает там, где ей надлежит быть.

«Развод» - 65
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О Пророк! Когда вы даете женам развод, то разводитесь согласно установленному сроку, ведите счет этому сроку и бойтесь Господа вашего Аллаха. Не выгоняйте [разведенных жен] из их жилищ, и пусть они не выходят из них, если только не совершат явную мерзость. Таковы установления Аллаха. Кто преступит установления Аллаха, тот совершит нечестие во вред себе. Ты и не знаешь, что, может быть, Аллах после этого решит по-иному.


Всевышний обратился к Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и ко всем правоверным и сказал:
[О Пророк! Когда вы даете женам развод], т.е. когда вы вознамерились развестись с ними, то вы можете сделать это. Это -

законно, однако не спешите разводиться, даже когда на то есть причины, и повинуйтесь воле Аллаха;
[то разводитесь согласно установленному сроку], т.е. вы будете разведены по истечении установленного срока. А начать отсчитывать этот срок можно только в том случае, если муж дал своей жене развод тогда, когда она очищена от месячных кровотечений, и если он не имел с ней половой близости после последней менструации. Только развод, в котором установленный срок исправно соблюден, разрешается Шариатом.
Если же муж дал развод жене, когда у нее началась менструация, то срок текущего кровотечения не принимается в расчет и продолжительность установленного для развода срока увеличивается.
То же самое относится и к тем случаям, когда муж объявил о разводе в период между двумя менструациями, если он уже вступал со своей женой в половую связь после предыдущего кровотечения. Причина этого в том, что женщина может забеременеть, и поэтому не ясно, какой продолжительности должен быть установленный для развода срок;
[ведите счет этому сроку], т.е. будьте точны при учете количества месячных кровотечений, если они имеют место, или считайте по месяцам, если менструаций не бывает или жена беременна.
Ведя счет сроку, разводящиеся супруги выполняют свои обязанности пред Аллахом и перед человеком, который возьмет в жены эту женщину в будущем. Кроме того, жена выполняет свою обязанность перед мужем, а муж в свою очередь берет на себя ее содержание в течение этого времени.
Если установленный срок отсчитывается в соответствии с Шариатом, то обе стороны обязаны выполнять свой долг друг перед другом.
Вести счет сроку обязаны и муж, и жена, если она достигла совершеннолетия, признаваемого мусульманским Шариатом. В противном случае, эта ответственность возлагается на ее поручителя, т.е. отца, брата и т.д.;
[и бойтесь Господа вашего Аллаха] во всех делах, бойтесь Его и соблюдайте права жен, с которыми вы разводитесь.
[Не выгоняйте [разведенных жен] из их жилищ] в течение этого срока. Жена должна оставаться в доме, в котором она жила, когда муж дал ей развод,
[и пусть они не выходят из них], т.е. им не дозволено покидать этот дом.
Аллах запретил выгонять жен из их домов, потому что обеспечение жены жильем входит в обязанности мужа, и она должна жить в его доме, пока не истечет срок, и тем самым выполнить свой долг перед ним.
Он также запретил женам выходить из дома, потому что этим поступком жена попирает права своего мужа и посягает на его честь.
Оба этих запрета продолжаются вплоть до окончания установленного срока,
[если только не совершат явную мерзость], т.е. если не совершат явного отвратительного поступка, за который их следует выгнать из дома, потому что, оставшись в нем, они могут причинить его обитателям зло, нанося им оскорбления и беспутствуя.
В этом случае муж может выгнать свою жену, ведь она сама дала повод для этого.
Дав разведенной жене кров, муж пытается утешить ее и сделать ей доброе, а совершая бесчинство, жена сама себе причиняет вред.
Все это относится к женам, разведенным не окончательно, когда муж еще может восстановить брак до истечения срока. Что же касается жен, разведенных окончательно, то муж не обязан предоставлять ей кров, потому что кров и жилье являются частью материальной обязанности мужа перед женой, а муж обязан материально обеспечивать только жену, с которой может восстановить брак.
Всевышний сказал: «Развод, [после которого брак разрешается восстановить до истечения установленного срока], можно объявлять дважды» (Корова, 229). А развод, данный в третий раз, является окончательным.
[Таковы установления Аллаха], которые Он определил для Своих рабов. Он сделал их Своим законом и обязал людей выполнять его и ни в коем случае не преступать.
[Кто преступит установления Аллаха], т.е. нарушит Его закон,
[тот совершит нечестие во вред себе], т.е. навредит только самому себе и лишит себя награды, которой удостаиваются те, кто соблюдает установления Аллаха. А ведь награда эта - благополучие в этом и в Будущем мирах.
[Ты и не знаешь, что, может быть, Аллах после этого решит по-иному], т.е. в том, что Аллах предписал соблюдать установленный для развода срок, есть великая мудрость.
Во-первых, может быть, Аллах поселит в сердцах разведенных супругов любовь и сострадание, и тогда муж восстановит брак. А для этого он должен точно знать, когда истекает срок.
А может быть, что муж развелся с женой по какой-то определенной причине, а в течение этого срока эта причина исчезла, и тогда он также может восстановить брак.
Во-вторых, этот срок является периодом выжидания, по истечении которого станет ясно, что жена не носит в своем чреве ребенка от мужа.


2. А когда приблизится установленный срок, то оставьте их у себя с добром или же отпустите с миром. При этом призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас и подтвердите свидетельство пред Аллахом. Сие есть увещание для тех, кто верует в Аллаха и в Последний день. Тому, кто боится Аллаха, Он создает выход [из положения]


[А когда приблизится установленный срок], т.е. когда он будет подходить к концу. Имеется в виду именно это, потому что по истечении всего срока муж уже не может по своему усмотрению возобновить брак или отпустить жену,
[то оставьте их у себя с добром], т.е. живите с ними в мире и согласии, не причиняйте им зла и не стремитесь навредить им или держать их в заточении. Аллах не разрешает мужьям удерживать жен ради этой цели;
[или же отпустите с миром], т.е. расстаньтесь без неприятностей, ссор, вражды и насилия и не мешайте им взять из дома то, что им принадлежит,
[при этом призовите свидетелями] вашего окончательного развода или восстановления брака
[двух справедливых мужей из вас], т.е. двух справедливых мусульман. Благодаря тому, что при этом присутствуют свидетели, предотвращаются возможная тяжба и сокрытие того, о чем необходимо предварительно возвестить.
О свидетели! [подтвердите свидетельство пред Аллахом], т.е. засвидетельствуйте все как есть, без добавления и утаения чего-либо.
Совершайте это ради Аллаха и не пытайтесь поддерживать сторону одного из супругов, будь то ваш близкий родственник или любимый друг.
[Сие], т.е. все упомянутые нами законы и ограничения, [есть увещание для тех, кто верует в Аллаха и в Последний день], потому что именно вера в Аллаха и в Судный день заставляет человека извлекать урок из проповедей Аллаха и предварять для своей Будущей жизни столько благих дел, на сколько у него хватит сил.
Совершенно по иному поступает тот, чье сердце покинула вера. Ему безразлично, какие злодеяния он унесет с собой в Будущую жизнь. Он не чтит наставления Аллаха, потому что в его душе нет той веры, которая подталкивает человека к этому.
Известно, что при разводе супруги оказываются в стесненном положении и бывают озабочены и опечалены. Поэтому Всевышний повелел Своим рабам в этот трудный час бояться Его и пообещал тем, кто страшится Аллаха при разводе и во всех других делах, облегчить их участь и создать для них выход из обременительного положения.
Если человек решил развестись со своей женой и сделал это в соответствии с Шариатом, т.е. объявил о разводе всего один раз в период, когда его жена была очищена от месячных кровотечений и когда он не имел с ней половой близости после завершения последней менструации, то Аллах не стеснит его обстоятельствами, а дарует ему облегчение и достаток. Может быть, тогда он пожалеет о том, что развелся, и восстановит брак.
Хотя этот аят ниспослан о разводе и о восстановлении брачного союза, он имеет гораздо более широкий смысл.
Поэтому каждого, кто боится Аллаха и во всех своих начинаниях стремится обрести Его благосклонность, Аллах непременно вознаградит как в этой, так и в Будущей жизнях.
Частью же этого вознаграждения будет то, что Господь избавит его от забот и создаст для него выход из трудного положения.
А на тех, кто не страшится Аллаха в своих делах, непременно падут тяжкое бремя и могучие путы, от которых они не смогут избавиться и последствий которых они не смогут избежать.
Об этом следует помнить и при разводе, потому что если раб Аллаха не страшится Его и разводится не по установлениям Шариата, например, если он объявляет о разводе трижды кряду, чтобы сразу добиться окончательного развода, то он непременно пожалеет об этом, однако исправить ошибку, дабы выйти из создавшегося положения, будет уже слишком поздно;


3. и обеспечивает его пропитанием, откуда тот и не ждет. Для того, кто уповает на Аллаха, достаточно Его [как Покровителя].

Поистине, Аллах доводит до конца Свое веление. Аллах предопределил меру для каждой вещи.


[и обеспечивает его пропитанием, откуда тот и не ждет], т.е. Аллах ниспосылает пропитание богобоязненным рабам, откуда те и не мыслят получить его.
[Для того, кто уповает на Аллаха, достаточно Его] как Покровителя как в духовных, так и в мирских делах. Поэтому правоверный всегда должен полагаться на Аллаха, надеяться на то, что Господь поможет ему и убережет его от вреда, и опираться на Его поддержку. И действительно, если человек уповает на Аллаха, то Он устраивает все его дела наилучшим образом.
Да и как может быть иначе, если человек приобретает Богатого, Сильного, Могущественного и Милостивого Покровителя, Который ближе к Своему рабу, чем кто бы то ни было иной.
Однако может случиться, что по своей Божественной мудрости Аллах отсрочит Свою помощь до того времени, когда осуществление задуманного человеком будет иметь больший успех. Поэтому Всевышний сказал:
[Поистине, Аллах доводит до конца Свое веление], т.е. предначертанное Аллахом должно непременно свершится.
[Аллах предопределил меру для каждой вещи], т.е. установил для всего срок и меру, и ничто не может запоздать или наступить раньше времени.
После того, как Всевышний сообщил, что разводиться следует, соблюдая некий установленный срок, Он сообщил людям и о самом сроке и сказал:

4. Для тех из ваших жен, у которых прекратились месячные, если вы и сомневаетесь, установленный срок [для окончательного развода и до вступления в новый брак] - три месяца, как и для тех, у которых еще не было месячных. Для тех же жен, которые беременны, срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. Тому, кто боится Аллаха, Он дарует облегчение в его делах.
5. Это - веление Аллаха, которое Он ниспослал вам. Тому, кто страшится Аллаха, Он простит злые деяния и увеличит вознаграждение.


[Для тех из ваших жен, у которых прекратились месячные, если вы и сомневаетесь] в том, что они окончательно прекратились из-за пожилого возраста или по иной причине, потому что прежде у вашей жены регулярно были менструации, [установленный срок - три месяца], каждый из которых соответствует одному менструальному циклу,
[как и для тех, у которых еще не было месячных], т.е. девушек, не достигших половой зрелости, у которых менструации пока еще не начались, либо взрослых женщин, у которых вообще не могут быть менструации. Установленный для развода срок для них, как для тех, у кого месячные кровотечения окончательно прекратились, составляет три месяца.
Что же касается женщин с регулярно протекающими менструациями, то о них Всевышний сказал:
«Разведенные должны выжидать три срока регул. Не дозволено им, если они веруют в Аллаха и в Судный день, утаивать то, что сотворил Аллах в их лонах. А мужья в течение этого периода вправе вернуть их, если захотят примирения» (Корова, 228).
Затем Аллах сказал: [Для тех жен, которые беременны, срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени], т.е. пока не родят детей, которых носят в своих утробах, будь то один ребенок или близнецы. В этом случае нет смысла в установлении определенного числа месяцев.
[Тому, кто боится Аллаха, Он дарует облегчение в его делах], т.е. облегчит разрешение его дел и снимет с него бремя забот.
Этот закон - это [веление Аллаха, которое Он ниспослал вам] для того, чтобы вы придерживались его, покорились ему и почитали его.
[Тому, кто страшится Аллаха, Он простит злые деяния и увеличит вознаграждение], т.е. избавит его от бед и неприятностей и дарует ему желанную награду.


6. Поселяйте их там, где вы сами поселились, - по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, чтобы стеснить их. А если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени. Если они кормят грудью ваших детей, то платите им и ведите между собой переговоры по-доброму. Если же вы будете тяготиться [по поводу количества вознаграждения], то приглашайте [для кормления] кормилицу.


Ранее мы уже говорили о том, что Аллах запретил мужьям в течение установленного срока выгонять разведенных жен из их домов. В этом аяте Всевышний повелел им обеспечивать разведенных жен жильем и поселять их в таких же домах, в каких они живут сами, в зависимости от их материального состояния.
[Не причиняйте им вреда, чтобы стеснить их], т.е. не относитесь к ним грубо ни словом, ни делом, надеясь на то, что они устанут от вашего насилия и сами уйдут из дома еще до истечения установленного срока. В этом случае вы окажетесь изгнавшими их вопреки приказу Аллаха.
Таким образом, Господь запретил мужьям выгонять разведенных жен, запретил женам выходить из их домов и велел мужьям относиться к женам по-доброму, не причиняя им зла и не доставляя трудностей.
[А если они], т.е. разведенные жены, [беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени]. Это относится даже к тем женам, развод с которыми окончателен, а брак не подлежит возобновлению. В этом случае на мужа ложится материальная ответственность только за ребенка, которого носит его мать. Если же развод неокончательный, то муж обязан содержать и разведенную жену, и ребенка, которым она беременна, вплоть до его рождения.
После того, как мать родит ребенка, она может самостоятельно вскармливать его грудным молоком, а может и отказаться от этого.

[Если они кормят грудью ваших детей, то платите им] заранее оговоренное материальное вознаграждение, если его сумма была оговорена, либо выплачивайте достойную этого труда награду,
[и ведите между собой переговоры по-доброму], т.е. совещайтесь между собой, и пусть и муж, и жена прислушиваются к благим советам друг друга и следуют тому, что принесет им пользу и выгоду в мирской и Будущей жизнях.
Если же человек пренебрегает добрыми наставлениями других людей, то он может причинить себе такой вред, обо всей пагубности которого известно Одному лишь Аллаху.
Напротив же, совещаясь, люди помогают друг другу творить добро и чтить каноны Аллаха.
Здесь следует отметить, что супруги при разлучении в период развода, особенно, если у них родился ребенок, очень часто вступают в тяжбу и спор по поводу размеров суммы, выделяемой мужем на материальное содержание жены и ребенка. Чаще всего это заканчивается взаимной враждой и влечет за собой много неприятных последствий.
Поэтому Аллах повелел обоим супругам относиться друг к другу по-хорошему и жить в период развода в согласии, не причиняя друг другу беспокойства и не вступая в споры. Таково наставление Аллаха Своим рабам.
[Если же вы будете тяготиться], т.е. если разведенные супруги не договорятся о том, что ребенка будет кормить грудью родная мать,
[то приглашайте кормилицу], т.е. пусть ребенка вскармливает другая женщина. Всевышний сказал:
«Кормящие матери должны кормить своих детей два полных года, если они хотят довести до конца кормление грудью. А отец ребенка должен обеспечивать достойное питание и одежду для матери. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте никакого вреда матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Те же обязанности, [что и на отца], возлагаются на его наследника. А если отец и мать захотят отнять [ребенка] от груди по взаимному согласию и совету, то на
них нет греха. А если вы захотите пригласить кормилицу для ваших детей, то нет греха на вас, коли вы благопристойно заплатите ей. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете» (Корова, 233).
Приглашать кормилицу разрешается в том случае, если младенец берет чью-либо грудь, помимо материнской.
Если же он берет только грудь своей матери, то она обязана вскармливать его. А если она откажется, то ее следует принудить к этому. Муж в свою очередь обязан выплачивать ей достойное материальное вознаграждение, если они заранее не обговорили его величину.

Именно так следует понимать этот благородный аят. Пока ребенок находится в утробе своей матери, его отец обязан заботиться о нем.
Когда же он родится и начнет сосать материнское молоко, Всевышний разрешил родителям выбрать одно из двух: либо кормить младенца молоком родной матери, либо пригласить кормилицу.
Если же ребенок отказывается брать грудь чужой женщины, то его мать не имеет выбора и должна вскармливать его и заботиться о нем, как и во время беременности, когда она не может отказаться от ребенка и обязана вынашивать его вплоть до рождения.
Затем Всевышний определил меру того, что должен расходовать на разведенную жену и ребенка муж, и связал это с его благосостоянием и достатком.


7. Пусть состоятельный уплачивает [разведенной жене] согласно своему достатку. Тот же, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем одарил его Аллах. Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему. После тяготы Аллах непременно дарует облегчение.
8. О, сколько городов ослушались велений Господа своего и Его посланников! Мы послали им суровую расплату и наказали их тяжкой карой.
9. Они вкусили зло своих деяний, и их деяния обернулись ущербом для них.
10. Аллах уготовил им тяжкое наказание. Так страшитесь же Аллаха, о обладатели разума, которые уверовали. Ведь Аллах ниспослал вам наставление
11. через Посланника, который возвещает вам ясные аяты Аллаха, чтобы вывести из мрака к свету тех, кто уверовал и творил добро. Аллах введет их в сады с ручьями текучими для вечного пребывания там. Да, Аллах даровал им прекрасный удел!
12. Аллах - Тот, Кто сотворил семь небес и столько же [слоев] земли. Веление [Аллаха] нисходит сквозь них, чтобы вы знали, что Аллах властен над всем сущим и что Аллах объемлет Своим знанием всякую вещь.


[Пусть состоятельный уплачивает согласно своему достатку], т.е. пусть богатый не скупится и не уплачивает то же, что и бедный.
[Тот же, кто стеснен в средствах], т.е. небогат, [пусть расходует из того, чем одарил его Аллах], т.е. тратит то, что ему по силам.
[Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему]. По Своей Божественной мудрости и милости Аллах обязал человека только к тому, что тот в состоянии выполнить. Он предписал людям расходовать часть своего имущества и облегчил эту обязанность тем, кто живет в нужде. Это относится не только к материальным повинностям людей, но и ко всему Шариату в целом.
[После тяготы Аллах непременно дарует облегчение]. Это - благая весть для тех, кто испытывает нужду, и обещание избавить их от тягот и лишений. Всевышний сказал: «Поистине, за каждой тягостью настанет облегчение» (Раскрытие, 5).
Аллах сообщил о том, что Он уничтожил прежние народы, которые погрязли в тяжких грехах и сочли лжецами посланников Аллаха. Ни их многочисленность, ни их сила ничем не помогли им, когда настала пора отвечать за содеянное и когда их постигла мучительная кара.
Аллах заставил их вкусить наказание, которое они заслужили своими скверными делами.
Наряду с карой, которая постигла их в этом мире, Аллах приготовил для них и в Будущей жизни суровое возмездие.
[Так страшитесь же Аллаха, о обладатели разума], которые способны здраво рассуждать и вникать в смысл знамений и назиданий Аллаха. Страшитесь Господа и помните, что минувшие поколения пострадали только из-за своего неверия. То же самое может постигнуть и вас, ибо отношение Аллаха к Своим творениям одинаково справедливо во все времена.
Затем Аллах напомнил Своим верующим рабам о том, что Он ниспослал им через Своего посланника Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, Коран, с тем чтобы вывести их из мрака невежества, неверия и грехов к свету знания, веры и покорности Аллаху.
Однако лишь часть людей уверовала в эту Книгу, тогда как другая часть сочла ее ложью.
Тех, кто уверовал и творил добро, выполняя обязательные и добровольные предписания религии, Он введет [в сады с ручьями текучими для вечного пребывания там]. В этих садах человек обретет блаженство на веки вечные, упиваясь тем, чего не видывал взор и не слыхало ухо и что даже не приходило на ум рабам Аллаха на Земле. [Да, Аллах даровал им прекрасный удел!]
А те, кто не уверовал в Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, станут адскими мучениками и вечно пребудут там.
Затем Всевышний сообщил, что Он сотворил семь Небес и все, что в них, и семь слоев Земли и все, что в них, и ниспослал Свое повеление: т.е. религиозные законы, которые Он открыл Своим посланникам, дабы они наставили и увещали Его рабов, а также законы Вселенной и Предопределения, в соответствии с которыми Он строит жизнь, помогая нам познать Его и убедиться в Его всемогуществе и всеобъятном знании.
Если люди познают Аллаха посредством Его прекрасных имен и святых качеств, то они непременно станут поклоняться Ему, любить Его и выполнять свои обязанности пред Ним. Поэтому целью того, что Аллах сотворил всю Вселенную и ниспослал Свое повеление, является познание Аллаха и поклонение Ему.
Счастливые рабы Аллаха верны этой цели, а нечестивые грешники отворачиваются от нее.

«Запрещение» - 66
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О Пророк, почему ты, желая угодить своим женам, запрещаешь себе то, что дозволил тебе Аллах? Аллах - Прощающий, Милосердный.
2. Аллах предписал вам [путь] отступления от ваших клятв. Аллах - ваш господин, и Он - Знающий, Мудрый.


В этом аяте Аллах укорил Своего пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, за то, что он объявил свою наложницу Марию неприкосновенной для себя. Говорят также, что он дал обет никогда не пить меда. Тем самым он хотел угодить некоторым из своих жен, и история об этом хорошо известна.
Аллах ниспослал эти аяты и обратился к нему со словами:
[О Пророк], т.е. о раб Аллаха, которого Он избрал Своим пророком и посланником, да благословит его Аллах и приветствует, и облагодетельствовал Божественным откровением, [почему ты, желая угодить своим женам, запрещаешь себе то, что дозволил тебе Аллах?] Почему ты отказываешься от благ, которыми Аллах одарил тебя и твою общину?
[Аллах - Прощающий, Милосердный]. Из этих слов ясно, что Аллах уже простил Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и избавил его от порицания. Всевышний смилостивился над ним, а то обстоятельство, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил себе нечто из того, что дозволил Аллах, послужило поводом для ниспослания мусульманам нового мудрого положения. Всевышний сказал:
[Аллах предписал вам [путь] отступления от ваших клятв], т.е. Он определил, как вы должны поступать, чтобы освободиться от клятвы до того, как вы ее нарушите, или искупить грех после того, как вы это сделаете. Это распространяется на все клятвы, в которых правоверные обещают сделать что-нибудь или, наоборот, не делать этого.
Поэтому Всевышний сказал: «О вы, которые уверовали! Не запрещайте себе блага, которые дозволил вам Аллах, и не преступайте Закона, ибо Аллах не любит преступающих границы. Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете. Аллах не взыскивает с вас за празднословные клятвы, но взыщет за преднамеренные. В искупление за нарушение преднамеренной клятвы накормите десятерых бедняков так, как вы обычно кормите свои семьи, или оденьте их, или освободите раба. А если кто не в состоянии [выполнить одно из этих трех условий], то ему надлежит поститься три дня. Все это - искупление за ваше клятвопреступление. Соблюдайте же свои клятвы! Так Аллах разъясняет вам Свои знамения. Может быть, вы будете благодарны» (Трапеза, 87-89).
Поэтому каждый, кто запретил для себя нечто из дозволенного Аллахом, будь то еда, питье или наложница, или преднамеренно поклялся сделать что-либо или не делать этого, а затем сознательно нарушил клятву, должен искупить свою вину так, как это предписал Господь.
[Аллах - ваш господин], т.е. Он покровительствует вашим деяниям, учит вас добру во всем, что касается вашей веры и мирской жизни, и разъясняет вам, как можно уберечься от зла. Поэтому Он предписал вам путь отступления от ваших клятв, благодаря чему вы сможете снять со своих плеч ответственность за них,
[и Он - Знающий, Мудрый]. Ему известно все, что вы творите и скрываете в своих душах. Он мудр во всем, что творит и постановляет.
Поэтому Он установил для вас Шариат, состоящий из законов, которые отвечают вашим интересам и соответствуют вашим нуждам. А об этом Аллаху известно лучше, чем кому бы то ни было другому.


3. Когда одной из своих жен Пророк поверил тайну, она передала ее [другой жене]. Аллах открыл [этот поступок] Пророку, а тот рассказал жене часть [из открытого ему Аллахом], а часть этого утаил. И тогда она спросила: «Кто тебе сообщил это?» Он ответил: «Сообщил мне Знающий, Ведающий».
4. Если вы обе раскаетесь пред Аллахом, [то это будет лучше для вас], ибо ваши сердца отклонились [от истины]. Если же вы обе объединитесь против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль и праведные верующие - друзья ему. Даже ангелы будут ему помощниками.
5. Если он разведется с вами, то его Господь, может быть, заменит вас женами лучше вас - обратившимися в Ислам, правоверными, благочестивыми, кающимися, поклоняющимися [Аллаху], постящимися, как побывавшими замужем, так и девицами.


[Когда одной из своих жен Пророк поверил тайну]. Многие толкователи Корана отмечали, что это была мать правоверных Хафса, да будет доволен ею Аллах, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поверил ей тайну и велел не разглашать ее. Однако она рассказала о ней ‘Аише, да будет доволен ею Аллах.


Аллах сообщил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из-за своего великодушия и своей доброты.
[И тогда она спросила [его]: «Кто тебе сообщил это?»] Откуда ты узнал, ведь мы же никому другому не говорили об этом?
[Он ответил: «Сообщил мне Знающий, Ведающий»]. Ничто невозможно утаить от Него, ибо Ему ведомо все тайное и сокровенное.
[Если вы обе раскаетесь пред Аллахом, [то это будет лучше для вас], ибо ваши сердца отклонились] от истины. Этими словами Всевышний обратился к двум благородным женам посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует - Хафсе, да будет доволен ею Аллах, и ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, потому что именно они послужили поводом к тому, что он поклялся Аллахом отказаться от того, что ему любо.
Аллах предложил им покаяться и упрекнул их за то, что они совершили. Он сказал, что их сердца отклонились от истины, т.е. от надлежащих богобоязненности и благонравия. Ведь они были обязаны учтиво обходиться с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, уважать и почитать его и ни в коем случае не стеснять его своими пожеланиями.
[Если же вы обе объединитесь против него], т.е. станете упорствовать и поддерживать друг друга и постараетесь обременить его, [то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль и праведные верующие - друзья ему. Даже ангелы будут ему помощниками], т.е. все они помогают Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и содействуют ему. Поистине, человек с такой поддержкой непременно получит помощь. А любой, кто воспротивится ему, будет лишен ее.
Таким образом, сам Всевышний Создатель обязал Себя и Своих избранных творений помогать благородному Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и это суть великая честь.
Кроме того, в этих словах отчетливо выражено предупреждение, обращенное к двум благородным женам Посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
Затем Аллах пригрозил им разводом, который, как известно, является самым тяжелым и неприятным шагом в жизни женщины.
[Если он разведется с вами, то его Господь, может быть, заменит вас женами лучше вас]. Посему не превозноситесь и помните, что если он разведется с вами, то не будет стеснен, не будет нуждаться в вас обеих.
Он найдет жен, которых Аллах дарует ему вместо вас и которые будут лучше вас и по набожности, и по красоте.
Таким образом, Аллах разъяснил женам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Свои знамения, однако это не требовало претворения в жизнь всего сказанного Аллахом. Поэтому этого и не произошло.


Но если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развелся с ними, то обязательно свершилось бы все предсказанное Аллахом и он женился бы на более достойных женщинах.
Они были бы [обратившимися в Ислам, правоверными], т.е. одновременно придерживались бы как законов Ислама, которыми необходимо руководствоваться в делах, так и принципов веры, на которых зиждутся вероубеждения людей и деяния их сердец,
[благочестивыми], т.е. усердными в поклонении и непреклонными в покорности Одному Аллаху,
[кающимися] во всем, что ненавистно Господу. Таким образом, Всевышний подчеркнул, что верующим и, прежде всего, женам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, надлежит выполнять все, что любит Аллах, и каяться во всем, что Ему ненавистно;
[как побывавшими замужем, так и девицами], т.е. среди них были бы и те, и другие, дабы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, мог насладиться тем, что ему мило.
Услышав эту угрозу и назидание, матери правоверных, т.е. жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, тотчас стали искать возможность снискать благосклонность посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они стали достойны всех упомянутых в этом аяте превосходных эпитетов и стали лучшими среди правоверных женщин.
Это означает: о рабы Аллаха, которых Он облагодетельствовал правой верой, соблюдайте все, чего от вас требует ваша вера.


6. О вы, которые уверовали! Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня, растопкой которого будут люди и камни. К нему приставлены ангелы суровые и сильные, которые не отступают от повелений Аллаха и выполняют все, что им велят.
7. О вы, которые не уверовали! Не извиняйтесь сегодня, ибо вам воздадут лишь за то, что вы вершили.


[Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня] ужасного, чудовищного.
Уберечься от него самому можно, только подчиняясь велениям Аллаха, а также каясь во всем, что вызывает Его гнев и влечет за собой наказание.
А уберечь от адского пламени родных, жен и детей можно, обучая их благонравию и полезному знанию, а порой и принуждая их покориться Господу во благо самим себе.
Раб Аллаха не обретет спасения, пока не станет покорным Ему во всем, что касается его самого и его близких, за которых он несет ответственность и которые находятся под его началом.
А для того, чтобы устрашить людей и удержать их от пренебрежения Своими приказами, Господь описал Ад и сказал:
[растопкой которого будут люди и камни]. Об этом же Всевышний сказал в следующем аяте:
«Поистине, вы и те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, - всего лишь растопка для Ада, в который вы-то и войдете» (Пророки, 98).
[К нему приставлены ангелы суровые и сильные], т.е. ангелы-хранители Ада имеют суровый нрав и беспощадны в возмездии. Своими голосами и своим видом они вселяют в адских мучеников страх и ужас, своей мощью они унижают их и подвергают каре, выполняя волю Аллаха, возложившего на грешников мучения и суровое наказание,
[которые не отступают от повелений Аллаха и выполняют все, что им велят]. В этих словах выражена похвала благородным ангелам за их покорность Аллаху и повиновение Ему во всем, что Он велит.
Именно этими словами будут порицать неверных в день Воскресения:
[О вы, которые не уверовали! Не извиняйтесь сегодня], т.е. пора извинений и раскаяний уже прошла, и они не принесут вам никакой пользы. Сейчас Нам остается всего лишь воздать вам за ваши деяния.
Вы не приберегли для этого дня ничего, кроме неверия в Аллаха. Вы не признавали Его знамений и враждовали с Его посланниками и праведными рабами.

8. О вы, которые уверовали! Обращайтесь к Аллаху с искренним раскаянием, быть может, ваш Господь простит вам ваши прегрешения и введет вас в сады с ручьями текучими в тот день, когда Аллах не посрамит Пророка и тех, кто уверовал вместе с ним. Перед ними будет сиять их свет, а справа [им вручат книгу с их деяниями]. Они скажут: «Господь наш! Дай нам света сполна и прости нас, ибо Ты властен над всем сущим».
9. О Пророк! Ревностно борись с неверными и лицемерами и будь суров с ними. Их местопребывание - Ад, и скверен же такой конец!
10. Аллах приводит как назидательный пример для не уверовавших жену Нуха и жену Лута. Они обе были замужем за рабами из числа Наших праведных рабов. Они предали своих мужей, и те не спасли их от [гнева] Аллаха. Им (т.е. двум женам этих пророков) было сказано: «Войдите в Ад вместе с теми, кто входит туда».


В этом аяте Аллах повелел человеку искренне каяться пред Ним и пообещал в награду за это простить ему совершенные им ранее грехи, осчастливить его и поселить в Раю вместе с другими преуспевшими рабами. В день Воскресения, когда все верующие будут освещать перед


собой путь светом своей веры, двигаться благодаря его сиянию вперед и наслаждаться покоем и умиротворением, они вдруг увидят, как гаснет свет, освещающий путь лицемерам. Тогда верующих охватит страх, и они обратятся к Аллаху с мольбой не гасить свет их веры и продлить его до конца испытания. Аллах внемлет их мольбе и дарует им свет, который приведет их в сады блаженства, где они пребудут вблизи своего великодушного Господа.
Все это - плоды искреннего чистосердечного раскаяния.
А для этого человек должен покаяться во всех грехах искренне ради Аллаха, не стремясь при этом ни к чему, кроме Его Благородного лика и близости к Нему, и всегда оставаться верным этому.
Всевышний Аллах повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, бороться с неверными и лицемерами и быть суровым по отношению к ним.
Борьбу с ними следует вести путем доведения до них истинного знания. А для этого надо призывать их к вере в Единого Аллаха посредством проповедей и добрых наставлений и изобличать во лжи их многочисленные заблудшие воззрения. Иногда даже приходится сражаться с ними с оружием в руках, потому что те, кто отказывается встать на прямой путь и подчиниться Закону Аллаха, заслуживают того, чтобы с ними обходились сурово и решительно.
Но прежде всего распространять Слово Аллаха следует мудро и по-доброму.
Таким образом, неверные и лицемеры обречены как на наказание в этом мире, в котором Аллах унижает их и покоряет Своим посланникам и правоверным, так и адские муки в Будущей жизни. Как же скверен такой исход, ожидающий каждого несчастного неверного!
Эти две притчи Аллах приводит для правоверных и неверующих для того, чтобы разъяснить им то, что связь неверующего с правоверным или родство с ним не принесут никакой пользы первому и ничем не повредят последнему, если он выполнял то, что предписал Аллах.
В этих аятах словно содержится намек и предостережение для жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: остерегайтесь ослушания Аллаха, ведь ваше родство с Посланником, да благословит его Аллах и приветствует, ничем не поможет вам, если ваши деяния будут дурными.
[Аллах приводит как назидательный пример для не уверовавших жену Нуха и жену Лута], т.е. жен двух пророков Нуха, мир над ним, и Лута, мир над ним.
[Они обе были замужем за рабами из числа Наших праведных рабов. Они предали своих мужей].
Под предательством в этом аяте понимается именно отказ от прямой веры, а не супружеская измена. Ни одна из жен ни одного из пророков не изменяла мужу, и Аллах не ставил их на путь разврата,
[и те не спасли их], т.е. своих жен, [от [гнева] Аллаха].

[Им], т.е. женам Нуха и Лута, [было сказано: «Войдите в Ад вместе с теми, кто входит туда], - т.е. вместе с теми из неверных, которые не имели родства с пророками. (Согласно Абу ас-Са‘уду.)


11. Для тех, кто уверовал, привел Аллах как назидательный пример жену Фараона, которая воззвала: «Господь! Избавь меня от Фараона и деяний его! Возведи мне жилище в Раю при Тебе и избавь меня от народа нечестивого!»
12. А также Марйам, дочь ‘Имрана, которая сохранила свое лоно. Мы вдохнули в нее от духа Нашего, и она приняла как истину слова своего Господа и Его Писания, и стала одной из благочестивых.


[Для тех, кто уверовал, привел Аллах как назидательный пример жену Фараона] Асийу, дочь Музахима, [которая воззвала: «Господь! Избавь меня от Фараона и деяний его! Возведи мне жилище в Раю при Тебе, избавь меня от народа нечестивого!»]
Аллах описал Асийу верующей и смиреной рабой. Она молила Господа о самом желанном, о чем только может мечтать человек - она просила Его ввести ее в Рай и поселить там вблизи Него Самого. Она также молила Его избавить ее от пыток Фараона и его скверных деяний и от искушения любого нечестивого грешника.
Аллах ответил на ее мольбы, и она вплоть до смерти имела крепкую веру, стойко переживала трудности и смогла пройти через все пытки и искушения.
Поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Многие мужчины достигли совершенства, но среди женщин это удалось лишь Марйам, дочери ‘Имрана, Асийи, дочери


Музахима, и Хадидже, дочери Хувайлида. А ‘Аиша превосходит других женщин так же, как кушанье из хлеба превосходит другие яства.
[А также Марйам, дочь ‘Имрана, которая сохранила свое лоно], т.е. уберегла его от порока и разврата из-за совершенства своей набожности, добродетели и целомудрия.
[Мы вдохнули в нее от Духа нашего], т.е. ангел Джибриль вдохнул в нее Дух через вырез ее рубашки, и от этого Духа появился Иса, да будет доволен ею Аллах, ставший благородным посланником Аллаха и великим господином Его рабов,
[и она приняла как истину слова своего Господа и Его Писания], т.е. Марйам обладала твердым знанием и здравым рассудком.
Вера в слова Господа означает, что человек верует в Его религию и Предопределение. А вера в Его Писания означает, что он знает, как можно подтвердить правдивость своей веры, что невозможно, если человек лишен правильных познаний или не руководствуется ими в делах. Поэтому Всевышний сказал о Марйам:
[и стала одной из благочестивых], т.е. много и усердно со страхом и смирением поклонялась Аллаху и всегда была покорна Ему.
Тем самым Господь подчеркнул, как прекрасны и совершенны были деяния этой праведницы, которая до конца оставалась верной Аллаху. А верность кроется в совершенстве знаний и праведности деяний.

«Власть» - 67

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Благословен Тот, в Чьей длани власть, Кто властен над всем сущим,
2. Который сотворил смерть и жизнь, дабы подвергнуть вас испытанию и увидеть, кто же лучше из вас по деяниям. Он - Великий, Прощающий.


[Благословен Тот, в Чьей длани власть], т.е. Велик и Превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее.
Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. Он создал их и правит ими, как пожелает. По Своей мудрости Он низводит те или иные законы религии и Вселенной,
[Кто властен над всем сущим], т.е. Его величие и в том, что Он Всемогущ. Он способен совершить все, что пожелает, и создать любое творение, каким бы великим оно ни было, будь то даже Небеса и Земля,
[Который сотворил смерть и жизнь], т.е. Он оживляет и умерщвляет Своих рабов,
[дабы подвергнуть вас испытанию и увидеть, кто же лучше из вас по деяниям], т.е. чтобы увидеть, чьи деяния искренни и праведны.
Аллах создал людей и поселил их в этом мире. Он сообщил им, что они непременно покинут его, и ниспослал им повеления и запреты, а затем искусил их страстями, отвлекающими человека от выполнения велений Господа.


Тем, кто, не взирая ни на что, подчинится Ему, Аллах воздаст прекрасной наградой как в этом, так и в Будущем мирах.
А чья душа склонится к удовлетворению низменных страстей и кто отвергнет волю своего Господа, тех постигнет злое возмездие.
[Он - Великий], ибо только Ему принадлежит все могущество, Ему подвластно все сущее и покорны все творения.
[Прощающий] тех из Своих рабов, кто грешит и допускает упущения в том, что предписал ему Аллах, особенно, если они раскаиваются в содеянном.
Господь прощает грехи, даже если они достигают Небес, и покрывает пороки верующих, даже если они переполняют весь этот мир.


3. Он - Тот, Кто создал семь сводов небесных. В творении Милостивого ты не увидишь какой-либо несообразности. Обрати же свой взор, [чтобы убедиться,] видишь ли ты хоть какой-нибудь изъян.
4. Потом обрати к ним свой взор вторично: опустится твой взор усталым, утомленным.


[Он - Тот, Кто создал семь сводов небесных] один над другим и придал им прекрасный и совершенный облик.
[В творении Милостивого ты не увидишь какой-либо несообразности], т.е. изъяна или недостатка.
А если нечто лишено любых недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту. Поэтому небеса прекрасны во всем. Их цвет, вид, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты - все прекрасно.
Совершенство, с которым сотворены небеса, ясно каждому, и поэтому Всевышний Аллах повелел людям часто смотреть на них и размышлять над их необъятностью. Он сказал:
[Обрати же свой взор, [чтобы убедиться], видишь ли ты хоть какой-нибудь изъян], т.е. вглядись в небеса и ты не найдешь в них недостатка.

[Потом обрати к ним свой взор вторично]. Это означает: почаще всматривайся в небеса,
[опустится твой взор усталым, утомленным], ибо ты не сможешь усмотреть в этом великом творении изъяна и порока, даже если приложишь для этого все свои усилия.
В следующих семи аятах Всевышний однозначно заявил о красоте и прелести небес и сказал:


5. Поистине, Мы украсили нижнее небо светильниками, которыми поражаем дьяволов, и Мы уготовили для них наказание огнем.
6. Для тех, кто не уверовал в Господа своего, уготовано наказание в Аду. Скверен такой исход!
7. Когда они будут брошены в Ад, то услышат его рев. Он кипит
8. и готов лопнуть от ярости. Каждый раз, когда туда заключают толпу мучеников, стражи спрашивают их: «Разве к вам не приходил увещеватель?»


[Поистине, Мы украсили ближнее небо], т.е. ближайшее к вам, то, которое вы видите своими очами,
[светильниками], т.е. звездами со всем изобилием их сияний и свечений.
Если бы на небе не было звезд, то его свод был бы мрачным и лишенным прелести и очарования.
Но Аллах создал звезды, украсил и осветил ими небо, дабы люди могли во мгле ночи найти верный путь на суше и в море.

Несмотря на то, что Всевышний в этом аяте отметил только нижнее небо, многие звезды находятся даже выше седьмого неба. Это ни в коей мере не противоречит Корану, потому что небеса прозрачны, и даже если звезды не принадлежат первому небу, то их красота все равно достается ему;
[которыми поражаем дьяволов], т.е. Мы велели ангелам побивать звездами дьяволов, которые пытаются подслушать повеления Господа.
Благодаря звездам Аллах охраняет небеса от дьяволов и тем самым не позволяет им донести услышанное на небесах до своих клевретов на земле. «Однако иногда падучая звезда постигает дьявола, когда он уже успел передать услышанное другим дьяволам, и тогда они сообщают эту весть колдунам и предсказателям, но прибавляют к одной правде сотню неправд».
Таким образом, Аллах наказывает дьяволов в этом мире, поражая их падучими звездами.
А в Будущей жизни [Мы уготовили для них наказание огнем] за то, что они восстали против Аллаха и сбили с верного пути многих из Его рабов.
Поэтому и для неверных, которые последовали за дьяволами, Господь уготовил такое же наказание и сказал:
[Для тех, кто не уверовал в Господа своего, уготовано наказание в Аду. Скверен такой исход], потому что адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
[Когда они будут брошены в Ад] презренными и униженными, [то услышат его рев], т.е. громкие чудовищные звуки, издаваемые геенной.
[Он кипит], подобно тому, как кипит вода в котле. (Согласно Абу ас-Са‘уду.)
[и готов лопнуть от ярости], т.е. готов разорваться на части из-за той неистовой ярости, с которой он обрушивается на неверных. Как ты думаешь, во что он превратит их, когда они попадут туда?
Затем Всевышний сообщил, как стражи Ада будут попрекать мучеников, и сказал: [Каждый раз, когда заключают туда мучеников, стражи спрашивают их: «Разве к вам не приходил увещеватель?»] Как же вы попали сюда и за какие злодеяния получаете адское наказание? Ведь вас же предупреждали об этом и предостерегали от этого.


9. Они отвечают: «Да, увещеватель к нам приходил, но мы отвергли его и заявили: "Аллах ничего не ниспосылал, а вы пребываете в глубоком заблуждении"».
10. Они говорят еще: «Если бы мы послушались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Ада».


[Они отвечают: «Да, увещеватель к нам приходил, но мы отвергли его и заявили: “Аллах ничего не ниспосылал, а вы пребываете в глубоком заблуждении”»]. Тем самым они признаются в том, что отрицали не только наказание, которое постигнет их, но и все, что ниспослал Аллах.
Но и этим они не довольствовались: они сочли посланников Аллаха и увещателей заблудшими, тогда как никто так не привержен прямому пути и не готов вести им других, как они.
Так может ли быть большее упорство, высокомерие и несправедливость, чем это?
Признавая свою отчужденность от руководства Аллаха и прямого пути, [они говорят еще: «Если бы мы послушались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Ада»]. Они признаются, что не шли прямым путем и ослушались того, что было низведено Аллахом и чему учили Его посланники. Они признаются, что были безрассудны и не имели здравого разума, который приносит человеку огромную пользу и помогает ему познать истинную сущность вещей, выбрать для себя доподлинно верный путь и уклониться от всего, что имеет постыдный исход.
Поистине, неверные не внемлют истине и безрассудны, чего нельзя сказать о тех, кто обладает знанием и убежден в правдивости своего Господа. Такие люди являют собой олицетворение правдивости и веры. Они доказывают свою искренность тем, что покорны всему, что ниспослал Аллах и что проповедовал Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Они изучают это, постигают его смысл и претворяют в жизнь.
Свидетельством чистоты и непорочности их разума является их безошибочность в определении истины и заблуждения, благодеяния и порока, добра и зла.
Их вера сильна настолько, насколько Аллах облагодетельствовал их и насколько они привержены тому, что соответствует посланию Господа и здравому смыслу.

Хвала Тебе, о Аллах! Ты низводишь Свою милость на того, кого Ты избираешь, и соблаговолишь тому, кому пожелаешь, и лишаешь помощи и поддержки только того, кто не способен творить добро.
О таких нечестивцах, которые будут ввергнуты в Ад и там осознают свое беззаконие и упорство, Всевышний сказал:

11. Они теперь признали свои грехи. Прочь же, обитатели адского пламени!
12. Поистине, тем, которые втайне страшатся Господа своего, уготованы прощение и великое вознаграждение.


[Они теперь признали свои грехи. Прочь же, обитатели адского пламени!] Пропадите вы пропадом! Как вы унижены и несчастны!
Что может быть страшнее и хуже этого? Они будут лишены награды Аллаха и навечно окажутся в пламени, которое будет палить их тела и обжигать их сердца.
После того, как Всевышний сообщил об участи неверных распутников, Он поведал о том, что ожидает счастливых праведников, и сказал:
[Поистине, тем, которые втайне страшатся Господа своего], т.е. которые боятся Его всегда и во всем, даже когда их не видит никто, кроме Аллаха. Они не ослушаются Его и не допускают упущений в том, что Он предписал,
[уготованы прощение], т.е. Аллах простит их грехи, избавит их от их зла и спасет их от наказания в геенне,
[и великое вознаграждение]. Это - вечные райские прелести, величественные владения, непрерывные удовольствия, дворцы и высокие горницы, прекрасные гурии, многочисленные слуги и вечно юные отроки.
Но есть и нечто более великое, более прекрасное. Это - благоволение Милосердного Аллаха, Которого удостоятся все обитатели Рая.
В этом аяте Аллах подчеркнул Свое всеобъемлющее Знание и сказал:

13. Таите ли вы свои речи или же высказываете их вслух - [все равно] Он ведает о том, что в сердцах.
14. Да и как может не ведать Тот, Кто сотворил [все сущее], ведь Он - Проницательный, Сведущий?


[Таите ли вы свои речи или же высказываете их вслух] - все равно, ибо Аллаху одинаково ведомо и то, и другое, и ни одна тайна не скроется от Него.
[Он ведает о том, что в сердцах], т.е. о сокрытых в них намерениях и помыслах. Что же тогда говорить о речах и делах, о которых известно даже людям?
Затем Аллах привел разумное доказательство Своего абсолютного Знания и сказал:
[Да и как может не ведать Тот, Кто сотворил] все сущее и придал всему совершенный, прекрасный облик?
[ведь Он - Проницательный, Сведущий], т.е. обладает утонченным знанием обо всем, даже о тайных помыслах, секретах и сокровенных мыслях. Ведь Всевышний сказал о себе:
«Он [все равно] знает и тайное, и самое скрытое» (Та Ха, 7).
Аль-Латыф - одно из имен Всевышнего Аллаха. Оно означает: Добрый, Проницательный.
Он добр к Своим возлюбленным рабам и осеняет их Своей милостью и добродетелью тогда, когда они и не помышляют об этом. Он защищает их от зла так надежно, что они не могли даже представить себе подобного. Он возносит их до высот, ведя путями, о которых они даже не подозревали. Порой Он дает им вкусить тяготы мирской жизни, но только для того, чтобы благодаря этому привести их к заветной и желанной цели.
Он даровал вам господство на этой Земле и покорил ее вам, чтобы вы могли удовлетворить свои нужды, посадить на ней деревья, собирать урожай, строить дома и дороги, ведущие в заморские края и иноземные города.

15. Он - Тот, Кто подчинил вам Землю. Так странствуйте же по ее просторам и вкушайте из дарованного Им удела. К Нему вы возвратитесь [после смерти].
16. Неужели вы не опасаетесь того, что Тот, Кто на Небе, может заставить землю поглотить вас и тогда она заколеблется?

[Так странствуйте же по ее просторам] в поисках пропитания и выгоды,
[и вкушайте из дарованного Им удела. К Нему вы возвратитесь] после того, как покинете этот мир, в котором Аллах испытывает вас и который Он сделал плацдармом для Будущей жизни. Поистине, вы умрете и будете воскрешены и собраны пред Аллахом, чтобы Он воздал вам за ваши благие и плохие деяния.
В этих словах Всевышнего слышны устрашение и угроза в адрес тех, кто беспрестанно бесчинствовал, преступал законы Аллаха и ослушался Его велений, вследствие чего заслужил возмездие и наказание. Аллах сказал:
[Неужели вы не опасаетесь того, что Тот, Кто на Небе], т.е. неужели вы не боитесь Всевышнего Аллаха, Который превыше всех Своих творений и [может заставит землю поглотить вас и тогда она заколеблется] вместе с вами и содрогнется, так что все вы погибнете и будете сражены?

17. Неужели вы не опасаетесь того, что Тот, Кто на Небе, может низринуть на вас ураган? Скоро вы узнаете цену Моему увещеванию!
18. Те, кто жил до них, сочли его ложью. И каким же было Мое обличение!
19. Неужели они не видят, как птицы над ними простирают и складывают крылья? Никто не поддерживает их [в воздухе], кроме Милостивого. Поистине, Он видит все сущее!


[Неужели вы не опасаетесь того, что Тот, Кто на Небе может низринуть на вас ураган], т.е. кару с небес, которая, как возмездие Аллаха, поразит вас.
[Скоро вы узнаете цену Моему увещеванию!] Вы увидите, как станет явью все, от чего вас предостерегали посланники и Писания.
Не думайте, что если вы не страшитесь кары, которая обрушится на грешников с небес, то она минует вас.
Вы непременно узрите исход своих злодеяний независимо от того, дарует вам Аллах отсрочку или нет.
Среди тех, кто жил прежде вас, также были такие, кто считал знамения Аллаха ложью. Всевышний Аллах уничтожил их. Посмотри же, каким было Его обличение!
Он сокрушил их наказанием в этом мире и уготовил для них наказание в мире Будущем. Остерегайтесь же того, чтобы вас не постигла та же участь.
В этом аяте Господь укоряет неверных за их небрежность к Его знамениям. Он также побуждает людей задуматься над полетом птиц, которые покорны воле Аллаха и которым Он подчинил небо и воздух. Они распрямляют крылья при полете и складывают их, когда опускаются на землю. Они плывут в воздухе, по-разному изменяя свой полет в зависимости от своей воли и обстоятельств.
[Никто не поддерживает их в [воздухе], кроме Милостивого]. Ар-Рахман, Милостивый Аллах, - Он Один поддерживает их, ибо Он сотворил их в обличии, пригодном для полета в небе.
Если человек поразмыслит над этим, то ему станет очевидно всемогущество Творца и Его властная забота о Своих созданиях. Поэтому только Он Один достоин поклонения Своих рабов.
[Поистине, Он видит все сущее] и надлежащим образом правит Своими творениями. Все, что Он вершит, подчинено Его мудрости и справедливости.

Обращаясь к заносчивым грешникам, избегающим выполнения Его приказов и отворачивающихся от истины, Всевышний сказал:

20. Разве ваше воинство поможет вам без Милостивого? Конечно же, неверные заблуждаются!
21. Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание? Но неверные все равно упорствуют в неповиновении и отчуждении.


[Разве ваше воинство поможет вам без Милостивого?] Разве оно избавит вас от зла, если Милостивый решит наказать вас?
Да и кто вообще способен помочь вам в борьбе с врагами, кроме Милостивого? Помните, что только Всевышний Аллах оказывает помощь и дарует могущество, и только Он сокрушает и унижает.
Если все творения соберутся вместе для того, чтобы защитить человека от одного врага, то они ничем не помогут ему, пока этого не захочет Аллах, даже если враг этот очень слаб.
Однако неверные продолжают не веровать, несмотря на то, что знают, что никто, кроме Милостивого Аллаха, не сможет им помочь. Поистине, они глупы и пребывают в обольщении.
[Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание?] Все пропитание, любой удел - от Аллаха.
Если Он лишает вас его, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя. Так как же он прокормит другого?
Поэтому только Всемогущий Благодетель, Дарующий милости и пропитание Аллах заслуживает того, чтобы Ему поклонялись, ведь всякое благо, ниспосылаемое человеку на Земле, исходит только от Него.


[Но неверные все равно упорствуют в неповиновении], т.е. не прекращают превозносится над истиной, ибо сердца их черствы и ожесточены,
[и отчуждении], т.е. они убегают от правой веры.

22. Так кто же следует правым путем: тот, кто скитается в заблуждении, согнувшись, или тот, кто шествует прямой дорогой, выпрямившись во весь рост?
23. Скажи [о Мухаммад]: «Он - Тот, Кто сотворил вас и наделил слухом, зрением и сердцем. Но как мало вы благодарны».
24. Скажи: «Он - Тот, Кто расселил вас по Земле, и к Нему соберут вас».
25. Они спрашивают: «Когда же исполнится это обещание, если правда за вами?»
26. Отвечай: «Знает это только Аллах, я же - лишь ясно излагающий увещеватель».
27. Когда же [обещанное Аллахом] подступит совсем близко к ним, то обезобразятся лица неверных и им молвят: «Это - то, чего вы просили».


[Так кто же следует правым путем: тот, кто скитается в заблуждении, согнувшись, или тот, кто шествует прямой дорогой, выпрямившись во весь рост?] Один блуждает во мраке заблуждения, погрязнув в неверии, и в его душе мир перевернулся вверх тормашками, так что истина стала в его глазах ложью, а ложь истиной. А другой познал правду, избрал ее своей путеводной звездой и начал претворять ее в жизнь, не сворачивая с этого пути ни при каких обстоятельствах ни словом, ни делом.
Достаточно просто взглянуть на этих людей, чтобы увидеть разницу между ними и понять, кто же из них встал на прямой путь, а кто сбился. Человеческие деяния свидетельствуют о самих людях гораздо лучше, чем их напыщенные речи.
Всевышний еще раз разъяснил, что только Он достоин поклонения, и призвал Своих рабов благодарить Его и не поклоняться никому, кроме Него. Он сказал:
[Скажи: «Он - Тот, Кто сотворил вас»], т.е. создал вас из небытия безо всяких помощников. Он сделал ваш облик совершенным [и наделил [вас] слухом, зрением и сердцем].
Уши, глаза и сердце - это три самых прекрасных органа человеческого организма, и благодаря им человек обладает своими самыми изумительными физическими способностями.
Но несмотря на эти милости, [как мало вы благодарны] Аллаху. Мало тех из вас, кто благодарен, и мала ваша благодарность.
[Скажи: «Он - Тот, Кто расселил вас по Земле»], т.е. разбросал вас по всему свету и поселил в разных уголках Земли, а затем низвел вам Свои повеления и запреты и одарил вас благами, которыми вы пользуетесь. После всего этого вы умрете и будете собраны пред вашим Создателем в Судный день.
Тем не менее, упорствующие в неверии отвергают обещанное Аллахом воздаяние и, пытаясь оспорить его истинность, [спрашивают: «Когда же исполнится это обещание, если правда за вами?»] Они требовали от посланников и правоверных в качестве свидетельства своей правоты сообщить им о дне наступления конца света, и это лишний раз подтверждает их нечестие и упорство.
[Отвечай: «Знает это только Аллах»], а ни одно творение не ведает об этом. Весть о Судном дне не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления. Ведь правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательствами.
Всевышний Аллах низвел людям предостаточно доказательств и знамений в подтверждение правдивости Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Своего Корана, после которых не может остаться и тени сомнения у тех, кто внимает истине и готов засвидетельствовать ее.
Неверные отрицают истину и пребывают в обольщении и заблуждении только в этом мире.

А когда грядет час возмездия, они увидят, что наказание Господа [подступит совсем близко к ним], и это опечалит, обеспокоит и напугает их. Выражения их лиц изменятся, и они услышат, как их будут укорять, говоря: [Это - то, чего вы просили].
Сегодня вы воочию видите это. Незримое прояснилось, но уже поздно что-либо исправить. Вам осталось лишь вкусить это наказание.
Но в этом мире неверные не знают о том, что их ждет. Поэтому во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, они отвергали его призыв, жаждали его погибели и замышляли против него злые козни. Всевышний же повелел ему сказать своим супостатам:
Если даже ваши мечты сбудутся и Аллах погубит меня и тех, кто со мной, то это не принесет вам никакой пользы, потому что вы отвергли знамения Аллаха и заслужили Божью кару. Кто поможет вам спастись от мучительного наказания, когда оно уже предречено вам? Ваши усилия и старания навредить мне тщетны и не принесут вам никакой пользы.
Неверные непременно окажутся в Аду, куда попадут из-за того, что сочли себя праведниками, а Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, заблудшим, и стали препираться и сражаться с ним.
Чтобы каждому стало ясно, кто же следует прямым путем, Аллах приказал Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, поведать людям об истине, в которую уверовал он сам и уверовали его последователи.


28. Спроси: «Как вы думаете, когда Аллах либо погубит меня и тех, кто со мной, либо помилует, кто тогда защитит от мучительной кары неверных?»
29. Отвечай: «Тот Милостивый, в Которого мы уверовали. На Него мы уповаем. И вскоре вы узнаете, кто же был в явном заблуждении».

30. Спроси: «Как вы думаете, если вода у вас вдруг уйдет под землю, то кто даст вам родниковую воду?»


[Отвечай: «Тот Милостивый, в Которого мы уверовали. На Него мы уповаем»]. Вера, которую он провозгласил, включает в себя как твердые убеждения в душе, так и праведные деяния, совершаемые как душой, так и телом.
А так как любое деяние совершается и достигает совершенства благодаря упованию на Аллаха, Он выделил его из череды прочих благодеяний. Тем не менее, упование является лишь одной необходимой составляющей веры, как об этом Всевышний сказал:
«Уповайте на Аллаха, если вы веруете» (Трапеза, 27).
Таким образом, если посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его последователи характеризуются этими прекрасными качествами, благодаря которым достигается преуспеяние и подлинное счастье, то их враги непременно будут лишены их. Они лишены веры и не уповают на Господа. Опираясь на этот критерий, каждый человек может определить, кто идет прямым путем, а кто впал в явное заблуждение.
Затем Всевышний подчеркнул, что только Он ниспосылает Своим рабам блага и милости, в том числе воду, из которой Аллах создал всякую тварь живую. Аллах сказал:
[Спроси: «Как вы думаете, если вода у вас вдруг уйдет под землю, то кто даст вам родниковую воду?»] Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля?
Это риторический вопрос, ответ на который ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.


«Письменная трость» - 68

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что пишут.
2. Ты, [ Мухаммад], по милости Господа твоего не одержимый.


Всевышний поклялся письменной тростью. Под ней подразумевается все, чем люди записывают свои достижения в самых различных областях знаний, а также свои сочинения и стихи.
Поистине, перья и ручки, так же как и запечатляемые ими на бумаге знания, являются великими знамениями Всемогущего Господа, достойными того, чтобы Всевышний поклялся ими.
Именно так и поступил Аллах, дабы оправдать Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, от ложных обвинений его врагов в безумии и помешательстве.
Всевышний отверг их, ведь Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, по милости Господа был превыше этого. Аллах даровал ему совершенный ум, и он отличался мудростью мысли и красноречием. А учение, которое он, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал, и по сей день является лучшим из того, что когда-либо изучали и записывали люди. Это и есть подлинное счастье в этом мире, которое досталось посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Затем Всевышний возвестил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, о его счастье в жизни Будущей и сказал:

3. Поистине, награда для тебя неисчерпаемая,
4. и, поистине, ты - человек превосходного нрава.
5. Вскоре ты увидишь, и они увидят,
6. кто же из вас одержимый.
7. Поистине, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и лучше знает, кто идет прямым путем.
8. Не поддавайся же тем, кто отвергает [истину].
9. Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, тогда и они бы пошли на уступки.


[Поистине, награда для тебя неисчерпаемая], т.е. награда великая, бесконечная, несметная.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заслужил ее своими праведными деяниями и превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный.
Поэтому Аллах сказал: [и, поистине, ты - человек превосходного нрава], т.е. ты обладаешь высокой моралью и нравственностью, которой одарил тебя Аллах.
Когда мать правоверных ‘Аишу спросили, каким был нрав посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: Его нравом был Коран.
А вот чему его учил Коран: «Будь снисходителен [к людям], вели им творить добро и не водись с невеждами» (Преграды, 199); «По милосердию, внушенному тебе Аллахом, ты, [о Мухаммад], простил их» (Семейство Имрана, 159); «К вам явился Посланник из вас же. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он жаждет [наставить] вас [на истинный путь], а к верующим он сострадателен, милосерден» (Покаяние, 128).
Есть еще много других аятов о благонравии пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которые учат людей воспитывать в себе только самые прекрасные черты.
Все они в самой совершенной и самой славной форме воплотились в Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. Каждая черта его характера была в высшей степени образцовой.
Он был мягким и сострадательным человеком. Люди легко находили с ним общий язык, и он всегда охотно принимал их приглашения. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не отказывал в помощи нуждающимся и всеми силами пытался утешить тех, кто искал утешения. Он не позволял себе лишить человека доброй надежды и разочаровать его своим отказом.
Когда его сподвижники испрашивали его позволения начать какое-либо дело, то он благословлял их и даже помогал им в этом, если только это не было сопряжено с грехом.
Когда же он сам принимал решение сделать что-либо, то не проявлял самовластия, а советовался со своими сподвижниками и обсуждал с ними свои планы.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, радушно встречал благодеяния своих сторонников и прощал им их ошибки.


Общаясь с собеседником, он был приветлив и не прекращал беседы первым.
Он не хмурился и не был грубым и суровым в речи. Если ему что-то было приятно, то он не скрывал своей радости. Он не придирался к тому, что ненароком слетало с уст его собеседника, и не попрекал его за грубость. Он изо всех сил пытался ответить ему добром и проявить должное терпение.
Аллах поместил Своего пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, на недосягаемые высоты, но его враги сочли его безумным и одержимым. Поэтому Аллах сказал:
[Вскоре ты увидишь, и они увидят, кто же из вас одержимый]. Предельно ясно, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сильнее кого бы то ни было привержен прямому пути и является лучшим из людей как в требовательности к самому себе, так и в отношении к другим людям.
А его враги являются самыми заблудшими творениями и хуже всех относятся к другим людям. Они искушают сердца рабов Аллаха и сбивают их с пути Господа.
Предостаточно нам того, что Аллаху хорошо ведомо об этом, ведь только Он будет требовать с людей отчета за их деяния и воздавать им за них в полной мере.
[Поистине, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и лучше знает, кто идет прямым путем]. В этих словах суровая угроза тем, кто сошел с Его пути, и обещание о щедрой награде для тех, кто идет прямой стезей. Эти слова также раскрывают мудрость Аллаха, исходя из которой Он наставляет на прямой путь одних и сбивает с него тех, кто не достоин Его.
Всевышний Аллах повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует: [Не поддавайся же тем, кто отвергает] истину, т.е. тем, которые сочли тебя лжецом и воспротивились правой вере. Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они толкают людей только на то, к чему зовут их низменные страсти. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
Это относится ко всем, кто отвергает истину и кто поддается искушению таких людей. Тем не менее, этот аят был ниспослан по поводу того, что язычники потребовали от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не изобличать порочность их религии и беспомощность их божеств, а в ответ пообещали не трогать его самого. Поэтому Всевышний сказал:
[Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, тогда и они бы пошли на уступки], т.е. язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину.

Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй Его религию Ислам, потому что триумф Ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.

10. Не повинуйся же какому-то расточителю клятв презренному,
11. хулителю и сплетнику,
12. скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
13. жестокому, к тому же самозванцу,


[Не повинуйся же какому-то расточителю клятв], т.е. тем, кто часто клянется, потому что это черта лжецов.
А лжец непременно окажется презренным, т.е. подлым, лишенным мудрости и здравого разума и не стремящимся творить добро. Более того, все его желания направлены на удовлетворение низменных страстей его подлой души;
[хулителю], который то и дело пытается осрамить людей и выявить в них порок, разносит сплетни и насмехается над другими;
[сплетнику], который доносит одним людям о том, что говорят другие, дабы поссорить их друг с другом и посеять между ними вражду и ненависть,
[скупящемуся на добро], т.е. избегающему выплаты из своего имущества предписанных Аллахом милостыни, искупительных пожертвований и закята,
[преступнику], который покушается на жизнь, состояние и честь людей,
[грешнику], погрязшему в грехах и не выполняющему своих обязанностей пред Аллахом,
[жестокому], грубому, злобному, лишенному сострадания и уклоняющемуся от истины,
[к тому же самозванцу], т.е. несмотря на то, что он о себе мнит, в нем нет ничего, что могло бы принести добро ему или людям. Напротив, нрав его в высшей степени порочен, и ему не видать успеха и благополучия. Его удел - низость и клеймо зла, по которому люди будут узнавать его.
Таким образом, Всевышний Аллах запретил повиноваться лжецам, расточающим свои клятвы, имеющим подлый характер и дурной нрав, особенно, если они склонны к самолюбованию и высокомерию и превозносятся над истиной и людьми, презрительно относятся к ним, распространяют слухи, сплетни и хулу и ослушиваются Аллаха.
Эти аяты были ниспосланы о некоторых язычниках. Среди них - аль-Валид ибн аль-Мугира, и о нем сказал Всевышний:


14. если даже у него будет [большое] состояние и [много] сыновей.
15. Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - лишь древние предания».
16. Мы заклеймим его нос.
17. Поистине, мы подвергли их, [многобожников] испытанию, подобно тому как мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что утром соберут плоды,
18. но не сделали оговорки [«если угодно будет Аллаху»].


[если даже у него будет [большое] состояние и [много] сыновей. Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - лишь древние предания»].
Из-за своего богатства и большой семьи он преступил Закон Аллаха и превознесся над истиной. Он отверг ее тогда, когда она сама открылась ему, и счел ее древними преданиями, в которые можно и верить, и не верить.
Несмотря на это эти аяты в полной мере относятся ко всем, кто обладает подобными порочными качествами, потому что Коран


ниспослан как истинное руководство для всех людей - как для тех, кто жил в первые годы его ниспослания, так и для их потомков.
Некоторые аяты Корана ниспосылались по поводу того или иного человека, но заключали в себе всеобщий смысл. Благодаря им правоверные и по сей день на примере отдельных личностей познают судьбу всех им подобных.
Затем Всевышний ниспослал грозное предостережение Своему врагу, который обладает вышеперечисленными качествами. Он пригрозил заклеймить его нос мучительной карой и низвести на него наказание, которое узреют все люди. И наказание это отразится клеймом на его лице, дабы его страдания были еще более тяжкими, а облик еще более отвратительным. Именно это произошло с аль-Валидом ибн аль-Мугирой, которому в битве при Бадре сломали нос, и он стыдился этого до конца своих дней.
Всевышний сообщил, что Он искушает тех, кто отрицает истину, тем, что наделяет их мирскими благами. Он дает им отсрочку и продлевает их удовольствия в этом мире, дарует им богатство и детей, позволяет им прожить долгую жизнь. Он удовлетворяет их желания, но это отнюдь не делает им чести.
Более того, это, скорее, искушение, которое затягивает их в омут неверия так, что они даже не замечают этого.
Они обольщены так же, как были обольщены владельцы сада. Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому.
Поэтому они поклялись, что соберут урожай поутру, но не сказали при этом: «Если угодно будет Аллаху».
Они не ведали о том, что Аллах - в засаде для неверных и что Его наказание падет на их сад немедля и опередит их.

19. Тогда их сад поразила беда от Господа твоего, пока они спали,
20. и наутро сад весь будто срезан был.
21. Утром они стали звать друг друга:
22. «Пойдемте в сад собирать плоды!»
23. Они направились туда, беседуя вполголоса [и говоря];
24. «Не впускайте сегодня в сад бедняка».
25. Они шли с твердым намерением не впускать [чужих].


[Тогда их сад поразила беда от Господа твоего], т.е. ночью на сад обрушилась кара Аллаха; [пока они спали], их сад был уничтожен и погублен,
[и наутро сад весь будто срезан был]. Он стал подобен мрачной ночи: в нем не осталось не деревьев, ни плодов.
Владельцы сада и не подозревали о постигшем их несчастье. Проснувшись, они стали звать друг друга, говоря: [Пойдемте в сад собирать плоды!]
С этим намерением [они направились туда, беседуя вполголоса] и обсуждая, как же утаить то, что надлежит раздать во имя Аллаха. Они говорили друг другу: [Не впускайте сегодня в сад бедняка], т.е. поспешите, чтобы закончить все до того, как соберутся люди. Они посоветовались и решили не раздавать милостыни ни бедным, ни неимущим.
Из-за своей жадности и алчности они шептались между собой, опасаясь того, что кто-нибудь может услышать их и оповестить бедняков.
Они поставили себя в гнусное положение. Бессердечные и лишенные сострадания, [они шли с твердым намерением не впускать] чужих, т.е. твердо порешили не раздавать предписанной Аллахом милостыни, будучи уверенными в своей силе и в своем могуществе.

26. Когда же они увидели сад, то воскликнули: «Мы, верно, сбились с пути!» [Потом, оглядевшись, они сказали:]
27. Да ведь мы лишились [сада]».
28. Тогда самый благоразумный из них сказал: «Разве не говорил я вам: “Надо бы вам воздать хвалу [Аллаху]?”»
29. Они воскликнули: «Слава нашему Господу! Поистине, мы были нечестивы».
30. И стали они попрекать друг друга
31. и говорить: «Горе нам! Ведь мы преступили [дозволенное Аллахом].
32. Может быть, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Поистине, мы обращаемся с мольбой к Господу нашему».


[Когда же они увидели сад], который был подобен мрачной ночи, [то воскликнули] от волнения и замешательства:
[Мы, верно, сбились с пути], т.е. заблудились и по ошибке забрели в чужой сад.
Когда же они убедились в том, что они не ошиблись, то пришли в себя и сказали: [Да ведь мы лишились] сада. Тогда они поняли, что это - возмездие Аллаха.
[Самый благоразумный из них], т.е. самый справедливый и праведный из них, [сказал: «Разве не говорил я вам: надо бы вам воздать хвалу [Аллаху]?»] Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него. Ведь если бы вы сказали: «Если будет угодно Аллаху», - и признали то, что ваша воля зависит от воли Аллаха, то всего этого бы не произошло.
[Они воскликнули: «Слава нашему Господу! Поистине, мы были нечестивы]. Они исправили свою ошибку, но наказание Аллаха уже пало на их сад, и ничто не в силах было вернуть его.
Однако, возможно, их слова восхваления Аллаха и признание ими своей вины принесут им пользу, смягчат тяжесть их греха и будут словами раскаяния. Они горько пожалели о содеянном ими, [и стали они попрекать друг друга] в том, что совершили,
[и говорить: «Горе нам! Ведь мы преступили»] дозволенное Аллахом, т.е. вознамерились не выполнить своих обязанностей пред Господом и попрать права Его рабов.
[Может быть, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Поистине, мы обращаемся с мольбой к Господу нашему]. Они обратились к Аллаху с просьбой даровать им нечто лучшее, чем их сад, и обещали устремить к Нему свои помыслы и упорно трудиться во имя Него в этом мире.

Как видно из этого аята, если они были верны своим словам, то Аллах возместил им их утрату с лихвой. Ведь Аллах отвечает на мольбу тех, кто воззвал к Нему с надеждой и искренним устремлением.

33. Таково наказание [в этом мире]. А наказание в Будущем мире еще хуже. Если бы только они знали!
34. Поистине, для богобоязненных Господь уготовил сады блаженства.
35. Неужели Мы мусульман ставим на одном уровне с грешникам?
36. Что с вами? Как вы судите?
37. Или у вас есть писание, в котором вы вычитали,
38. что у вас будет все, чего вы желаете?
39. Разве Мы даровали вам заветы вплоть до дня Воскресения о том, что все вами задуманное исполнится для вас?

Чтобы подчеркнуть важность происшедшего, Всевышний сказал: [Таково наказание] в этом мире, которое постигает тех, кто его заслужил своими деяниями. За их бесчинство и распутство Аллах лишает их того, что повлекло за собой их грехи и заставило их отдать предпочтение мирской жизни. Так Господь лишает грешников того, в чем они более всего нуждаются.
[А наказание в Будущем мире еще хуже], т.е. намного мучительнее наказания земного.
[Если бы только они знали!] что тот, кто по-настоящему познал истину, непременно постарается избежать всего, что влечет за собой кару Аллаха и лишает человека награды.
Всевышний сообщил об этой награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это - разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, искренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся обрести Его благосклонность, оказались наравне с грешниками, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно сопротивлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленными рабами.
Всякий, кто решил, что они будут равны, глубоко ошибся. Скверно его суждение и неверно его решение.
Нечестивцы, предположившие подобное, не имеют никаких аргументов и доказательств. У них нет писания, в котором бы они прочли это и в котором бы было записано, что они окажутся в Раю и получат все, что возжелают для себя.
У них нет также и завета с Аллахом и Его обещания о том, что все задуманное вами будет исполняться вплоть до дня Воскресения. И, наконец, у них нет даже сотоварищей и помощников, которые могли бы помочь им достичь желаемого.
Если они у них есть, то пусть представят их в подтверждение своей правоты.
Конечно же, у нечестивцев нет ни писания, ни завета с Аллахом о том, что их злодеяния спасут их от Аллаха, ни сотоварищей, которые могли бы помочь им. Их притязания тщетны и порочны.

40. Спроси их, [о Мухаммад], кто из них подтверждает все это?
41. Или у них есть сотоварищи? Если правда - за ними, пусть приведут своих сотоварищей, [чтобы те помог ли им в Судный день].
42. В тот день, когда обнажится голень [Аллаха] и их призовут пасть ниц, а они не смогут [сделать этого],
43. потупятся их взоры, и постигнет их унижение. А ведь их призывали пасть ниц [в этом мире], когда они были во здравии!
44. Так оставь же Меня с теми, кто отрицает это повествование. Мы завлечем их [в преисподнюю], так что они и не узнают.
45. Я дам им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.


[Спроси их, [о Мухаммад], кто из них подтверждает все это?] Кто из них поручится за их притязания, бессмысленность которых очевидна? Поистине, ни одна душа не возьмет на себя такое и не посмеет предположить это.
В день Воскресения, в день тревог, потрясений и ужаса, которые человек даже вообразить не мог в этом мире, явится Всемогущий Творец для того, чтобы свершить суд над Своими рабами и воздать им за их деяния. Тогда обнажится пречистая голень Аллаха, которая не сравнима ни с чем в этом сотворенном мире. Все создания Господа узрят Его величие и великолепие, описать которое словами просто невозможно, и им велят пасть ниц пред Ним.
Правоверные, которые поклонялись Аллаху и совершали земные поклоны по собственной воле в этом мире, падут ниц пред Ним.
А грешники и лицемеры захотят поклониться Господу, но не смогут, ибо их спины станут несгибаемы, подобно бычьим рогам.
Воздаяние Аллаха соответствует человеческим деяниям. В мирской жизни нечестивцев призывали поклоняться Аллаху и не приобщать к Нему сотоварищей, но они сочли это недостойным себя и отказались. А ведь они тогда были в полном здравии, и ничто не заставляло их поступать так.
Посему не спрашивай в Судный день об их участи и печальном исходе - на них разгневался Аллах, для них настал час возмездия и они лишились любой возможности исправить содеянное, ибо ни раскаяние, ни мольбы о прощении уже не помогут им.
Это напоминание не может не встревожить сердца и не заставить их опасаться грехов и неповиновения Аллаху.
Это означает: оставь Меня наедине с теми, кто считает великий Коран ложью. Я сам воздам им за их злодеяния, и посему тебе не надо спешить.
[Мы завлечем их так, что они и не узнают]. Мы даруем им богатство и много детей. Они не будут стеснены и будут творить великие дела. Но это будет всего лишь обольщение, ибо они все глубже и глубже будут увязать в омуте, в котором они не найдут для себя ничего, кроме зла. Такова сокрушительная хитрость Аллаха!
Поистине, козни, которые Аллах готовит для Своих врагов, велики, а зло и наказание, постигающие Его жертв, достигают высочайшего предела.

46. Разве ты просишь у них вознаграждения, и они обременены долгами?
47. Или они знают сокровенное и пишут его?
48. Терпеливо сноси решение Господа своего и не уподобляйся человеку в рыбе [пророку Йунусу], когда тот воззвал [к Аллаху] в скорби.
49. Если бы его не осенила милость его Господа, то его бы выбросило на пустынный берег и он был бы пристыжен.


[Разве ты просишь у них вознаграждения, и они обременены долгами?] У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. Ты не возлагаешь на них долговые обязательства и не обременяешь их.
[Или они знают сокровенное и пишут его?] Неужели им стало известно, что они на прямом пути и что их ожидает награда от Аллаха?
Ничего подобного. Они воспротивились истине и погрязли в несправедливости.
Поэтому тебе, Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, не оставалось ничего, кроме как стойко переносить причиняемые ими мучения и не переставая призывать их к Аллаху.
[Терпеливо сноси решение Господа своего], т.е. терпеливо исполняй Его повеления, стойко встречай тяготы Его Предопределения, не гневайся на это и не печалься. А покорно встречай все, что велит тебе Господь, и повинуйся Ему;
[и не уподобляйся человеку в рыбе], т.е пророку Йунусу ибн Матте.
История этого пророка такова: он был заточен в чреве гигантской рыбы за то, что не проявил должного терпения, когда Всевышний отправил его проповедовать религию Аллаха среди его народа. Разгневавшись на них, он сбежал и сел на корабль. Но судно, выйдя в открытое море, начало тонуть, и тогда моряки решили бросить жребий и определить, кому же суждено быть выброшенным за борт. Жребий пал на пророка Йунуса. Моряки выбросили его в море, и его проглотила большая рыба.
Его поступок был достоин порицания, но он [воззвал [к Аллаху] в скорби]. Опечаленный и озабоченный, он молился Аллаху в чреве рыбы и говорил: «Нет божества, кроме Тебя, и свят Ты, а я оказался одним из несправедливых».
Всевышний внял его мольбе, и рыба выпустила его на волю. Волны выбросили его исхудавшее и больное тело на безлюдный берег, но Аллах взрастил там тыкву. Поэтому Он сказал:
[Если бы его не осенила милость его Господа, то его бы выбросило на пустынный берег], на котором нет растений, [и он был бы пристыжен]. Однако Аллах окружил его Своей милостью и сделал его праведником, достойным всякой похвалы. Пророк Йунус, мир над ним, после этого события поднялся до таких высот, до которых он не поднимался никогда прежде.

50. Но избрал его Господь его и обратил в праведника.
51. Поистине, неверные готовы низвергнуть тебя [наземь злыми] взглядами, когда слышат назидание, и восклицают: «Поистине, он - одержимый!»
52. Но [Коран] не что иное, как наставление для обитателей миров.

Всевышний сказал: [Но избрал его Господь его], т.е. предпочел его другим и избавил от тягот и печалей,
[и обратил в праведника], т.е. сделал одним из тех, чьи деяния, слова и намерения искренни и праведны.
Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился Аллаху и терпеливо встретил Его волю, так что превзошел все остальные творения своего Господа.
Поэтому Он даровал ему и всем правоверным благой конец, а уделом их врагов будет только зло и несчастья.
И вот тому пример. Неверные жаждали поразить святого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дурным глазом, т.е. сглазить его из-за своей зависти, злобы и ярости, однако Аллах сохранил его и даровал ему победу. Это - худшее из злодеяний, которое они смогли замыслить против него, потому что уже потеряли надежду на все остальное.
Что же касается хулы в его адрес, то они наговаривали на него все, что подсказывали им их изъязвленные сердца.
Они называли его то безумцем, то поэтом, то колдуном.
[Но [Коран] не что иное, как наставление для обитателей миров], благодаря которому творения Аллаха познают то, что приносит им пользу в этой и в Будущей жизнях. Хвала Аллаху за это!

«Неминуемое» - 69
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Неминуемое!
2. Что такое неминуемое?
3. Откуда тебе знать, что такое неминуемое?
4. Самудяне и ‘адиты отрицали день Великого бедствия.
5. Самудяне были истреблены неистовым воплем,
6. а ‘адиты - ветром ураганным, лютым.
7. [Господь] заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и поверженные люди были подобны рухнувшим сгнившим пальмовым стволам.
8. Разве ты видишь что-либо оставшееся от них?


* [Неминуемое!] Это одно из названий дня Воскресения, который неминуемо настанет для всех творений, и тогда раскроется подлинная суть вещей и станут явными тайны людских сердец.
Всевышний несколько раз напомнил людям о неминуемом дне и тем самым подчеркнул его важность.
Он сказал: [Что такое неминуемое? Откуда тебе знать, что такое неминуемое?] Поистине, это день великих событий и чудовищного ужаса.
Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и сходны с теми, что произойдут в Судный день. Это суровая кара Аллаха, которая постигла непокорные народы.
[Самудяне] - это известное племя, населявшее город Хиджр. Аллах отправил к ним Своего посланника Салиха, явившегося к ним, чтобы удалить их от многобожия и призвать их к поклонению Единому Аллаху.
Однако самудяне отвергли его призыв и сочли его лжецом. Они не уверовали в День великого бедствия, который подобно несоизмеримому несчастью приводит в ужас все живое;
[‘адиты] - это жители города Хадрамаута, к которым Аллах отправил Своего посланника Худа. Он также проповедовал среди них поклонение Одному Аллаху, но они не уверовали в него и отвергли весть о воскресении, которую он принес им.
Аллах погубил оба эти народа в этом мире и сказал:

[Самудяне были истреблены неимоверным воплем], т.е. ужасным громким криком, от которого разорвались их сердца, а сами они пали замертво. В их городе не осталось ничего, кроме жилищ и трупов,
[а ‘адиты - ветром ураганным], т.е. очень сильным ветром, несущим с собой много пыли и песка и издающим неистовый гул, который громче громовых раскатов;
[лютым], т.е. он люто бушевал над ‘адитами и не знал предела.
Господь [заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва]. Он принес им зло, несчастье и ужас и погубил их,
[и поверженные люди были подобны рухнувшим сгнившим пальмовым стволам], т.е. были подобны деревьям, чьи сгнившие кроны пали наземь, а трухлявые стволы рухнули друг на друга.

[Разве ты видишь что-либо оставшееся от них?] Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Однако не только самудяне и ‘адиты ослушались Аллаха и бесчинствовали на Земле. Этот же путь избрал и правитель Египта Фараон, к которому Аллах отправил Своего раба и посланника Мусу ибн ‘Имрана. Господь явил ему ясные знамения, благодаря которым ему стала очевидна истина, но он отверг их и впал в неверие из-за своего нечестия и высокомерия.

9. И Фараон, и те, кто жил до него, и жители опрокинутых городов - все они совершали грехи
10. и ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их с лихвой.
11. Поистине, когда вода стала разливаться, Мы посадили вас в ковчег,
12. чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы внемлющее ухо [урок сей] в памяти хранило.
13. Когда раздастся вдруг трубный глас
14. и когда будут вырваны со своих мест земля и горы, так что сровняется земля и рассыплются во прах горы,
15. в тот день случится то, что случиться должно, -
16. разверзнется небо, ибо оно в тот день будет немощно.
17. Ангелы воспарят по краю небес, и восемь [ангелов] понесут Трон Господа твоего над собой.
18. В тот день вы предстанете [пред Аллахом], и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
19. Тот, кому книга [с его деяниями] будет вложена в правую руку, скажет: «Смотрите сюда! Прочтите книгу мою!
20. Поистине, я верил, что мне предъявят счет [моих деяний]».


Были и другие народы, не признавшие истины, и среди них [жители опрокинутых городов], т.е. народ пророка Лута,
[все они совершали грехи], т.е. впадали в неверие и безбожие, проявляли несправедливость и упорство и совершали грехи и распутство,
[и ослушались посланника Господа своего], т.е. того посланника, которого Аллах посылал к ним,
[и Он покарал их с лихвой], т.е. низверг на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
К числу этих народов относится и народ Нуха, который Аллах потопил в море, [когда вода стала разливаться] по земле и затопила даже ее возвышенности.
Аллах смилостивился над человечеством и спас его в ковчеге, т.е. на судне, в которое Он посадил только избранных, а в их чреслах сохранил и частицы будущих поколений.

Посему воздавайте хвалу Аллаху и благодарите Того, Кто спас вас, когда были погублены все грешники. Извлекайте уроки из величайших знамений Аллаха, свидетельствующих о Его единстве. Ведь сказал же Аллах:
[чтобы он], т.е. ковчег, [стал для вас напоминанием], т.е. чтобы, глядя на корабли, вы вспоминали тот первый ковчег и его историю, вспоминали о том, как Аллах спас на нем тех, кто уверовал и последовал за Его посланником, и погубил всех остальных людей на Земле. Поистине, любая вещь нам напоминает о первой созданной вещи такого рода.
[и чтобы внемлющее ухо [урок сей] в памяти хранило], т.е. чтобы обладающие разумом уразумели его и постигли его смысл.
Этого не могут сделать те, кто отворачивается от истины и беспечно относится к своей судьбе, кто глуп и лишен ума и проницательности. Они не извлекают для себя из знамений Аллаха никакой пользы, потому что не понимают сути ниспосланного Аллахом и не веруют в Его Писания.
Всевышний сообщил о том, как Он поступил с теми, кто счел Его посланников лжецами, как Он воздал им за их злодеяния и обрушил на них скорое наказание в этом мире. Он также сообщил, как Он спас своих посланников и их верных последователей. Все это - всего лишь преддверие великого Суда в Будущей жизни, когда каждый человек сполна получит за все свои деяния.
Поэтому Господь возвестил о тех страшных событиях, которые произойдут, когда наступит конец света. Ангел Исрафил вострубит в рог, [и раздастся вдруг трубный глас]. В этом аяте имеется в виду третий трубный глас, после которого души творений устремятся к уже окончательно оформившимся телам. Каждая душа войдет в свое тело, и тогда все люди предстанут пред Господом миров;
[и когда будут вырваны со своих мест земля и горы, так что сровняется земля и рассыплются в прах горы], т.е. горы превратятся в прах, а затем будут развеяны по земле и исчезнут. Тогда вся земля превратится в равнину, и на ней не будет ни кривизны, ни углублений. Такова судьба Земли и всего, что на ней.
Что же касается небес, то они начнут колебаться, двигаться взад и вперед и, наконец, расколются. Они изменятся в цвете и потеряют былую прочность и мощь. Только нечто великое, ужасное и тревожное способно ослабить столь могучее создание Аллаха.
[Ангелы воспарят по краю небес], т.е. по бокам и углам небес. Они будут преисполнены смирения и покорности пред своим Господом и Его величием.
[и восемь [ангелов] понесут Трон Господа твоего над собой]. Эти ангелы неимоверной силы понесут Трон Милосердного, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами.
[В тот день вы предстанете [пред Аллахом], и ни одна ваша тайна не останется сокрытой]. Ни одна крупица вашего тела, ни одно ваше деяние и ни одна ваша черта не будет сокрыта от Всевышнего Аллаха, Которому ведомо все явное и сокровенное.
Босые, нагие и необрезанные люди будут стоять на ровной земле, внимая гласу глашатая. Взгляд Господа будет пронзать их тела и души, и Он воздаст им за все, что они творили. О том, как будет происходить этот Страшный суд, Всевышний поведал в следующих аятах.
[Тот, кому книга [с его деяниями] будет вложена в правую руку]. Это - счастливые праведники, которым вручат письмена с их праведными деяниями в правую руку. В Судный день это будет их отличительной чертой, и тем самым Господь прославит их дело и окажет им великую честь.
Преисполненный счастья и радости, такой человек пожелает, чтобы все творения Аллаха узрели, как облагодетельствовал его Господь, и воскликнет: [Смотрите сюда! Прочтите книгу мою!] Вот моя книга - читайте же!
Аллах обрадовал его тем, что простил ему его грехи и покрыл недостатки и уготовил для него райские сады и многочисленные почести.
Он достиг этого благодаря тому, что Аллах облагодетельствовал его верой в воскресение и отчет и помог ему приготовиться к этому дню и запастись добрыми деяниями. Поэтому верующий скажет:
[Поистине, я верил, что мне предъявят счет] моих деяний, т.е. я был убежден в этом.

21. Для него будет отрадная жизнь
22. в вышнем [райском] саду,
23. где плоды склоняются низко.
24. [Им скажут:] «Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили в минувшие дни».

[Для него будет отрадная жизнь], ибо в ней он найдет все, чего жаждут сердца и чем упиваются взоры. Он останется доволен ею и не захочет ничего иного,
[в вышнем саду] с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями,
[где плоды склоняются низко], где фрукты легко достать и съесть. Ветви деревьев там будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа.
Им почтительно скажут: [Ешьте и пейте] все вкусное и прекрасное, что вас окружает, [во здравие], т.е. наслаждайтесь им сполна, и ничто сегодня не отравит вам удовольствия и не испортит аппетита.
Вы заслужили это тем, [что вы вершили в минувшие дни], т.е. своими благодеяниями, ведь вы совершали Намаз и постились, раздавали милостыню и отправлялись в паломничество, делали добро людям и поминали Аллаха, раскаивались в своих ошибках и избегали скверных дел.
Таким образом, Всевышний подчеркнул, что именно благие дела являются причиной того, что люди окажутся в Раю, залогом их благоденствия и основой их счастья.

25. А тот, кому книга [с его деяниями] будет вложена в левую руку, скажет: «О, если бы мне не вручали моей книги!
26. Я тогда не знал бы, каков мой счет.
27. О, если бы [смерть] была концом всего!
28. Не спасло меня мое достояние,
29. и лишился я своей власти».
30. [Тогда Аллах повелит стражам Ада:] «Схватите его и закуйте [в оковы]!


[А тот, кому книга [с его деяниями] будет вложена в левую руку]. Это - несчастные грешники, которым письмена с их плохими деяниями будут вручены в левую руку. Это - знак погибели и ужасного исхода, позора, стыда и бесчестия.
Встревоженный, опечаленный и озабоченный, такой человек скажет: [О, если бы мне не вручали моей книги!] Ведь ему возвестят о том, что он войдет в Ад и вечно пребудет в убытке.


[Я тогда не знал бы, каков мой счет]. О, если бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета!
[О, если бы [смерть] была концом всего], и не было бы после нее воскресения.
Он оглянется на свое былое богатство и свою былую власть, но они лишь тяжким бременем лягут на его плечи. Он ничего не приберег из них для своей Будущей жизни, и потому они не принесут ему никакой пользы и ничуть не избавят его от наказания. Тогда он скажет:
[Не спасло меня мое достояние] ни в мирской жизни, когда я не стремился к спасению, ни в жизни вечной, когда оно уже никому не может помочь;
[и лишился я своей власти]. Она исчезла, и ее больше нет. Сегодня мне не помогут ни солдаты, ни многочисленные сторонники. Не спасут меня ни их множество, ни их былая сила. Не принесет мне пользы и мое утерянное высокое положение. Все это оказалось тщетным. Я трудился зря, но хуже всего, что из-за этого я лишился милости и преуспеяния. Я обменял их на тревогу, скорбь и печаль.
В этот страшный день Господь велит ангелам наказать его и скажет суровым и могучим стражам Ада: [Схватите его и закуйте] в оковы, т.е. наденьте на его шею удушающие путы.

31. Потом ввергните его в Ад
32. и нанижите на цепь длиной в семьдесят локтей,
33. ибо он не веровал в Великого Аллаха
34. и не призывал [людей] кормить бедняков.

[Потом ввергните его в Ад], т.е. спалите его на адских углях и в жарком пламени,
[и нанижите на цепь длиной в семьдесят локтей], т.е. нанижите его на огненную цепь так, чтобы она вошла в него сзади и вышла через рот, а он остался бы висеть на ней.
Эта ужасная кара ни на мгновение не оставит его в покое. Как же скверно такое наказание! Горе ему, как же он уличен и унижен!
Что же привело его в эти муки?
[он не веровал в Великого Аллаха], т.е. не веровал в своего Господа, сопротивлялся Его посланникам и отвергал истину, с которой они явились к людям,
[и не призывал [людей] кормить бедняков], т.е. в его сердце не было сострадания к бедными и неимущим. Поэтому он не кормил их сам и не призывал к этому других. Ничто в его душе не подталкивало его быть милосерднее и сострадательнее.
Таким образом, залогом счастья являются искренность пред Аллахом, в основе которой лежит вера в Аллаха, и добродетель к людям, включающая в себя все виды и формы благодеяний, самым великим из которых является оказание помощи нуждающимся и обеспечение их хлебом насущным.
Однако нечестивцы лишены и искренней веры, и добродетели, и потому заслуживают самой суровой кары.

35. В сей день нет здесь у него верного друга,
36. нет пищи, кроме кровавого гноя.
37. Едят его только грешники».
38. О да! Клянусь тем, что вы видите,
39. и тем, чего не видите!
40. Несомненно, это - [истинные] слова благородного Посланника.
41. Это не слова поэта. Мало же вы веруете!
42. И не слова кудесника. Мало же вы внимаете наставлению!
43. [Коран] ниспослан Господом миров.

[В сей день нет здесь у него верного друга], т.е. в день Воскресения у грешников не будет ни родственников, ни друзей, которые бы заступились за них, чтобы спасти их от наказания Аллаха и помолить Его о награде для них. Ведь сказал Всевышний: «Ничье заступничество пред Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено» (Саба, 23); «Нет у нечестивцев ни близкого друга, ни заступника, [чье ходатайство] было бы принято» (Верующий, 18);
[нет пищи, кроме кровавого гноя], вытекающего из ран обитателей Ада. Он раскален и имеет отвратительный горький вкус и гнилой запах.
[Едят его только грешники], т.е. неверные, которые преднамеренно совершали тяжкие грехи и безразлично относились к повелениям и запретам Аллаха. Эта отвратительная еда достанется только тем, кто сошел с прямой стези и встал на путь, ведущий в Ад. За это они и будут удостоены мучительного наказания.
Всевышний поклялся тем, что видят Его творения, и тем, чего они не видят.
К этому относится всякая сущая тварь, и к этому относится сам Великий Аллах. Господь принес эту клятву в подтверждение правдивости Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и истинности принесенного им Священного Корана. Тем самым Аллах еще раз провозгласил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал Писание своего Всевышнего Творца.
Он также изобличил во лжи тех, кто нарекал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтом и колдуном, подчеркнув, что их побудило к этому лишь их неверие и нежелание внимать назиданию Аллаха. А если бы они уверовали и уразумели, то поняли бы, что же в действительности принесет им пользу, а что вред.
Вглядитесь, в образ Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и посмотрите, как прекрасны его черты и благородный нрав. Задумайтесь над этим так, чтобы вам стала ясна суть всего, что вы увидите. Тогда вам станет очевидно, что он является истинным посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а проповедуемый им Коран [ниспослан Господом миров]. Он настолько прекрасен, что не может быть речью человека. Его совершенство свидетельствует о величии Того, кто изрек его. Оно указывает на неподражаемость Его качеств, на безмерность Его заботы о Своих творениях и, наконец, на то, что Он превыше всех Своих рабов.
И негоже людям повторять то, что говорили те нечестивцы, и думать об Аллахе таким неподобающим образом.

44. Если бы он [Мухаммад] приписал Нам какие-либо речи,
45. То Мы схватили бы его за правую руку.
46. Потом Мы перерезали бы у него аорту,
47. И никто из вас не отвратил бы от него [Нашего наказания].
48. Поистине, он [Коран] - наставление для богобоязненных.
49. Но Мы знаем определенно, что среди вас есть такие, которые считают его ложью.
50. Поистине, он [Коран] - горе для неверных.
51. Поистине, он - несомненная истина.
52. Так восславь же имя Великого Господа твоего!


[Если бы он], т.е. Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, [приписал Нам какие-либо речи], т.е. солгал бы от Нашего имени,
[то мы схватили бы его за правую руку. Потом Мы перерезали бы у него аорту], т.е. артерию, выходящую из сердца, при перерезании которой человек погибает.
Если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует - упаси нас Аллах! - наговорил бы на Аллаха лживые речи, то Всевышний тотчас низвел бы на него свое суровое наказание. Он поразил бы его Своим могучим возмездием, ведь Он - Справедливый Судья и Всемогущий Царь.
По Своей мудрости Аллах не дает отсрочки тем, кто провозглашает от Его имени ложь, считает дозволенным покушаться на жизнь и имущество тех, кто не согласен с ним, и при этом заявляет, что ему и его последователям уготовано спасение, а его противников ожидает погибель.
Но кара Господа не коснулась посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Напротив, Аллах поддержал его чудесами и подтвердил его правдивость многочисленными ясными знамениями. Он даровал ему победу над врагами и наделил его властью над ними. Все это - величайшее свидетельство правдивости его пророческой миссии,


[И никто из вас не отвратил бы от него] Нашего наказания, т.е. если бы Аллах решил погубить его, то ни он сам, ни кто-либо другой не смогли бы избавить его от наказания Аллаха.
[Поистине, он], т.е. Священный Коран, [- наставление для богобоязненных]. Из него они познают все, что может принести им пользу как в вопросах религии, так и в мирских делах. Благодаря ему они творят благие дела, имеют здравые воззрения, обладают превосходным нравом, следуют религиозным законам и, наконец, становятся праведными учеными, усердно поклоняющимися Аллаху и являющими собой пример для других.
[Но мы знаем определенно, что среди вас есть такие, которые считают его ложью]. В этих словах угроза и предупреждение тем, кто не признает Коран. Их ожидает наказание Аллаха, и как же мучительно это наказание!
[Поистине, он - горе для неверных].
За то, что они не уверовали в Коран, их постигнет обещанное им возмездие. А когда они увидят его воочию, то ими овладеет глубокая печаль. Они будут горевать оттого, что не руководствовались этим Писанием и не покорились его повелениям, в результате чего лишились награды и заслужили мучительное наказание. Но уже не будет возможности изменить свою судьбу.
[Поистине, он - несомненная истина], а это - высшая степень познания. Когда человек познает что-либо в полной мере, он становится убежденным в этом. Он не сомневается в этом и не отрекается от этого.
Убежденность имеет три степени, каждая из которых выше предыдущей:
1) познанная истина, или ‘илм аль-йакин, когда человек приобретает твердые полезные знания;
2) зримая истина, или ‘айн аль-йакин, когда человек воочию убеждается в своих знаниях;
3) несомненная истина, или хакк аль-йакин, когда человек постигает нечто, вкушая и осязая это.
Священный Коран можно назвать именно несомненной истиной, потому что имеющиеся в нем познания опираются на твердые доказательства. Его вероучение настолько убедительно, что верующий в него словно имеет живую связь с ним.
[Так восславь же имя Великого Господа твоего!] Свято имя Его и превыше Он всего, что не подобает Его совершенству. Посему прославляй Его, упоминая при этом Его славные, прекрасные и пречистые качества.

«Ступени» - 70

Всевышний раскрыл невежество упорствующих неверных, заставляющее их просить Аллаха поскорее низвести обещанное наказание. Они насмехаются над истиной, упрямо отрицают ее и считают предвозвещенное посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, невозможным.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Некий муж просил наказания, постигающего
2. неверных, [наказания] неотвратимого,
3. от Аллаха, Владыки ступеней.
4. Ангелы и дух восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет.


[Некий муж просил наказания, постигающего неверных] за их упорство и неверие, наказания [неотвратимого]. Непокорные язычники торопили Аллаха низвести Свою кару, не ведая того, что никто не в силах предотвратить либо отвести ее.
Одним из тех, кто считал Коран ложью, был ан-Надр ибн аль-Харис аль-Курайши. Он воззвал к Аллаху со словами: «О Аллах! Если это истина, то обрушь на нас град каменьев с небес и низведи на нас мучительное наказание».

Аллах непременно покарает их. Одним Он ускоряет страдания и наказывает их в этом мире. А другим Он дает отсрочку до Будущей жизни, где их ждет нещадная кара.
Если бы они познали Аллаха и Его величие, беспредельность Его власти и абсолютное совершенство Его имен и качеств, то не стали бы торопить кару Аллаха, а покорились бы Ему и поминали бы Его с почтением. Поэтому Аллах подчеркнул Свое величие, опровергнув тем самым их непристойные и постыдные речи.
Он назвал Себя [Владыкой ступеней], т.е. Обладателем величия и почета, могущества и верховной власти над всеми творениями.
[Ангелы и дух], т.е. ангелы и человеческие души, [восходят к Нему]. Это относится ко всем душам - и добродетельным, и грешным.
После смерти душу праведника возносят к Аллаху, и пред нею одно за другим открываются Небеса, пока, наконец, она не достигнет седьмого неба, над которым воцарился Великий и Могучий Аллах. Обитатели Небес приветствуют ее и молятся за нее, и она испытывает невероятное счастье от близости к своему Создателю и ликует от этого. Тем самым ей оказывается заслуженная честь и воздается щедрая похвала.
Душа грешника также поднимается к Небесам, однако ей не разрешают вступить даже на первое небо и ее возвращают на землю.
Всевышний сообщил, что ангелы и дух восходят к Аллаху, преодолевая огромное расстояние в течение одного дня благодаря тому, что Аллах облегчил им этот путь и сделал их нежными и мягкими творениями, наделенными высокой скоростью.
Передвигаясь обычным образом, они бы преодолели расстояние от начала восхождения до его конца, где заканчивается высший мир, за пятьдесят тысяч лет.
Таково Великое Царство Аллаха. Это - необъятная Вселенная, состоящая из высшего и земного миров. Сотворил их и правит ими один царь - Высочайший Аллах.
Ему известно все, что происходит в их душах и что совершают их руки, что ожидает их в земном мире и в Будущей жизни. Он милосерден к Своим рабам и добродетелен к ним. Милость Его объемлет все сущее, и все подчинено Его законам: законам Вселенной, законам Шариата и законам справедливого возмездия.
Горе тем, кто не познал Его величия и не ценил Его должным образом, кто торопил Его наказание, пытаясь испытать могущество Аллаха или убедиться в Его беспомощности!
Хвала Аллаху, кроткому и сострадательному Господу, Который отсрочил день Своего возмездия до определенного срока и не предал Своих рабов забвению. Они обижают Его, а Он терпит их несправедливость и даже дарует им благоденствие и пропитание.
Таково одно из толкований этого благородного аята, из которого следует, что речь в нем шла о восхождении ангелов и душ в этом мире. Об этом также свидетельствует текст предыдущих аятов.

Согласно другому толкованию, это произойдет в день Воскресения, когда Всевышний Аллах продемонстрирует Своим рабам Свое могущество, величие и превознесенность в полной мере. Они узреют, как ангелы и души будут восходить к Аллаху и спускаться от Него, исполняя Божественную волю и претворяя в жизнь Его указания;
[в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет], т.е. Судный день будет мучителен и продолжителен, и лишь правоверным Всевышний Аллах облегчит это ожидание.

5. Будь же терпелив,
6. ведь людям этот [День] представляется отдаленным,
7. а Мы видим, что он близок.
8. В тот День небо уподобится расплавленному металлу,
9. горы будут [мягки], как шерсть,
10. и любящий родич не станет расспрашивать своего родича [о его состоянии],


[Будь же терпелив], т.е. терпеливо призывай свой народ к Аллаху, и пусть терпение твое будет неиссякаемым. Неустанно выполняй свой долг, не зная ни досады, ни разочарования. Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Поистине, терпение приносит в этом деле огромную пользу,
[ведь людям этот] день [предоставляется отдаленным, а Мы видим, что он близок]. Речь идет о дне Воскресения, в который все те, кто призывал скорую кару, получат ее. Они не способны различить истину. Они настолько несчастны и одурманены, что воскресение, которое ожидает их, кажется им очень далеким.
Аллах же видит, что этот день близок. Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким.

В следующих одиннадцати аятах Всевышний описал ужасы Судного дня и сказал:
[В тот День], т.е. в день Воскресения, когда произойдут величайшие события, [небо уподобится расплавленному металлу], т.е. оно будет трескаться и раскалываться, подобно плавящемуся свинцу, и ужас этой картины будет неописуем;
[горы будут] мягки, [как] расчесанная [шерсть], а затем и вовсе превратятся в развеянный прах и исчезнут.
Если подобному потрясению подвергнутся эти могучие создания, то что же тогда говорить о слабом человеке, которого будет безмерно тяготить бремя его грехов? Поистине, его душа уйдет в пятки, и он отречется от всех, кто окружал его,
[и любящий родич не станет расспрашивать своего родича, хотя они и будут видеть один другого], т.е. человек увидит своего некогда любящего его и любимого им родственника, но будет совершенно безразличен к нему, и поэтому он даже не поинтересуется его делами. Прервутся их родственные узы, и исчезнет былая любовь. Каждого человека будет заботить лишь его собственная судьба.

11. хотя они и будут видеть один другого. Грешник захочет откупиться от наказания своими сыновьями,
12. своей супругой и братом,
13. своим родом, который поддерживал его,
14. и всеми жителями Земли, чтобы спастись.
15. Но нет, [они не спасутся], ибо это [наказание] - пламя,
16. сдирающее кожу и мясо,
17. зовущее тех, кто отвратился [от покорности Аллаху] и отвернулся [от истины],
18. кто сколотил [состояние] и берег его.
19. Поистине, человек создан пугливым:
20. беспокойным, когда его постигает беда,
21. и скупым, когда ему достается добро.

[Грешник захочет откупиться от наказания своими сыновьями, своей супругой и братом, своим родом, который поддерживал его], т.е. родственниками, которые в этом мире часто помогали и содействовали ему.
Но в день Воскресения ни один человек не станет помогать другому, а те, которые получат право заступиться за кого-либо, будут заступаться только с позволения Аллаха.
И даже если грешник попытается откупиться от справедливого возмездия всеми людьми, которых он знал, более того, [всеми жителями Земли], это не поможет ему.
[Но нет], они не смогут перехитрить Аллаха и не найдут себе помощников. Свершится обещанное их Господом, и ни родственники, ни друзья не придут им на выручку,
[ибо это - пламя, сдирающее кожу и мясо], т.е. их ожидает пылающий адский огонь, который спалят своим жаром все части человеческого тела и все внутренние органы;
[зовущее] к себе [тех, кто отвратился и отвернулся] от истины, считая ненужным следовать ей;
[кто сколотил] состояние [и берег его], т.е. не расходовал его на то, что могло принести ему пользу и защитить от Ада. И вот теперь огонь преисподней зовет его к себе и готов поглотить его, дабы воспламенить с новой силой.
Человек пуглив и боязлив, и эта черта заложена в его природе.
Аллах описал человека пугливым и раскрыл смысл этого, сказав:
[беспокойным, когда его постигает беда]. Он беспокоится оттого, что его может коснуться нищета или болезнь, что он может лишиться любимой вещи, любимого человека, сына. Он не желает стойко выносить тяжести Предопределения Аллаха и довольствоваться им;
[и скупым, когда ему достается добро]. Он не делает пожертвований из того, чем наделил его Аллах, не благодарит Господа за Его милости и добро. Попав в беду, он беспокоится только за себя, а выбравшись из нее, отказывает в помощи другим.

22. Это не относится к тем, которые молятся
23. и постоянно совершают свои Намазы,
24. которые выделяют долю имущества
25. для просящих и обездоленных,
26. которые признают Судный день,
27. которые боятся наказания Господа своего,
28. ведь наказание Господне не безопасно,
29. которые охраняют свои члены
30. только для своих жен и тех, кем овладели их десницы, за что им нет порицания.

[Это не относится к тем, которые молятся] и обладают качествами истинных верующих, потому что в радости они благодарят Аллаха и расходуют на благие дела из того, чем Он одарил их, а в горе терпеливо переносят трудности и надеются на вознаграждение Всевышнего.
Аллах поведал, что они [постоянно совершают свои Намазы], т.е. исправно совершают обрядовые молитвы в отведенные для них часы, выполняя все необходимые требования. Они не похожи на тех, кто-либо вообще не совершает Намаз, либо совершает его время от времени, не придерживаясь установленных правил,
[которые выделяют долю имущества] в качестве закята и добровольных пожертвований [для просящих] милостыню [и обездоленных], т.е. бедняков, которые не просят от людей помощи и на которых другие не обращают внимания,
[которые признают Судный день], т.е. веруют во все, о чем сообщил Аллах и сообщили Его посланники, не сомневаются ни в воздаянии за совершенные деяния, ни в воскресении, готовятся к Будущей жизни и стремятся к ней.
Всякий, кто признает Судный день, непременно должен верить в истинность учений пророков и Писаний Господа.


[которые боятся наказания Господа своего], страшатся его и вследствие этого избегают всего, что обрекает человека на муки в Аду.
[ведь наказание Господа не безопасно], т.е. этой кары следует бояться и остерегаться;
[которые охраняют свои члены] и не вступают в любовную связь, которую запретил Аллах. Они избегают прелюбодеяния и содомского греха, не имеют половой близости с женой через заднее отверстие и во время менструаций.
Они также оберегают свои срамные места от посторонних взглядов и позволяют прикасаться к ним только тем, кому это разрешено. Они сторонятся всего, что может привести к пороку и разврату;
[только для своих жен и тех, кем овладели их десницы], т.е. наложниц, [за что им нет порицания], если они вступают с ними в половую связь через половые органы.

31. А те, кто переходит за пределы сказанного, - они преступники.
32. Те же, которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
33. которые стойки в своих свидетельствах,
34. которые блюдут свои Намазы, -
35. они и будут почитаемы в райских садах.
36. Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
37. толпами справа и слева?
38. Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
39. Не быть тому! Ведь мы сотворили их из того, что им известно.


[А те, кто переходят за пределы сказанного], т.е. не ограничивается своими женами и наложницами, [- они преступники], ибо преступают предел дозволенного Аллахом и совершают запрещенное.
Этот аят свидетельствует о том, что временный брак запрещен Шариатом, ибо женщина, с которой вступают в подобную связь, не является ни женой, ни наложницей.
[Те же, которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры], т.е. берегут все, что вверяют им на хранение, и прилагают усилия для того, чтобы выполнить свои обязательства и данные обещания. Это относится ко всем обязательствам, которые берет на себя человек. Это - обеты, которые он дает своему Господу и о которых не ведает никто, кроме Аллаха, тайны и ценности, которые ему доверяют другие люди, обещания, которые он дает им. Конечно же, это и завет, который Аллах взял со всех людей.
Поэтому следует помнить, что человек будет спрошен за все, даже за свои обещания: исполнил он их или изменил своему слову.
[которые стойки в своих свидетельствах], т.е. свидетельствуют только о том, что им известно, без преувеличения и уменьшения. Они не скрывают истины, стараясь поддержать своего родственника или друга. Они стойки и правдивы для того, чтобы обрести довольство Аллаха.
Всевышний сказал: «О вы, которые уверовали! Будьте стойки в справедливости, свидетельствуя пред Аллахом, если даже свидетельство будет против вас самих, ваших родителей или родственников» (Женщины, 135).
[которые блюдут свои Намазы], т.е. не пропускают их и совершают их так, как этому учил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
[они], т.е. правоверные, наделенные этими качествами, [и будут почитаемы в райских садах], т.е. Аллах почтит их великой честью и одарит вечным блаженством, которым упитываются души и наслаждаются взоры. Поистине, они пребудут в нем во веки веков.
Таким образом, Аллах охарактеризовал Своих счастливых и преуспевающих рабов самыми совершенными качествами. Они обладают прекрасным нравом, регулярно совершают Намаз, всем сердцем страшатся Аллаха, и благодаря этому перед ними открываются врата, ведущие к добру и благополучию. Они поклоняются Аллаху и телом, и душой, и расходуют ради Него свое богатство. Они исповедуют правильные взгляды, придерживаются высокой морали, выполняют свои обязанности пред Аллахом и людьми, следуют принципам справедливости, сохраняют доверенные им тайны и ценности, и, наконец, блюдут свое целомудрие и избегают ненавистных Господу порочных связей.
Всевышний подчеркнул, насколько же обольщены неверные, и сказал: [Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой], т.е. спешат и торопятся, [толпами справа и слева], т.е. они разделились на множество группировок и общин, каждая из которых рада тому, что имеет, и не желает ничего иного.
[Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?] Отчего же он жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего - он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров. Поэтому Аллах сказал:
[Не быть тому!] Не быть тому, чего они желают, и не помогут им их лживые усилия.
[Ведь Мы сотворили их из того, что им известно], т.е. из изливающейся жидкости - мужского семени и женской яйцеклетки, выходящих между чреслами и грудными костями. Они слабы и не в состоянии принести ни пользы, ни вреда даже самим себе. Они не властны ни над смертью, ни над жизнью, ни над воскресением.
Всевышний поклялся востоком и западом, т.е. областями горизонта, в которых восходят и заходят солнце, луна и планеты. Он поклялся ими, потому что они содержат в себе ярчайшие знамения, свидетельствующие об истинности Воскресения и способности Аллаха вернуть Свои творения после смерти в их первоначальных вид. Ведь подобное происходит и в этом мире перед нашими глазами. Всевышний сказал: «Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас в том, чтобы заменить вас подобными вам и вновь воссоздать вас такими, какими вы себе и не представляете» (Падающие, 60-61),

40. Нет и нет! Клянусь Господом востоков и западов, что Мы в состоянии
41. заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом].
42. Предоставь их самим себе, пусть погружаются [в словоблудие] и забавляются, пока не настанет день, который им обещан, -
43. тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они устремляются к воздвигнутым столбам [идолам].
44. Взоры их будут потуплены, и их охватит унижение. Это и есть тот день, который им обещан!

[и никто не превзойдет Нас], т.е. никто не опередит Нас, не ускользнет от Нас и не обессилит Нас, если Мы захотим вновь воссоздать их.
Если же они убедились в неизбежности Воскресения и воздаяния и все равно продолжают отрицать знамения Аллаха и не внемлют им, то [предоставь их самим себе, пусть погружаются] в словоблудие и порочные учения.
[и забавляются] своим вероисповеданием, едят, пьют, наслаждаются тленными благами,
[пока не настанет день, который им обещан]. Аллах приготовил им муки и страдания, и таков заслуженный исход их погрязания во лжи и беспечности.
Затем Аллах сообщил о том, что будет с самими людьми, когда их воскресят в обещанный день, и сказал:
[тот день, когда они выйдут из могил в спешке], т.е. торопливо пойдут на зов глашатая,
[словно они устремляются к воздвигнутым столбам], т.е. словно они направляются к некой манящей цели. В этот час они уже не в силах не подчиниться этому зову и уклониться от неизбежного. Они предстанут пред Господом миров удрученными, униженными и покорными.
[Взоры их будут потуплены, и их охватит унижение], т.е. их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены. Неподвижные и безмолвные, они будут ожидать своего приговора.
Этот справедливый исход и это безысходное положение - [и есть тот день, который им обещан]. А обещанное Аллахом непременно сбудется!

«Нух» - 71

В этой суре Аллах привел только одно повествование о пророке Нухе, мир над ним, потому что он долгое время проповедовал среди своего народа, непрерывно призывал его поклоняться Одному лишь Аллаху и отречься от поклонения другим ложным божествам.
Всевышний сообщил, что Он отправил Нуха к его народу из-за своего сострадания к ним, чтобы предостеречь их от мучительного наказания. Господь увещал их, чтобы они опомнились и раскаялись в своем неверии, из-за которого они будут обречены на вечную погибель и бесконечные страдания.
Пророк Нух, мир над ним, покорился воле Аллаха и поспешно отправился выполнять свою миссию.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Поистине, Мы послали Нуха к его народу и сказали: «Увещевай свой народ, прежде чем постигнет их мучительная кара».
2. Он сказал: «О мой народ! Поистине, я для вас - ясный увещеватель:
3. поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне,
4. чтобы Он простил вам ваши грехи и отсрочил [вашу смерть] до поры. Поистине, когда наступит назначенный Аллахом срок, то уже не будет отсрочки. Если бы только вы разумели!»
5. Он сказал: «Господь! Поистине, я призывал мой народ и ночью, и днем,
6. но они все дальше и дальше бежали от моего призыва.


[Он сказал: «О мой народ! Поистине, я для вас - ясный увещеватель»], т.е. увещание мое ясно и понятно каждому. А причина этого в том, что он предельно ясно излагал все, к чему призывал и от чего предостерегал и благодаря чему люди могут обрести спасение. Он разъяснял все это самым убедительным образом.
Затем он донес до своих соплеменников самое важное послание и велел им: [поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его]. Он подчеркнул, что поклонения достоин только Аллах, и призвал их удалиться от многобожия, его многочисленных проявлений и путей, ведущих к нему. А в воздаяние за то, что они будут страшиться Аллаха, Господь простит их грехи, и они спасутся от наказания и получат великое вознаграждение.
[чтобы Он простил вам ваши грехи и отсрочил] вашу смерть [до поры], т.е. продлил ваше удовольствие в этом мире до определенного срока в соответствии со Своим Предопределением и Предустановлением. Земное удовольствие невечно, и смерть непременно постигнет каждого из вас.
[Поистине, когда наступит назначенный Аллахом срок, то уже не будет отсрочки. Если бы только вы разумели!] Но ведь вы не веруете в Аллаха, сопротивляетесь истине, не отвечаете на призыв вашего Господа и не подчиняетесь Ему. Поэтому Нух, мир над ним, посетовал Аллаху на своих невежественных соплеменников и:
[Господь! Поистине, я призывал мой народ и ночью, и днем, но они все дальше и дальше бежали от моего призыва], т.е. удалялись и отворачивались от истины, и мои наставления не принесли им пользы, поскольку польза от призыва к прямому пути проявляется тогда, когда люди частично или полностью отвечают на него.

7. И, поистине, каждый раз, когда я увещевал их, дабы Ты их простил, они затыкали пальцами уши и укрывались одеждами [чтобы не видеть меня]. Они упрямо стояли на своем и выказывали спесь и гордыню.
8. Я призывал их принародно.
9. Я возвещал им открыто и вел с ними тайные беседы,
10. говоря: «Молите у вашего Господа прощения, ибо Он - Прощающий.


[И, поистине, каждый раз, когда я увещевал их, дабы Ты их простил]. Из этих слов становится ясно, что Аллах прощает людей, если они повинуются Его посланникам. Только так они могут обрести подлинное счастье. Однако народ Нуха, мир над ним, отверг его и продолжал упрямо придерживаться лжи;
[они затыкали пальцами уши], чтобы не слышать речей своего пророка,
[и укрывались одеждами], т.е. заворачивались в одежды, показывая тем самым свою отчужденность от истины и ненависть к ней.
[Они упрямо стояли на своем] неверии и своей злобе [и выказывали спесь и гордыню], проявляя высокомерие перед истиной. Это лишь порождало в них зло и отдаляло их от добра.
[Я призывал их принародно], т.е. увещал их всех вместе.
[Я возвещал им открыто и вел с ними тайные беседы]. Это свидетельство искреннего, бескорыстного усердия Нуха, мир над ним, стремящегося всеми возможными путями достичь желаемого,
[говоря: «Молите у вашего Господа прощения»], т.е. прекратите совершать грехи и молите для себя прощения,
[ибо Он - Прощающий], т.е. Он готов простить каждого, кто покается и будет просить у Него прощения. Так пророк Аллаха Нух, мир над ним, стремился вдохновить людей на принятие чистой веры, обещая им прощение Аллаха, щедрое вознаграждение и избавление от наказания.

11. Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,
12. поддержит вас имуществом и детьми и устроит для вас сады и реки.
13. Почему вы не чтите величия Аллаха?
14. Он [последовательно] создавал вас в [разных] состояниях.
15. Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес одно над другим,
16. и велел луне проливать свет, а солнце сделал светильником?
17. Аллах взрастил вас из земли, словно растения,
18. а потом Он возвратит вас в нее и вновь изведет оттуда.


Он также обещал им блага в ближней жизни и сказал: [Он ниспошлет вам с неба обильные дожди], т.е. частые ливни, которые напоят ущелья и низины, оживят города и пробудят людей,
[поддержит вас имуществом и детьми], т.е. увеличит ваше богатство, благодаря которому вы обеспечиваете свое существование, и одарит вас детьми,
[и устроит для вас сады и реки] - самые прекрасные и самые желанные из мирских услад.


[Почему вы не чтите величия Аллаха], т.е. не страшитесь Его величия и не почитаете Его должным образом?
[Он создавал вас в [разных] состояниях], т.е. последовательно изменял ваш облик. Вы находились в утробе своей матери, затем стали грудными младенцами, детьми, подростками, юношами. Вы продолжаете изменяться до конца своих дней. Аллах Один создал вас и правит вами, и только Он заслуживает того, чтобы Ему поклонялись.
Напоминая Своим рабам о том, как Он сотворил их в первый раз, Господь еще раз обращает их внимание на воскрешение, ведь Тому, Кто создал их из небытия, по силам и воскресить их после смерти.
В качестве еще одного доказательства этого, Аллах напомнил людям о сотворении небес, создать которые труднее, чем человека. Господь сказал:
[Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес одно над другим и велел луне проливать свет [на обитателей Земли], а солнце сделал светильником].
В этих аятах подчеркивается, как величественно сотворение солнца и луны и как велика польза, приносимая ими. Все это свидетельствует о милосердии Аллаха и Его безграничной добродетели. А кто Велик и Милосерден, Тот действительно заслуживает того, чтобы Его почитали и любили, чтобы Его боялись и на Него надеялись.
[Аллах взрастил вас из земли, словно растения], когда создал вашего праотца Адама и вас в его чреслах,
[а потом Он возвратит вас в нее], когда вы умрете, [и изведет вас оттуда] для Суда и воздаяния. Только Он властен над жизнью, смертью и воскрешением.

19. Аллах простер землю перед вами ковром,
20. чтобы вы ходили по ее широким дорогам».
21. Нух воскликнул: «Господь! Они ослушались меня и последовали за теми, чьи состояние и дети лишь отягчают их потери.
22. Они замыслили тяжкую хитрость
23. и сказали: “Не отрекайтесь ни за что от своих богов: ни от Вадда и Сува‘, ни от Йагуса, Йа‘ука и Насра!”


[Аллах простер землю перед вами ковром], т.е. подготовил ее к тому, чтобы вы пользовались ее богатствами,
[чтобы вы ходили по ее широким дорогам]. Если бы Господь не распростер землю, то вы бы не могли делать этого. Более того, вы бы не могли заниматься земледелием и сажать деревья, выращивать злаки и строить дома и вообще обитать на ней.
Но проповеди и наставления Нуха, мир над ним, не облагоразумили его народ и не принесли им пользы, и тогда Нух, жалуясь на это и выражая свое разочарование, воскликнул:
[Господь! Они ослушались меня] и моих повелений [и последовали за теми, чьи состояние и дети лишь отягчают их потери], т.е. нечестивцы ослушались пророка и наставника, обучавшего их творить добро, и последовали за знатными и родовитыми людьми из своего народа, чьи богатства и дети лишь усугубили их потери и обрекли их на погибель. Если такая участь постигла тех, кто просто встал на их сторону, то что говорить о тех, кто во всем повиновался им.
[Они замыслили тяжкую хитрость], т.е. строили ужасные козни, пытаясь оказать сопротивление истине.
Для того, чтобы поддержать язычество и приукрасить его, они сказали: [не отрекайтесь ни за что от своих богов]. Они призвали людей к слепой приверженности к язычеству, которое они исповедовали сами и которого придерживались их отцы и деды.
Затем они перечислили богов, которым они поклонялись: [ни от Вадда и Сува‘, ни от Йагуса, Йа‘ука и Насра].
Это имена праведников, которые некогда жили среди народа Нуха, мир надним. Когда они умерли, Шайтан обольстил людей и они слепили их статуи, полагая, что, глядя на них, они будут усерднее поклоняться Аллаху.
Когда же миновали года и пришло новое поколение, Шайтан внушил им, что их отцы поклонялись этим праведникам, пытались благодаря им приблизиться к Аллаху и через них обращались к Нему с мольбами о дожде. Тогда люди стали поклоняться им.
Поэтому вожди завещали своим подчиненным не прекращать поклоняться этим идолам.

24. Несомненно, они совратили с пути истины многих. Так не приумножай же бесчинствующим ничего, кроме заблуждения!»
25. За свои грехи они были потоплены и ввергнуты в огонь, и никто не мог помочь им, кроме Аллаха.
26. Нух взмолился: «Господь! Не оставь на Земле ни одного неверного!
27. Ибо, если ты оставишь их [в живых], они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только неверных нечестивцев.
28. Господь! Прости меня и моих родителей, и тех, кто вошел в мой дом верующим, а также верующих мужчин и женщин. Нечестивцам же приумножь только гибель!»


[Несомненно, они совратили с пути истины многих], т.е. вожди и старейшины своими призывали ввели в заблуждение многих людей.
[Так не приумножай же бесчинствующим ничего, кроме заблуждения]. Если бы, выслушав мои проповеди, они склонялись к истине, то в них был бы прок, однако они внимают только призывам своих вождей, которые лишь увеличивают их заблуждение. Их возвращение на путь праведности стало невозможным, и поэтому Аллах сообщил, что их постигло наказание как в этом мире, так и после смерти.
[За свои грехи они были потоплены] в море, которое поглотило их, [и ввергнуты в огонь]. Их тела достались морю, а души - испепеляющему огню.


Причиной же этого стали их грехи, от которых их предостерегал пророк Нух, мир над ним. Он возвещал им об их зле и скверном исходе, но они отвергали все, что он говорил, пока их не постигла кара Аллаха,
[и никто не мог помочь им, кроме Аллаха], когда это случилось, и никто не в силах был отвратить предопределенное Им.
[Нух взмолился: «Господь! Не оставь на Земле [в живых] ни одного неверного!»]
Затем он сообщил, что же повлекло его проклятия, и сказал: [Ибо, если ты оставишь их [в живых], они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только неверных нечестивцев], т.е. их жизнь приносит сплошной вред как им самим, так и другим.
Нух, мир над ним, поступил так, потому что он в результате долгого общения со своими соплеменниками изучил их нрав и понял, к чему их привели их злодеяния. Поэтому Аллах внял его мольбе и потопил их всех, кроме самого Нуха, мир над ним, и верующих.
[Господь! Прости меня и моих родителей, и тех, кто вошел в мой дом верующим]. Нух, мир над ним, особо выделил этих людей, чтобы подчеркнуть, насколько велики обязанности человека перед ними. Поэтому правоверный должен в первую очередь оказывать добро именно им. Затем Нух, мир над ним, упомянул всех людей в целом и сказал: [а также верующих мужчин и женщин. Нечестивцам же приумножь только гибель], т.е. печаль, разорение и смерть.

«Джинны» - 72
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Скажи, [о Мухаммад]: «Дано мне в Откровении, что сборище джиннов услышало [чтение Корана], и они сказали: “Поистине, мы слышали дивный Коран,
2. который наставляет на прямой путь. Мы уверовали в него, и мы не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.


О Посланник, скажи людям: [Дано мне в откровении, что сборище джиннов услышало] чтение Корана. Аллах привел их к Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, дабы они услышали его аяты и знамения. Тем самым Он донес до них истину и завершил Свою милость к ним, возжелав, чтобы они стали увещевателями среди своих народов.
Затем Всевышний велел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, поведать об этом всем людям.
Когда джинны приблизились к нему, то сказали: «Слушайте!» Они смолкли и смогли вникнуть в смысл Корана, и истина проникла в их сердца,
[и они сказали: «Поистине, мы слышали дивный Коран»], т.е. Писание в высшей степени удивительное, желанное, прекрасное,
[который наставляет на прямой путь] и ведет людей к обретению мирского и духовного богатства.
[Мы уверовали в него, и мы не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу]. Они связали веру, которая не представляется без совершения добра, и богобоязненность, благодаря которой человек избегает зла.
Джинны признались, что именно коранические наставления помогли им встать на прямой путь и вкусить благие плоды веры. Коран разъясняет все, что только может принести пользу, и предостерегает от всего, что причиняет вред. Поистине, он - величайшее знамение и убедительный аргумент для тех, кого осветил его свет и кто стал руководствоваться его заповедями.
Только такая вера приносит пользу и плоды, ибо она зиждется на полном подчинении Книге Аллаха. Но этого нельзя сказать тогда, когда человек принимает веру ради обычаев своего народа, родителей или друзей. Такой человек всего лишь слепо подражает другим и легко может впасть в сомнение или оступиться о многочисленные препятствия, поджидающие его на крутой стезе Ислама.

3. Величие нашего Господа превыше всего, и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни ребенка.
4. Глупцы среди нас наговаривали на Аллаха чрезмерное.
5. Мы же полагали, что ни люди, ни джинны не станут возводить на Аллаха ложь.


[Величие нашего Господа превыше всего], т.е. величие Его несравненно, а прекрасные имена Его святы;
[и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни ребенка]. Джинны поняли, что Аллах Велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, поскольку Его величие выражается в каждом Его качестве совершенства.
Существование жены или ребенка никоим образом не совместимо с этим, потому что противоречит совершенству Аллаха и подразумевает, что Он в ком-то нуждается.
[Глупцы среди нас наговаривали на Аллаха чрезмерное], т.е. несправедливо судили о Нем и преступали черту дозволенного. Они позволили себе это только из-за своей несмышлёности и несознательности. Если бы они были серьезны и благоразумны, то думали бы над тем, что говорят.
[Мы же полагали, что ни люди, ни джинны не станут возводить на Аллаха ложь], т.е. прежде мы были обольщены, и наши вожди и старейшины ввели нас в заблуждение. Мы были хорошего мнения о знатных мужах среди людей и джиннов и считали, что они никогда не осмелятся говорить об Аллахе ложь. Поэтому доселе мы и следовали их путем.
Сегодня же нам стала ясна истина, и мы приняли ее и покорились ей. Отныне мы не будем внимать речам тех, кто отворачивается от прямого пути.

6. Некие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только увеличивали в них страх.
7. Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого из них.
8. Мы поднялись на Небо, но оно оказалось заполнено могучими стражами и светочами.
9. Прежде мы сидели там на седалищах, чтобы подслушивать. Но того, кто подслушивает сейчас, подстерегает падучая звезда.
10. Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на Земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь.


[Некие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только увеличивали в них страх]. Одни толкователи Корана считают, что слово «рахак» означает «бесчинство, высокомерие» и относится к джиннам. Они комментируют этот аят следующим образом: люди, когда их обуревал сильный страх и ужас, прибегали за покровительством к джиннам и поклонялись им, тем самым лишь усиливая их бесчинство и высокомерие. Джинны превозносились, когда видели, как люди поклоняются им и ищут у них защиты.
Согласно иному толкованию, слово «рахак» означает «страх, ужас» и относится к людям, т.е. джинны, видя, что люди ищут у них покровительства, еще сильнее пугали людей и приводили их в ужас, чтобы заставить их постоянно поклоняться им и не прекращать взывать к ним за помощью. Поэтому люди, спускаясь в долины, где бесы наводили на них страх, говорили: «Мы ищем защиты у господина этой долины от простецов его племени».


[Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого из них], т.е. они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.
[Мы поднялись на Небо], т.е. приблизились к нему и начали рассматривать его, [но оно оказалось заполнено могучими стражами], не позволяющими нам достичь его края и вплотную приблизиться к нему;
[и светочами], которыми ангелы сбивали тех, кто подслушивал приказы Аллаха. А ведь раньше этого не было, и мы могли узнавать вести с Небес.
[Прежде мы сидели там на седалищах] и узнавали с Небес то, что позволял нам узнать Аллах.
[Но того, кто подслушивает сейчас, подстерегает падучая звезда], которая готова уничтожить и сжечь беса, подслушавшего весть с Небес.
Джинны поняли, что неспроста изменился порядок на Небесах: произошло нечто великое, важное. Они решили, что Всевышний Аллах либо задумал низвести на Землю великое добро, либо пожелал сотворить на ней ужасное зло. Поэтому они сказали:
[Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на Земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь], т.е. либо первое, либо второе непременно произойдет. Джинны увидели эти великие перемены, которых доселе никто не видывал. Благодаря своей проницательности они поняли, что все это произошло по воле Аллаха и что самое главное происходит не на Небесах, а на Земле.
Из этого аята также видно, как почтительно джинны говорили об Аллахе, ведь они связали с Его именем добро и умолчали о том, кто творит зло, хотя и то и другое происходит только по воле Господа.


11. Среди нас есть и праведные и неправедные; и мы следовали разными путями.
12. Мы знали, что мы не умалим силы Аллаха на Земле и не спасемся от Него бегством.
13. Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него. А тому, кто верует в Господа своего, нечего бояться ни обиды, ни притеснения.


[Среди нас есть и праведные и неправедные], т.е. грешники, беспутники и неверные,
[и мы следовали разными путями], т.е. разделились на различные группы, у каждой из которых были свои прихоти и увлечения. Мы были рады тому, что имеем, и не желали слышать ничего иного.
[Мы знали, что мы не умалим силы Аллаха на Земле и не спасемся от Него бегством], т.е. теперь нам ясно, что Аллах Всемогущ, а мы слабы и беспомощны. Мы находимся в Его руках и не сможем лишить Его власти на Земле, не сможем убежать от Него, даже если используем для этого все сподручные средства. Найти убежище от Аллаха можно только у Самого Аллаха.
[Когда же мы услышали верное руководство], т.е. Священный Коран, который наставляет творения Аллаха на прямой путь, [то уверовали в него], и он произвел на нас неизгладимое впечатление.
[А тому, кто верует в Господа своего, нечего бояться ни обиды, ни притеснения]. Эти слова могут вдохновить на совершение богоугодных дел любого, кто искренне уверовал в Аллаха. Они не будут обижены или угнетены. А если известно, что их не коснется зло, то очевидно, что они будут удостоены и великого блага, и все это благодаря вере в Единого Аллаха.

14. Среди нас есть и предавшиеся Аллаху [мусульмане], и отступившиеся от Него. Те, кто предался Аллаху, встали на прямой путь.
15. А отступившие будут дровами для Ада».
16. Если бы они были стойкими на прямом пути, то Мы бы поили их водой вволю,
17. чтобы тем самым подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от поминания своего Господа, Он ввергает в тяжкое наказание.


[Среди нас есть и предавшиеся Аллаху, и отступившиеся от Него], т.е. те, кто был несправедлив и уклонился от прямого пути.
[Те, кто предался Аллаху, встали на прямой путь], т.е. пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.
[А отступившие будут дровами для Ада]. Таково будет воздаяние за их деяния, и Аллах ни в чем не будет несправедлив к ним.
[Если бы они были стойкими на своем пути, то Мы бы напоили их водой вволю], т.е. только их бесчестие и вражда к истине помешали им вкусить воды вкусной, приятной.
Одни толкователи Корана комментировали этот аят следующим образом: если отступившие от истины встанут на прямой путь, примут Ислам и будут тверды в своем устремлении, то Мы напоим их водой вволю, т.е. наделим их земными благами, дабы испытать их и увидеть, кто из них будет верен Господу и не отступится от веры. Всевышний Аллах сказал: «Если бы жители этих поселений уверовали и были богобоязненными, Мы открыли бы перед ними врата благодеяний с Неба и земли» (Преграды, 96).
Согласно другим толкователям, смысл этого аята таков: если они будут упорствовать в своем неверии и заблуждении, то Мы напоим их вволю и наделим богатством, чтобы обольстить их. Ведь сказал Всевышний: «А когда они позабыли о наставлениях Наших, Мы открыли перед ними врата ко всем благам. Тогда они возликовали, радуясь дарованному. Но Мы внезапно наслали на них наказание, и вот они уже в отчаянии» (Скот, 44),
[чтобы тем самым подвергнуть их испытанию], т.е. испытать их веру и отличить правдивого раба от лжеца.
[А тех, кто отвращается от поминания своего Господа, Он ввергает в тяжкое наказание], т.е. тех, кто отвращается от Корана и не следует его заповедям, а, более того, пренебрегает ими, Аллах ввергает в невыносимое и мучительное наказание.

18. Места поклонения принадлежат Аллаху. Поэтому не обращайтесь с мольбой ни к кому наряду с Аллахом.
19. Когда раб Аллаха [Мухаммад] поднялся, чтобы воззвать с мольбой к Аллаху, то они [джинны] столпились вокруг него.
20. Скажи [о Мухаммад]: «Я взываю с мольбой только к своему Господу и никому не поклоняюсь наряду с Ним».
21. Скажи: «Поистине, не в моей власти причинить вам зло или добро».
22. Скажи: «Никто не спасет меня от [наказания] Аллаха, и кроме Него я не найду для себя убежища.
23. [Я обрету спасение,] только если доведу до людей волю Аллаха и Его послание». Тем же, кто ослушается Аллаха и Его посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно.


[Места поклонения принадлежат Аллаху. Поэтому не обращайтесь с мольбой ни к кому наряду с Аллахом] ни ради поклонения, ни ради обретения благ. А важнейшие места поклонения - это мечети, и они должны быть оплотом искренней преданности Аллаху, покорности Ему и смирения пред Его могуществом.

[Когда раб Аллаха (т.е. Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует) поднялся, чтобы воззвать с мольбой к Аллаху] и прочесть Коран, [то они столпились вокруг него], т.е. джинны из-за своей многочисленности окружили его и столпились возле него, стремясь услышать нечто из Корана, с которым был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
[Скажи] им, Мухаммад, излагая сущность проповедуемого тобой учения:
[Я взываю с мольбой только к своему Господу и никому не поклоняюсь наряду с Ним], т.е. я не ищу себе ложных богов, ибо у Аллаха нет сотоварища, и я готов низвергнуть всех идолов, которых обожествляют и приравнивают к Аллаху язычники.
[Скажи: «Поистине, не в моей власти причинить вам зло или добро»], ибо я - всего лишь раб и не властен ни над чем.
[Скажи: «Никто не спасет меня от [наказания] Аллаха»], т.е. никто не в силах будет избавить меня от Его кары, если она обрушится на меня.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был самым лучшим творением Аллаха, не мог причинять зло или добро и был не в состоянии защитить от гнева Аллаха даже самого себя. Что же тогда можно предположить о других людях?!
[и кроме Него я не найду для себя убежища] и помощника.
Я обрету спасение, [только если доведу до людей волю Аллаха и Его послание]. Ведь у меня нет преимущества над другими людьми, кроме того, что Аллах избрал меня Своим посланником для доведения Его послания до человечества и призыва их к прямому пути. Тем самым Господь оповещает Своих рабов об истине, чтобы они не могли оправдать свое неверие неосведомленностью.
[Тем же, кто ослушается Аллаха и Его посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно]. Под ослушанием здесь подразумевается именно неверие и безбожие, о чем свидетельствуют другие однозначные священные тексты.
Что же касается иных грехов, то они не ввергают человека в Ад навечно. Это подтверждается как аятами Корана, так и хадисами Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и в этом убеждены все праведные мусульманские ученые.

24. А когда они воочию узрят то, что им было обещано, то увидят, чьи помощники слабее и малочисленнее.
25. Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».
26. Он - Ведающий о сокровенном, и Он не открывает Своего сокровенного [знания] никому,
27. кроме посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,
28. чтобы узнать, сообщили ли они послание своего Господа. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил все сущее.


[А когда они воочию узрят то, что им было обещано], т.е. увидят перед собой огонь и поймут, что они неизбежно окажутся в нем,
[то увидят, чьи помощники слабее и малочисленнее], т.е. в тот час они узнают истину, и им не смогут помочь ни окружающие, ни они сами. Они будут собраны пред Аллахом, и каждый из них будет одинок, как он был одинок тогда, когда Господь создал его в первый раз.
А если они спросят тебя, о Мухаммад, да благословит тебя Аллах и приветствует, когда же настанет обещанное Господом, то скажи:
[Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его], т.е. отложил на долгий срок. Об этом известно только Одному Аллаху.
[Он - Ведающий о сокровенном, и Он не открывает Своего сокровенного [знания] никому,] из творений, т.е. Он Один ведает о тайных помыслах и сокровенных мыслях.
[кроме посланников, которыми Он доволен]. Лишь только Своим посланникам Он сообщает из Своего сокровенного знания то, что пожелает.
Причина этого в том, что посланники Аллаха не похожи на других людей. Всевышний делал их души необычайно сильными и хранил все,


что ниспосылал им в качестве Откровения, чтобы они могли довести до людей Послание Аллаха в его исконном виде. Он берег его от рук Шайтана, не позволяя ему приписать или выкрасть что-либо из Божественного Откровения,
[и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей], оберегающих их по воле Аллаха,
[чтобы узнать, сообщили ли они послание своего Господа], используя те пути, которые открыл перед ними Аллах.
[Он объемлет знанием все, что с ними], т.е. все, что они скрывают или совершают открыто, [и Он исчислил все сущее].

Из этой суры можно почерпнуть много полезного:
Джинны, или, как их еще называют, бесы, действительно существуют. Аллах обязал их придерживаться Его повелений и запретов и в Судный день воздаст им за их деяния. Все это ясно изложено в этой суре.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был отправлен не только к людям, но и к джиннам, ибо Аллах направил группу джиннов послушать, что было ниспослано Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и довести это до сведения своих соплеменников.
Джинны сообразительны, с большим почтением говорят об Аллахе, различают истину ото лжи. Недаром их подтолкнуло к принятию веры именно то, что они поняли истинность коранических наставлений.
Аллах опекает Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и оберегает учение, с которым он явился в этот мир.
Стоило благой вести о пророчестве Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, разлететься по Мекке, как Аллах велел ангелам оберегать Небеса от дьяволов, сбивать их звездами, сгонять с небесных седалищ и обращать в бегство. Тем самым Аллах проявил к обитателям Земли такое милосердие, какое мы даже не в состоянии оценить в полной мере. Аллах возжелал наставить нас на прямой путь, даровать нам знание о Себе, соблаговолил сделать Свою религию и Свой закон господствующими на Земле. От одного этого приходят в восторг обладатели разума. И благодаря этому Ислам воцарился на Земле и подавил всех, кто поклонялся идолам и ложным богам.
Джинны с рвением слушали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и толпились вокруг него.
Эта сура целиком посвящена единобожию и запрету на поклонение кому-либо, помимо Аллаха. В ней отражены несовершенные качества творений Господа Бога и ясно показано, что ни одно из них ни в коей мере не заслуживает, чтобы ему поклонялись, ведь даже Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не мог принести зло или пользу не только другим людям, но и самому себе. Поэтому становится ясно, что тем более это не под силу никому иному. А те,


которые приписывают кому-либо из людей или других творений эту способность, совершают тяжкий грех и величайшую несправедливость.
Только Аллаху ведомо Сокровенное Знание, и Он открывает часть его только тем, кем Он доволен и кого избирает Своей милостью.

«Закутавшийся» - 73

Слово «муззаммиль» (закутавшийся) имеет тот же смысл, что и «муддассир» (завернувшийся). Так называются эта и следующая суры Корана.
Всевышний Аллах назвал Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, закутавшимся в одежду из-за события, которое произошло, когда Аллах почтил его Своим Посланием и впервые низвел на него Свое Откровение через ангела Джибриля.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел то, подобное чему он никогда прежде не видел, и перенести подобное потрясение дано только избранным посланникам. При встрече с Джибрилем его охватили тревога и волнение. Испуганный, он пришел к своей жене и сказал ей: «Укрой меня! Укрой меня!»
Затем к нему явился ангел и повелел: «Читай!» Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему: «Я не умею читать». Тогда ангел изо всех сил сжал его тело, а затем вновь побудил его читать, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, впервые прочел ниспосылаемое ему Откровение.
Аллах поддержал Своего избранника, в течение долгих лет ниспосылал ему Священный Коран и сделал его стойким борцом за правую веру, так что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, превзошел всех других посланников Аллаха.
Свят Аллах и хвала Ему! Как же велика разница между тем, как начиналась миссия этого величайшего из пророков, и тем, как она увенчалась. Поэтому Аллах обратился к тому человеку, каким был Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, в самом начале его миссии.
Затем Господь повелел ему поклоняться Аллаху, терпеливо переносить страдания, причиняемые ему его народом, подчиняться всем повелениям Господа и проповедовать веру в Единого Аллаха.
В этой суре Всевышний велел ему совершать самый главный из обрядов поклонения - Намаз. Он заповедал совершать его в самые лучшие отведенные для него часы, и выстаивать его по ночам.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О закутавшийся [в одежду]!
2. Пребывай в Намазе [всю] ночь, кроме небольшого [перерыва],
3. половину ночи или чуть меньше того,
4. или чуть больше того, и читай Коран размеренным чтением.
5. Поистине, Мы ниспошлем тебе весомые слова.
6. Поистине, [Намаз во время] ночного бодрствования действеннее и яснее по изложению.
7. Ведь днем у тебя много хлопот.


Из Своего сострадания к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Аллах не предписал ему молиться в течение всей ночи и сказал: [Пребывай в Намазе [всю] ночь, кроме небольшого] промежутка.
Затем Он отмерил часы для Намаза и сказал: [половину ночи или чуть меньше того], т.е. треть ночи или что-то около того,
[или чуть больше того], т.е. чуть больше половины ночи или две трети ночи;
[и читай Коран размеренным чтением], потому что, читая размеренно и неторопливо, ты сможешь вникнуть в смысл его аятов и поразмыслить над ними. Такое чтение пробуждает сердца, готовит их к восприятию Корана и заставляет их поклоняться Аллаху.
[Поистине, Мы ниспошлем тебе весомые слова], т.е. Мы откроем тебе этот весомый Коран, в который заложен великий смысл, который славен прекрасными эпитетами, который заслуживает того, чтобы


создания Аллаха готовились к его восприятию, размеренно читали его и размышляли над его смыслом.
Затем Аллах открыл нам, в чем же мудрость моления среди ночи, и сказал:
[Поистине, [ Намаз во время] ночного бодрствования], а здесь имеется в виду Намаз, совершаемый после сна, [действеннее и яснее по изложению], т.е. молящийся может лучше осознать смысл аятов Корана, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. Поэтому человек понимает все, что произносит своими устами в течение всего Намаза.
Совершенно иначе обстоит дело днем, когда человек не может достичь этого, и поэтому Всевышний сказал:
[Ведь днем у тебя много хлопот], и ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.

8. Поминай же имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему.
9. [Он] - Господь востока и запада, нет бога, кроме Него. Так избери же Его покровителем.
10. Терпимо относись к их словам и уходи от них по-доброму.


[Поминай же имя твоего Господа] всеми возможными способами [и всецело посвяти себя Ему], т.е. полностью предайся Ему, обрати к Нему свои устремления, а для этого ты должен отречься от творений, возлюбить Аллаха и совершать только то, что приближает тебя к Нему и помогает тебе обрести Его довольство.
[Господь востока и запада]. Под востоком и западом понимается область горизонта, откуда восходят и где заходят солнце и луна. Велик же Аллах, Господь востока и запада и всех светил, что плывут по небосводу и приносят огромную пользу на Небесах и на Земле. Он - Господь всего сущего, Творец, Правитель,

[нет бога, кроме Него], т.е. нет достойного для поклонения, кроме Одного Всевышнего Аллаха. Поистине, только Он достоин того, чтобы Его любили и возвеличивали, почитали и славили. Поэтому Он сказал:
[Так избери же Его покровителем], т.е. защитником и помощником во всех делах.
Таким образом, Аллах повелел Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, поминать своего Господа и, в частности, совершать ради Него Намаз. Благодаря этому раб Аллаха обретает могучую силу и становится способен переносить трудности и исполнять даже самые тяжелые повеления Аллаха. Затем Он заповедал ему терпение и приказал стойко переносить все, что говорят противники истины. Аллах велел ему не внимать тому, что они ругают его самого и оскорбляют его учение, а продолжать дело своей религии, дабы его враги не смогли ни остановить его, ни сбить его с пути.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по-доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им. Наряду с этим, Аллах приказал Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, вступать с ними в полемику ради доказательства истинности учения Аллаха и приводить им самые лучшие доводы.

11. Предоставь Мне тех, которые не признают [Ислама] и пользуются мирскими благами, и дай им небольшую отсрочку.
12. Ведь у Нас - оковы и адский огонь,
13. а также яства, от которых давятся, и мучительное наказание
14. на тот день, когда земля и горы будут сотрясаться, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.
15. Поистине, Мы послали к вам свидетелем против вас Посланника, подобно тому, как отправили посланника к Фараону.
16. Но Фараон ослушался посланника, и Мы схватили его хваткой мучительной.
17. И если вы не уверуете, то как же вы спасетесь в тот день, когда младенцы становятся седыми?
18. В тот день разверзнется небо. Обещание Его исполнится.


[Предоставь Мне тех, которые не признают] Ислама, т.е. оставь их наедине со Мной, и Я отомщу им за их злодеяния. Предоставь им отсрочку, и Я никому не позволю избежать расплаты;
[и пользуются мирскими благами], т.е. Аллах даровал им богатство и блага и умножил их состояние, но в ответ они преступили Его Закон и впали в беспутство. Об этом сказал Всевышний: «Так нет же! Человек преступает пределы, как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается» (Сгусток, 6-7).
В следующих трех аятах Аллах пригрозил им Своим наказанием и сказал:
[Ведь у Нас - оковы], т.е. Мы приготовили для тех, кто не прекращает вызывать Наш гнев, мучительное наказание и жестокую расправу;
[и адский огонь], т.е. огонь пылающий, [а также яства, от которых давятся] из-за их горечи, отвратительного вида, противного вкуса и скверного гнилого запаха;
[и мучительное наказание], т.е. болезненное, ужасное наказание, муки которого они вкусят в тот день, [когда земля и горы будут сотрясаться] от великого ужаса;
[и горы превратятся в холмы сыпучего песка], т.е. некогда могучие, твердые и непоколебимые горы превратятся в сыпучий песок, после чего станут развеянным прахом.
Всевышний учит нас славить Господа и благодарить Его за то, что Он отправил к нам Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который благовествовал и увещал на доступном людям арабском языке и который будет свидетельствовать о деяниях, совершаемых мусульманами. Так возблагодарите же своего Господа и не забывайте об этой славной милости!


Остерегайтесь неверия и неповиновения вашему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и не будьте похожи на Фараона, к которому Аллах послал пророка Мусу ибн ‘Имрана, мир над ним. Ведь Муса, мир над ним, призвал его к вере в Аллаха и к единобожию, но Фараон не поверил ему и ослушался, за что Аллах схватил его хваткой мучительной, суровой, невыносимой.
Это означает: как же вы сможете избавиться от кары Аллаха и обрести спасение в день Воскресения, когда по свету разлетятся тревога и страх, от которых даже младенцы станут седыми, когда расплавятся твердыни, когда разверзнутся небеса и осыплются звезды?
[исполнится обещание Его], ибо слово Господа неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться.
Это означает: эта проповедь, в которой Аллах поведал об ужасающих явлениях, которые произойдут в день Воскресения, является напоминанием для богобоязненных рабов и поддержкой для верующих,


19. Поистине, это - наставление, и тот, кто желает, становится на путь к Господу своему.
20. Поистине, твой Господь знает, что ты и некоторые из твоих собратьев пребываете в Намазе меньше двух третей ночи, или половину ее, или треть. Аллах предопределяет меру дня и ночи и ведает о том, что вы ни за что не размерите ее, и потому Он прощает вас. Посему читайте из Корана столько, сколько вам доступно. Он ведает о том, что среди вас есть больные, что некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха, а иные сражаются на пути Аллаха. Так читайте же то, что вам доступно из него, совершайте Намаз, раздавайте закят и должайте Аллаха добрым одолжением. Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете это у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения. Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.


[и тот, кто пожелает, становится на путь к Господу своему], т.е. избирает путь, ведущий к Аллаху, и придерживается Его законов, которые Он разъяснил самым лучшим образом.
В этом аяте содержится доказательство того, что Всевышний создал для Своих рабов условия самим вершить свои дела и даровал им достаточно сил для этого. Это полностью опровергает взгляды джабаритов, считающих, что человек совершает дела, не имея собственной воли. Подобные воззрения противоречат как логике, так и священным текстам.
В начале этой суры Аллах велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, совершать Намаз в течение половины ночи, трети ее или двух третей. Мусульмане же должны подчиняться Аллаху и брать пример со своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Поэтому в этом аяте Всевышний сообщил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует и верующие покорились Его воле.
Однако в связи с тем, что людям порой трудно выстаивать Намаз в ночные часы, Господь облегчил им их обязанности и сказал:
[Аллах предопределяет меру дня и ночи], т.е. знает, какая ее часть прошла, а какая осталась,
[и ведает о том, что вы ни за что не размерите ее], т.е. не сможете определить часы дня и ночи совершенно точно, избежав ошибок, потому что это требует большого внимания и дополнительного труда,
[и потому Он прощает вас], т.е. Аллах облегчил ваши обязанности и велел вам совершать только то, что вам по силам, даже если вы что-либо прибавили к тому сроку, что предписал вам Аллах, или убавили от него.

[Посему читайте из Корана столько, сколько вам доступно], т.е. то, что вы помните. Мусульманин не должен создавать для себя трудностей и должен совершать дополнительный ночной Намаз, пока он бодр и активен. Если же он вял и его одолевают леность и дремота, то ему следует отдохнуть, чтобы затем уже встать на Намаз отдохнувшим и успокоившимся.
Затем Аллах перечислил несколько причин, по которым он облегчил обязанности Своих рабов, и сказал:
[Он ведает о том, что среди вас есть больные], которым трудно простаивать на Намазе полночи, две трети или даже треть ее. Поэтому больной должен молиться, насколько ему позволяет его здоровье. Ему не обязательно даже совершать Намаз стоя, если это затруднительно для него. Более того, если он не в состоянии совершать добровольные Намазы, то он может не совершать их, но Аллах дарует ему ту же награду, которой он удостаивался, пока был здоров,
[что некоторые из вас странствуют по Земле в поисках милостей Аллаха], т.е. некоторые из вас отправляются в торговые поездки, чтобы заработать деньги и не нуждаться в подаянии от людей. Человек, находящийся в путешествии или в поездке, заслуживает того, чтобы Аллах облегчил ему его обязанности, и поэтому Господь позволил путешественникам объединять полуденный Намаз с предвечерним, и сумеречный - с вечерним. Он также позволил сокращать обязательные Намазы, состоящие из четырех ракаатов до двух;
[а иные сражаются на пути Аллаха. Так читайте же то, что вам доступно из него]. Таким образом, Всевышний облегчил Свои предписания как для здоровых людей, живущих в родном городе, так и для больных и путешественников. Здоровый мусульманин, живущий в родном городе, должен уделять внимание своему состоянию и не обязан выбирать для поклонения ночью определенные часы. Но желательно, чтобы он выбирал самое лучшее время для поклонения Аллаху, т.е. последнюю треть ночи.
Что же касается больных и путешественников, то независимо от того, отправились они в путь ради торговли, поклонения Аллаху, Священной войны, Хаджа или чего-либо иного, они не должны сильно обременять себя дополнительными обрядами поклонения.
Слава же Аллаху за то, что Он не сделал законы Своей религии тягостными для нас, облегчил их и бережливо позаботился о судьбе Своих рабов и интересах их религии, плоти и мирской жизни.
Затем Он велел им совершать два важнейших обряда поклонения, являющихся двумя столпами Ислама, - совершать Намаз, без которого невозможно исповедовать правую веру, и выплачивать закят, который является доказательством веры и благодаря которому могут утешиться бедные и неимущие.
[Совершайте Намаз], исполняя его обязательные предписания, требуемые условия и вообще все правила, которым нас учил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,


[раздавайте закят и должайте Аллаха добрым одолжением], т.е. раздавайте обязательный закят и добровольные пожертвования искренне ради Аллаха и с твердой верой и расходуйте на это то, что вы заработали честным путем.
Затем Всевышний побудил людей творить добро, в чем бы оно ни проявлялось, и сказал:
[Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете это у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения], ибо за каждое благодеяние награда воздается в десятикратном размере, а иногда увеличивается и в семьсот раз и даже больше.
Помните же, что одна крупица добра, совершенного на этой Земле, соответствует великому множеству мирских благ, а в райских садах вечного блаженства за нее воздается подлинными прелестями и удовольствием.
Добродетель в этой жизни является залогом преуспеяния в жизни Будущей. Она подобна семени, которое человек сажает для себя. Как же жаль, что некоторые люди проводят свое время, проявляя безразличие к этому! Как жаль те часы, что они прожигают, не творя благих дел! Как жаль сердца, невосприимчивые к проповедям своего Создателя и не извлекающие пользы из наставлений Того, Кто более сострадателен к ним, чем они сами.
Хвала Тебе, Господь! Тебе мы сетуем и у Тебя просим помощи, ведь нет силы и могущества, кроме как у Тебя.
[Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный]. Всевышний вдохновил Своих рабов на вершение праведных деяний и подчинение Господу, а затем велел им молить Его о прощении, и в этом есть огромный смысл.
Человек не способен избежать ошибок и недочетов при выполнении повелений Аллаха. Он выполняет их не должным образом, а порой и вовсе ослушивается Аллаха.
Поэтому Он заповедал Своим рабам восполнять упущенное мольбами о прощении. Человек грешит и днем и ночью, и если Аллах не осенит его Своей милостью и Своим прощением, то он просто погибнет.

«Завернувшийся» - 74

Мы уже говорили о том, что слова «завернувшийся» и «закутавшийся» являются синонимами и что Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, усердно поклоняться Аллаху. В предыдущей суре речь шла о необходимости поклоняться Господу и стойко переносить страдания, причиняемые ему его народом.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О завернувшийся [в одежду]!
2. Встань и увещевай,
3. Господа своего величай,
4. одежды свои очищай,
5. скверны избегай,
6. не оказывай милости в надежде получить большее
7. и ради Господа своего будь терпелив.


Здесь же Всевышний повелел Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, начать открыто проповедовать религию Аллаха и увещать людей:
[встань], т.е. будь решительным и усердным, [и увещевай] людей своими речами и деяниями, чтобы достичь желаемой цели и разъяснить людям, в каких грехах они погрязли и что их ожидает; и это побудит их отказаться от непослушания Аллаху.
[Господа своего величай], т.е. возвеличивай Его, претворяя в жизнь принципы единобожия и стремясь только к Его лику, чтобы люди вняли твоим проповедям, сами стали возвеличивать Аллаха и поклоняться Ему:
[одежды свои очищай]. Существует мнение, что под одеждами подразумеваются человеческие деяния, очистить которые можно только искренне совершая их во имя Аллаха и исправно выполняя Его повеления. Правоверный должен очищать свои деяния от злых умыслов, показухи, лицемерия, тщеславия, высокомерия, небрежности и всех недостатков, которые могут сделать его деяния тщетными либо

уменьшить награду за них. Всевышний повелел Своим рабам избегать всего этого.
К этому относится и очищение одежды от скверны, потому что благодаря этому благодеяния, совершаемые человеком, достигают совершенства. Это в большей степени относится к Намазу, потому что, по мнению большинства мусульманских ученых, удаление скверны с одежды и тела является одним из условий правильности Намаза.
Существует и другое мнение, согласно которому в этом аяте имеется в виду только общеизвестная одежда, которую необходимо всегда очищать от всех видов осквернения и загрязнения, особенно перед совершением Намаза. В любом случае, даже если в этом аяте имеется в виду внешняя чистота, следует знать, что она лишь дополняет чистоту духовную;
[скверны избегай]. Одни толкователи Корана считают, что под скверной подразумеваются языческие идолы, которым люди поклоняются наряду с Аллахом. Таким образом, Он повелел отречься от поклонения им и всего, что связано с этим как на словах, так и в делах.
Другие толкователи считают, что скверна - это все плохие деяния и речи и что Всевышний велел не совершать грехов ни в душе, ни языком, ни телом, будь то малые или великие грехи. Конечно же, сюда входит и многобожие, и другие прегрешения;
[не оказывай милости в надежде получить большее], т.е. не попрекай людей за оказанное им добро, касающееся мирской или Будущей жизни, не жди от них награды и не считай их обязанными себе. Напротив, твори для людей добро, используя для этого любую возможность, и не ожидай от них благодарности. Проси награды у Всевышнего Аллаха и не делай разницы между теми, кому ты оказал милость, и другими людьми.
Некоторые толкователи считают, что смысл этих аятов в том, что нельзя приносить людям дар, желая, чтобы они отблагодарили тебя чем-то большим. Это повеление Аллаха относилось только к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует;
[и ради Господа своего будь терпелив], т.е. пока довольствуйся терпением во имя Всевышнего Аллаха.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился повелению своего Господа и поспешно бросился выполнять его. Он увещал людей и посредством ясных знамений разъяснял им все Божественные указания.
Он часто возвеличивал Аллаха и призывал к этому других. Он стремился очищать свою душу и тело от зла.
Он избегал всего, чему поклонялись помимо Аллаха и наряду с Ним, был далек от идолопоклонства и идолопоклонников, зла и злоумышленников.
Все человечество в долгу перед ним - но в первую очередь, перед Аллахом, - однако он никогда не просил от людей ни награды, ни благодарности.


Он проявил величайшую стойкость на пути Аллаха: терпеливо выполнял Его повеления и избегал грехов и стойко переносил тяжелые удары предписанной ему Аллахом судьбы. В результате, он превзошел самых великих и самых твердых в своей вере посланников Аллаха.

8. Когда же протрубят в трубу,
9. то день тот будет тяжким,
10. нелегким для неверных.
11. Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
12. а затем даровал ему несметное состояние
13. и неразлучных с ним сыновей -
14. и распростер перед ним этот мир.


[Когда же протрубят в трубу], то наступит день Воскресения, и мертвые восстанут из своих могил и вернутся к жизни,
[то день тот будет тяжким] из-за многочисленных ужасов и несчастий,
[нелегким для неверных], потому что они отчаятся в благом исходе и будут уверены в том, что их постигнет погибель. Из этого следует, что для правоверных этот день будет легким. Поэтому Всевышний сказал: «Тогда скажут неверные: "Это тяжкий день"» (Месяц, 8).
Следующие аяты ниспосланы об аль-Валиде ибн аль-Мугире. Он был одним из тех, кто упорно противился истине, вел борьбу с Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует, и чинил ему препятствия. Аллах осудил его так, как не осуждал никого прежде. Эта кара ожидает всех, кто противится истине и враждует с ней: позор и бесчестие будут их уделом в этой жизни, а наказание в Будущей жизни - еще более посрамительно.
[Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким], т.е. он не имел ни богатства, ни семьи, ни родственников, а Я не прекращал заботиться о нем, воспитывать и одарять его,
[а затем даровал ему несметное], т.е. большое, [состояние]


[и неразлучных с ним сыновей], которые постоянно находились возле него и помогали ему в делах, а он радовался им и охотно пользовался их помощью;
[и распростер перед ним этот мир], т.е. дал ему возможность пользоваться мирскими благами и открыл ему пути для их достижения настолько, что он достиг всего, чего желал и к чему стремился.

15. А он все еще жаждет, чтобы Я добавил ему.
16. Так нет же! Ведь он упрямо отрицает Наши знамения.
17. [В наказание] Я возложу на него подъем на [огненную скалу в Аду].
18. Ведь он обдумал и рассчитал.
19. Да сгинет он! Как же он рассчитывал?!
20. Да сгинет он еще раз! Как же он рассчитывал?!
21. Потом он посмотрел, [что же он говорит,]
22. затем нахмурился и насупился,
23. потом отвернулся и возгордился
24. и сказал: «Это [Коран] не что иное, как пересказанное колдовство.
25. Это всего-навсего - речи людские».


[А он все еще жаждет, чтобы Я добавил ему], т.е. несмотря на оказанные ему милости и поддержку он желает, чтобы Аллах одарил его блаженством и в Будущей жизни.


[Так нет же!] Не быть тому, чего он желает. Все произойдет наоборот, [ведь он упрямо отрицает Наши знамения], т.е. он убедился в их правдивости и отверг их. Он отвернулся от истины и не последовал за ней.
Однако он не довольствовался тем, что отвернулся от нее, и встал на путь борьбы с ней, стремясь изобличить ее во лжи. Поэтому Всевышний сказал:
[Ведь он обдумал] в уме свой замысел [и рассчитал], как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
[Да сгинет он! Как же он рассчитывал?! Да сгинет он еще раз! Как же он рассчитывал?!] Ведь он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным.
[Потом он посмотрел], что же он говорит, [затем нахмурился и насупился], т.е. ненависть и отвращение к истине отразились даже на его лице,
[потом отвернулся и возгордился], что было следствием его размышлений, слов и дел,
[и сказал: «Это не что иное, как пересказанное колдовство. Это всего-навсего - речи людские»]. Это не слова Аллаха, а всего лишь слова человека. Это даже не слова добропорядочного и славного человека, а речь злостного и порочного лжеца и колдуна.
Да сгинет он! Что отвратило его от прямого пути и привело к краху и погибели?!
Как может прийти в голову, что самая прекрасная и самая великая речь, речь Благородного и Славного Господа, является словами нищих и далеких от совершенства творений?! Как может с этим согласиться человеческая совесть?!
Как же осмелился этот упрямый лжец сказать такое о словах Всевышнего Аллаха?!
Поэтому он заслуживает только мучительного наказания.

26. Я сожгу его адским пламенем.
27. А откуда тебе знать, что такое адское пламя?
28. Оно ничего не щадит и не оставляет
29. и сжигает кожу.
30. Над ним - девятнадцать [ангелов].
31. Хранителями Ада мы определили только ангелов, а количество их определили только для того, чтобы испытать неверных, дабы удостоверились [в истине] те, кому дана Книга и усилилась вера у верующих, чтобы не впали в сомнение ни люди кому дана Книга, ни верующие, а те, в чьих сердцах недуг, и неверные спросили: «К чему привел Аллах эту притчу?» Так Аллах вводит в заблуждение или ведет прямым путем того, кого пожелает. И каково воинство твоего Господа, никто не знает, кроме Него, а это - лишь наставление для людей.


[Я сожгу его адским пламенем. А откуда тебе знать, что такое адское пламя? Оно ничего не щадит и не оставляет], т.е. оно обрушивается на все со страшной силой и не оставляет ничего на теле адского мученика,
[и сжигает кожу], т.е. обжигает тела людей жарким пламенем, окутывает их своими муками и не дает им обрести покой из-за невыносимого жара или мороза.
[Над ним - девятнадцать] ангелов-стражей, суровых, сильных, которые не отступают от повелений Аллаха и исполняют все, что им велят.
[Хранителями Ада Мы приставили только ангелов] из-за их могущества и силы,
[а количество их определили только для того, чтобы испытать неверных]. Существует мнение, что смысл этих слов в том, что эти ангелы будут наказывать и карать неверных в Будущей жизни. Адское наказание названо испытанием, потому что муки грешников будут

усиливаться. Ведь сказал Всевышний: «Это тот день, когда их подвергнут испытанию огнем» (Рассеивающие, 13).
Согласно другому мнению, этот аят означает: Я сообщил вам о количестве ангелов-хранителей ада только ради того, чтобы выявить, кто уверует в истину, а кто сочтет ее ложью. Это подтверждается и продолжением этого аята:
[дабы удостоверились люди писания и усилилась вера у верующих], ведь люди, кому дана Книга, сравнив и сопоставив откровения, ниспосланные предыдущим пророкам, со Священным Кораном, еще больше удостоверятся в его истинности, а правоверные, услышав очередной ниспосланный аят, уверуют в его правдивость, отчего их вера и убежденность только усилятся,
[чтобы не впали в сомнение ни люди Писания, ни верующие], т.е. чтобы развеять их сомнения и не допустить их колебания.
Это величайшая цель жизни, к которой со вниманием должны отнестись все обладающие здравым разумом. Эта цель - стремление обрести веру и убежденность и усиливать ее с каждым часом, использовать для этого все возможности, избавиться от сомнений и заблуждений, которые возникают на пути истины. Всевышний Аллах возвестил, что достичь этой величайшей цели можно лишь руководствуясь тем, что было ниспослано посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Благодаря этому правдивые рабы Господа различаются от лжецов,
[а те, в чьих сердцах недуг], т.е. сомнения и лицемерие, [и неверные спросили: «К чему привел Аллах эту притчу?»] А причина их слов кроется в их сомнении и недоумении, в их неверии в знамения Аллаха и Его Книгу. Поэтому именно благодаря этим знамениям и Корану Всевышний одних ведет прямым путем, а других вводит в заблуждение, как сказал об этом Аллах:
[Так Аллах вводит в заблуждение или ведет прямым путем того, кого пожелает]. Для тех, кого Господь наставляет на прямой путь, ниспосланное Им Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, Откровение является милостью и усиливает их веру и верность религии.
А тем, кого Он сбивает с прямого пути, ниспосланное Откровение лишь усиливает их несчастья, смятение и несправедливость в отношении к самим себе. Поэтому каждый человек обязан повиноваться всему, что сообщил Аллах и Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует.
[И каково воинство твоего Господа, никто не знает, кроме Него], т.е. только Ему Одному ведомо, как велико воинство ангелов и других Его творений. Вы ничего не знали о существовании этого воинства, а знающий и ведающий Господь сообщил вам о нем. Так уверуйте же в эту весть без всякого сомнения;
[а это - лишь наставление для людей], т.е. эта проповедь и напоминание не ниспосланы для забавы и развлечения. Им предписано


наставлять людей и учить их совершать только то, что приносит им пользу, и избегать всего, что может навредить им.

32. О да! Клянусь луной,
33. и ночью, когда она отступает,
34. и зарей, когда она забрезжит,
35. что оно [адское пламя] - из величайших кар
36. в назидание людям -
37. тем из вас, кто хочет продвигаться [к добру] или отступать [ко злу].


[О да], т.е. поистине. Возможно, это выражение использовано здесь в качестве вступления для предворения дальнейших аятов.
В них Всевышний поклялся луной, ночью, когда она отступает, и утром, когда рассветает, потому что все вышеперечисленное несет в себе великие знамения Аллаха, свидетельствующие о Его могуществе и мудрости, о всеобъятности Его власти и милости, о безграничности Его знания.
Предметом же этой клятвы являются слова [что оно - из величайших кар], т.е. адское пламя - это одно из величайших несчастий и важнейших творений Господа.
Теперь, когда Мы сообщили вам о нем и даровали вам ясное знание о его предназначении, пусть тот из вас, кто пожелает, продвинется и творит благодеяния, которые приблизят его к Аллаху и благодаря которым он обретет Его благосклонность и заслужит право обитать в райских домах.
А тот, кто пожелает, пусть отступит от цели, ради которой Мы сотворили его, и отвернется от всего, что любит и одобряет Аллах, и совершает грехи, которые приведут его в Ад. Об этом сказал Всевышний: «Скажи: “Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (Пещера, 29).


38. Каждый человек - заложник того, что он приобрел,
39. кроме тех, кто на правой стороне.
40. В райских садах они будут спрашивать друг друга
41. о грешниках.
42. [Потом они повернутся к ним и спросят:] «Что привело вас в адское пламя?»
43. Они ответят: «Мы не совершали Намаз,
44. не кормили бедных,
45. погрязали [во лжи] вместе с погрязавшими
46. и отрицали Судный день,
47. пока нас не постигло очевидное [смерть].


[Каждый человек - заложник того, что он приобрел], т.е. своих скверных и злых деяний. К ним он стремился и теперь в ответе за свои преступления и грехи. Их тяжелые путы легли на его шею, и он заслужил справедливое наказание,
[кроме тех, кто на правой стороне], ибо они не зависят от своих дурных поступков, они свободны и счастливы.
[В райских садах они будут спрашивать друг друга о грешниках], т.е. они пребудут в райских садах, где им будет доступно все, чего они пожелают, где они обретут полный покой и умиротворение. Они будут беседовать друг с другом и разговор зайдет о грешниках. Они спросят: «Что же с ними происходит? Получили ли они обещанное Аллахом наказание?» Они будут интересоваться друг у друга: «Что вы о них знаете?» Тут они увидят их в самой середине Ада, в пучине мук и страданий, и спросят:


[Что привело вас в адское пламя?] За что вы попали туда? За какой грех?
[Они ответят: «Мы не совершали Намаз, не кормили бедных»], т.е. нет за нами ни искренней веры, ни благих дел, и не было от нас пользы нуждающимся;
[погрязали [во лжи] вместе с погрязавшими] в ней и пытались оспорить истину,
[и отрицали Судный день]. Это - следствие того, что они погрязли во лжи и отвергли истину, потому что Судный день является величайшей истиной. В этот день свершится Суд над людьми за их деяния, и в полной мере проявится власть Аллаха и Его справедливость ко всем творениям.
Мы были привержены этой ложной вере, [пока нас не постигло очевидное], т.е. смерть. Когда же они умерли неверными, для них стало невозможным избежать наказания, и дверь надежды на спасение захлопнулась перед ними.

48. Но не поможет им ничье заступничество.
49. Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления,
50. словно они - напуганные ослы,
51. бежавшие [от льва] могучего?
52. Так нет же! Каждый из них хочет получить развернутые свитки.
53. Но нет! Они не страшатся Будущей жизни.
54. Так нет же! Ведь это - назидание,
55. и запомнит его тот, кто захочет.


56. Но они не запомнят, если только не захочет Аллах. Он - Тот, Кого надлежит бояться и Кто прощает.


[Но не поможет им ничье заступничество], потому что все, кому будет позволено ходатайствовать, будут ходатайствовать пред Аллахом только за тех, кем Он доволен, а эти грешники не заслужили благоволения Господа своими делами.
Так Аллах разъяснил исход, ожидающий всех, кто противится Его закону, и разъяснил, что ожидает их в Будущей жизни. С упреком и порицанием Он сказал о них:
[Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления], т.е. отворачиваются от него и небрежны к нему?
Небесное наставление вызывает в них такое отвращение, что они бегут от него, [словно они - напуганные ослы], т.е. дикие ослы, бросившиеся бежать и распугавшие друг друга;
[бежавшие ] ото льва, охотника или стрелка [могучего], жаждущего сразить их.
Это ярчайший пример того, как нечестивцы избегают истины и отворачиваются от нее, и вместе с тем они имеют большие притязания.
[Каждый из них хочет получить развернутые свитки] с Небес. Они заявляют, что только в этом случае последуют за истиной, но они лгут. Поистине, они не уверуют, даже если им откроются все возможные знамения, пока, наконец, не увидят воочию мучительное наказание. Им были ниспосланы ясные знамения, разъясняющие истину, и если бы в них было хоть какое добро, то они бы уверовали в нее.
Поэтому Аллах сказал: [Но нет!] Они не получат желаемого, ведь, говоря слова свои, они всего лишь надеялись показать бессилие пророков ответить на их возражения.
[Они не страшатся Будущей жизни], ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.
[Так нет же! Ведь это - назидание]. Здесь идет речь либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди;
[и запомнит его тот, кто захочет], потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности.
[Но они не запомнят, если только не захочет Аллах], ведь всякая воля Аллаха непременно исполняется. Ни малое, ни великое не может произойти против Его воли. Поэтому этот аят опровергает воззрения кадаритов, которые считают, что рабы Аллаха вершат свои дела независимо от воли Аллаха, и джабаритов, которые, наоборот, полагают, что человек вообще лишен своей воли и не способен совершить что-либо самостоятельно. Джабариты ошибочно полагают, что человек принужден совершать то, что предписано ему Аллахом.


Однако Всевышний Аллах заявил, что Его рабы имеют волю и способны самостоятельно выбирать, какое деяние им следует совершить. Тем не менее их воля зависит от воли Аллаха.
[Он - Тот, Кого надлежит бояться и Кто прощает], т.е. Его следует бояться и Ему надо поклоняться, потому что Он - единственный Бог, достойный поклонения, и Он прощает тех, кто исполнен страха пред Ним и стремится обрести Его благосклонность.

«Воскресение» - 75

Эта сура начинается арабским словом «ля», которое не использовано здесь как отрицательная частица «нет» и не является лишним. Оно служит вступлением для обращения внимания на следующие за ним аяты.
Это слово часто упоминается при клятвах, и поэтому не удивительно, что сура открывается таким образом, даже несмотря на то, что подобное, в сущности, не принято в арабском языке.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь днем Воскресения
2. и клянусь душой, [себя] упрекающей!
3. Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?
4. Да ведь Мы можем восстановить даже кончики его пальцев.
5. Но человек желает распутничать и впредь.
6. Он спрашивает, когда же настанет день Воскресения?
7. [А тогда], когда замрет [от страха] взор,
8. затмится луна,
9. сойдутся солнце и луна.


Аллах поклялся днем Воскресения в подтверждение истинности этого Дня, когда воскреснут усопшие, и восстанут из своих могил, и соберутся на месте сбора, ожидая решения, которое Господь вынесет в отношении них;
[и клянусь душой упрекающей]. Имеются в виду души как праведников, так и распутников.
Душа человека названа «упрекающей» из-за своей частой изменчивости, склонности к колебаниям и отсутствию приверженности чему-то одному.
А когда наступит смерть, она станет упрекать человека за совершенные им деяния.
Что же касается правоверных, то они упрекают себя и в этом мире за свои упущения, нерадивость и небрежность по отношению к своим обязанностям.
Таким образом, Аллах поклялся одновременно воздаянием и тем, кто будет удостоен его.
Затем Он сообщил, что часть тех, кто враждебен к истине, считает день Воскресения ложью, и сказал: [Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей] после его смерти?
Этот аят похож на аят из суры «Йа Син», в котором Всевышний сообщил о том, как некий неверный спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто же оживит истлевшие кости?» (Йа Син, 78).
Из-за своего невежества и своей злобы он счел невероятной способность Аллаха воскресить его кости, которые представляют собой остов тела, но Аллах опроверг это и сказал:
[Да ведь Мы можем восстановить даже кончики его пальцев].
Из этого следует, что Он в силах восстановить все части тела, поскольку если воссозданы кончики пальцев, то завершено и сотворение всего тела.
Однако неверный отрицает всемогущество Всевышнего Аллаха не по причине недостатка подтверждающих его фактов, а из-за того, что его целью является именно отрицание воскрешения, которое ожидает его.
[Но человек желает распутничать и впредь].
Арабское слово «йафджура» (распутничать) означает также «сознательно отрицать нечто».
В следующих девяти аятах Аллах упоминает о том, что произойдет в день Воскресения.


[Когда] наступит воскресение, то [замрет] и закатится от ужасного страха [взор], и человек перестанет моргать. Всевышний сказал: «Он лишь дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры и люди побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим [от страха] сердцем» (Ибрахим, 42-43);
[затмится луна], т.е. лишится своего света и владычества;
[сойдутся солнце и луна]. Со времен их сотворения Всевышним Аллахом они не сходились вместе, и это произойдет в день Воскресения.
Луна затмится, а солнце будет скручено, и они оба будут брошены в геенну, чтобы все рабы Аллаха увидели, что и солнце, и луна - это рабы, подчиненные воле Господа.

10. В тот день человек воскликнет: «Куда же бежать?»
11. О нет! Негде укрыться!
12. В тот День возвращение будет к твоему Господу.
13. В тот День человеку возвестят о том, что он совершил и что оставил после себя.
14. Но человек - самому себе свидетель,
15. даже если и попытается оправдаться.
16. Не шевели свои уста, [повторяя Коран], чтобы поскорее запомнить его,
17. ибо Нам надлежит собрать [его в твоем сердце] и прочесть его [твоими устами людям].
18. А когда Мы прочтем его тебе, то читай его следом.
19. Затем, поистине, Нам надлежит разъяснять его.

[В тот день человек], увидев эти сотрясения и тревожные события, [воскликнет: «Куда же бежать?»] Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас?
[О нет! Негде укрыться!] Убежище можно будет найти только у Аллаха.
[В тот день возвращение [всех рабов] будет к твоему Господу]. Никто не сможет укрыться от Него и избежать своей участи. Все люди непременно предстанут пред Ним и получат воздаяние за свои деяния, и поэтому Он сказал:
[В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и что оставил после себя], т.е. обо всех его благих и плохих деяниях, совершенных как в начале его жизни, так и в конце. Ему сообщат то, что он не сможет опровергнуть.
[Но человек - самому себе свидетель] и верно знает свой расчет,
[даже если и попытается оправдаться]. Его оправдания и извинения не будут приняты. Напротив, тем самым он лишь подтвердит содеянное и сознается в этом. Поэтому Всевышний сказал: «Читай свою книгу! Сегодня ты сам разберешься: достаточно [лишь] пересчитать [свои деяния]» (Перенёс ночью, 14).
Даже если раб попытается отрицать содеянное им или оправдаться, его отрицание и оправдания не принесут ему никакой пользы, поскольку его слух, взор и все части тела будут свидетельствовать против него, поведав о том, что он творил. А время для покаяния уже пройдет и от него не будет пользы. Поэтому Аллах сказал: «И в тот день не помогут тем, кто творил беззакония, их извинения и не избавят их от порицания» (Румы, 57).
Когда Джибриль приносил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Откровение Аллаха и начинал его читать, он начинал повторять его прежде, чем заканчивал ангел. Из-за своего горячего желания запомнить аяты он читал их сразу вслед за Джибрилем. Аллах же запретил ему это и сказал: «Не спеши читать Коран, пока не завершено [ниспосылаемое] откровение» (Та Ха, 114).
А в этой суре Он сказал: [Не шевели свои уста, чтобы поскорее запомнить его].
Затем Всевышний гарантировал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, непременно запомнит Коран и прочтет его людям, а Аллах соберет его в его сердце,
[ибо Нам надлежит собрать и прочесть его]. Рвение, что у тебя в душе, возникает из-за опасения упустить или забыть нечто, но теперь, когда Аллах гарантировал, что подобное не произойдет, для этого нет повода.
[А когда Мы прочтем его тебе, то читай его следом], т.е. когда Джибриль завершит ниспослание очередного Откровения, то прочти его вслед за ним.
[Затем, поистине, Нам надлежит разъяснять его] смысл. Таким образом, Аллах обещал Пророку, да благословит его Аллах и


приветствует, сохранить как текст, так и смысл Корана, и не может быть большей защиты и опеки.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покорился воле своего Господа, и когда Джибриль читал ему Коран, то внимательно слушал его, а как только он заканчивал, то повторял за ним.
Этот аят учит нас правилам поведения при обучении: учащийся не должен спешить спросить что-либо, пока преподаватель не закончит объяснение темы. А когда он закончит свою речь, то можно спросить обо всем, что осталось неясным.
Кроме того, не следует соглашаться или отвергать чьи-либо слова, не дослушав до конца, даже если начало речи заслуживает одобрения или порицания, потому что следует уяснить, насколько они верны или ошибочны, и понять их настолько хорошо, чтобы можно было правильно судить о них.
Этот аят свидетельствует о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил своей общине как слова Божественного откровения, так и его смысл.

20. Так нет же! Вы любите жизнь ближнюю
21. и пренебрегаете Будущей.
22. Лица одних в тот День будут сиять
23. и взирать на Господа своего.
24. Лица других же в тот День будут омрачены,
25. думая о том, что их поразит беда.
26. Так нет! Когда [душа] дойдет до ключицы
27. и спросят люди: «Кто же заговорит [умирающего от смерти]?»
28. Тогда догадается он, что это - разлука.
29. И сойдется голень с голенью,
30. и в тот День его пригонят к Господу твоему.
31. Он не веровал и не совершал Намазы,
32. а, напротив, счел это ложью и отвернулся,
33. а потом спесиво возвратился к своей семье.


[Так нет же! Вы любите жизнь ближнюю] и спешите обрести ее блага, прелести и удовольствия и отдаете этому предпочтение над Будущей жизнью, и потому вы пренебрегаете совершением добрых дел ради ее благоустройства. Вы любите этот тленный мир, и именно это является причиной вашего пренебрежения к проповедям и наставлениям Аллаха.
Мирские блага и удовольствия легкодоступны, а человек всегда был склонен любить все, что легкодоступно.
Что же касается вечного блаженства в Жизни будущей, то оно отсрочено до определенного срока. Поэтому вы небрежны к нему и забросили труд ради него, словно вы не созданы для Будущей жизни и этот мир является вашим вечным домом. Вы не жалеете своих сил ради этого преходящего мира и трудитесь во имя него днем и ночью. Поэтому истина извратилась в вашем сознании, и вы попали в великий убыток.
Но если бы вы отдали предпочтение Будущей жизни над мирской и сознательно, разумно взглянули на исход своего пути, то преуспели бы и обрели благо, не зная ни убытка, ни потерь, ни несчастья.
Затем Аллах призвал людей предпочесть для себя жизнь вечную, описав положение праведников в ней и великую разницу между ними и грешниками. Аллах сказал о вознаграждении, которое ожидает тех, кто надеялся встретиться со своим Господом:
[Лица одних в тот День будут сиять], т.е. будут светлы, прекрасны и исполнены блеска, поскольку их сердца блаженны, а души радостны,
[и взирать на Господа своего], т.е. они будут лицезреть своего Господа. Среди них будут те, кто сможет видеть Его каждый день утром и вечером. Другие же смогут видеть Его лишь один раз по пятницам.
Они будут получать удовольствие от взора на благородный лик Аллаха, от Его ослепительной красоты, которая не имеет себе равных. Когда они увидят Его, то забудут обо всем окружающем их блаженстве и получат неописуемое удовольствие и радость. Их лица засияют и станут еще более прекрасны.
Я молю Великодушного Аллаха, чтобы Он сделал нас в их числе.
О тех же, кто предпочел ближнюю жизнь Будущей, Всевышний сказал:
[Лица других же в тот День будут омрачены], т.е. будут хмурыми и печальными, испуганными и униженными,

[думая о том, что их поразит беда], т.е. суровое наказание, мучительная кара. От осознания этого выражение их лиц изменится, и они станут хмурыми.
Всевышний увещает Своих рабов, напоминая им о состоянии человека при смерти. Когда душа его достигнет ключиц, т.е. костей, окружающих верхнее отверстие грудной полости, то усилится его печаль, и он прибегнет к любому средству, которое, по его мнению, может принести ему исцеление и покой. Поэтому Аллах сказал:
[и спросят люди: «Кто же заговорит»], т.е. кто прочтет умирающему заклинание или заговор? Они лишатся надежд на исцеление его обычными способами и обратятся к духовным.
Однако когда исход окончательно решен и грядет предопределенное Аллахом, то ничто не в силах предотвратить это.
[Тогда догадается он, что это - разлука] с этим миром. (Он будет уверен, что наступил час разлуки с мирской жизнью. - согласно Абу ас-Са‘уду.)
[и сойдется голень с голенью], т.е. несчастья соберутся воедино и плотно обступят его. Наступят важные события в его жизни, и грусть станет обуревать им. Его душе будет велено покинуть окружающее ее тело, и она отделится от него и будет пригнана к Всевышнему Аллаху, где сознается в совершенных деяниях и получит воздаяние за них.
Ибн Аббас в толковании смысла выражения «и сойдется голень с голенью» сказал: «Сойдутся мирская и Будущая жизни». Он также сказал: «В последний день мирской жизни и первый день Будущей жизни несчастья одно за другим обрушатся на всех, кроме тех, кого помиловал Аллах». Икрима сказал: «Одно испытание последует за другим». Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Это ваши голени в тот миг, когда их заворачивают в саван». Ад-Даххак сказал: «Его постигнут два события: люди начнут подготавливать его тело, а ангелы - его душу». - согласно Ибн Касиру.
Этим напоминанием Аллах учит людей удерживать свои души от всего, что ведет их к погибели, и стремиться к тому, что обеспечивает им спасение.
Однако тот, кто противится истине и не внимает знамениям Аллаха, продолжает упорствовать в своем заблуждении и неверии.
[Он не веровал] в Аллаха, Его ангелов, Коран, посланников, Судный день и Предопределение с его добром и злом;
[и не совершал Намазы, а, напротив, счел это ложью] вместо того, чтобы уверовать, [и отвернулся] от повелений и запретов Господа со спокойной душой и безо всякого страха пред Аллахом;
[а потом спесиво возвратился к своей семье], не помышляя ни о какой беде.

34. Горе тебе, горе!
35. И еще раз горе тебе, горе!
36. Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе?
37. Разве не был он каплей из семени источаемого?
38. Потом он превратился в сгусток крови, и Он создал его и придал ему совершенный облик.
39. Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.
40. Так неужели Он не в состоянии воскресить мертвых?

Затем Аллах пригрозил ему и сказал:
[Горе тебе, горе! И еще раз горе тебе, горе!] Аллах дважды повторил эти слова угрозы.
Затем Он напомнил человеку о его сотворении и сказал:
[Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе], т.е. будет оставлен без внимания, без приказов и запретов, без вознаграждения и наказания?
Это - ошибочное мнение и предположение о Премудром Аллахе, Которому не подобает поступать таким образом.
[Разве не был он каплей из семени источаемого? Потом он превратился в сгусток крови, и Он создал] из него целый организм [и придал ему совершенный облик], т.е. создал совершенным и слаженным.
[Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. Так неужели] Он, Который создал человека и вырастил, проведя через эти различные стадии, [не в состоянии воскресить мертвых?] Конечно же, Он на всякую вещь мощен!

«Человек» - 76

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?
2. Ведь мы создали человека из капли смеси, чтобы испытать его, и одарили его слухом, зрением.
3. И предопределили Мы ему путь: быть благодарным или неверным.
4. Поистине, для неверных Мы уготовили цепи, оковы и огонь.
5. Благочестивые же будут пить из чаши [напиток], смешанный с камфарой,


В этой суре Аллах упоминает первый, промежуточный и последний этапы жизни человека.
Он упомянул, что до сотворения человека прошел тот долгий срок, когда он не существовал и [был безвестен].
Когда же Аллах пожелал сотворить его, Он создал его праотца Адама из глины и последовательно продолжил его потомство, создавая его [из капли смеси], т.е. из жидкости ничтожной, которую сами люди считают


грязной, для того, [чтобы испытать его] и убедиться, задумывается ли он над тем, кем он был, и осознает ли это или придает забвению и увлекается тщеславием?
Аллах взрастил человека, одарил его видимыми и невидимыми способностями, такими как слух и зрение, а также разными частями тела. Он придал им совершенную форму и наделил их здоровьем и возможностью служить для определенных целей. Затем Он отправил к нему посланников, ниспослал Коран и указал на путь, ведущий к Нему. Он разъяснил этот путь, вдохновил человека следовать по нему и сообщил ему, что его ожидает в конце этого пути.
Он также сообщил ему о дороге, ведущей к погибели, предостерег его от нее и сообщил о том, что постигает тех, кто следует по ней. И этим Аллах испытывает человека. Аллах разделил людей на тех, кто благодарит Его за оказанную милость и выполняет возложенные на него Аллахом обязательства, и тех, кто не признателен. Аллах одарил его духовными и мирскими благами, а он отверг их, и проявил неверие в своего Господа, и последовал по дороге, ведущей к погибели.
Мы приготовили для тех, кто не уверовал в Аллаха, счел лжецами посланников и осмелился на ослушание Господа, [цепи] в адском пламени. Всевышний сказал: «Потом ввергните его в Ад и занижите на цепь длиной в семьдесят локтей» (Неизбежное, 31-32). Им уготовлены оковы, которыми привязывают руки мучеников к их шеям и сковывают их, и огонь, опаляющий их кожу и сжигающий их тела.
«Всякий раз, как сготовится их кожа, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили наказания» (Женщины, 56).
Это наказание бесконечное, непрестанное, и они в нем пребудут вечно.
[Благочестивые же], т.е. те, чьи сердца были благочестивы в познании Аллаха и любви к Нему и были исполнены прекрасного нрава и чьи деяния были праведны,
[пьют из чаши] прекрасный напиток - вино, смешанное с камфарой, которая охлаждает его и умеряет его остроту.
Райская камфара - это совершенство вкуса, она очищена от всего, что может придать ей мутный оттенок и неприятный вкус, что присуще камфаре в этом мире.
Поистине, любой недостаток, встречающийся в этом мире у вещей, имена которых совпадают с именами райских вещей, отсутствует в них в мире ином.
Всевышний сказал: «Среди лотосов, шипов лишённых, под бананами увешанными плодами» (Падающее, 28-29); «Для них там - супруги чистые» (Корова, 25); «Уготована им у Господа их обитель благополучия» (Скот, 127); «В них - то, чего желают души и чем услаждаются очи» (Украшения, 71).

6. из источника, из которого пьют рабы Аллаха, давая ему течь ручьями.
7. Они верны своим обетам и страшатся дня, зло которого разлетается.
8. Они дают пищу бедным, сиротам и пленникам, несмотря на любовь к ней,
9. [и говорят]: «Мы кормим вас лишь ради лика Аллаха и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности!
10. Ведь мы страшимся Господа своего в тот мрачный, томительный день».
11. Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью.
12. И за то, что они терпели, Он воздаст им райскими садами и шелками.
13. Они будут возлежать на ложах, не видя ни солнца, ни мороза.


Таким образом, райские жители будут пить прекрасный напиток [из источника, из которого пьют рабы Аллаха].
Наполнены их чаши, и они не опасаются того, что их источник иссякнет. Он изливается и течет, а рабы Аллаха направляют его ручьи, когда пожелают и как пожелают. По своему усмотрению они спускают его


ручьи в цветущие сады и зеленые луга, дают им течь вокруг дворцов и прекрасных обителей. В этом восхитительном краю они направляют их, куда пожелают.
Затем Всевышний упомянул некоторые из их деяний и сказал: [Они верны своим обетам], т.е. обетам и соглашениям, исполнить которые они вменили себе в обязанность.
Если же они были верны обетам, которые в сущности своей не являются обязательными, если только человек сам не обязуется исполнить их, то тем более они выполняли и доподлинно обязательные предписания,
[и страшатся дня, зло которого разлетается], ибо зло это тяжко и простирается во владениях Аллаха.
Поэтому они боятся того, что это зло может коснуться и их, и избегают всего, что может привести к этому.
[Они дают пищу бедным, сиротам и пленникам, несмотря на любовь к ней]. Они тоже любят богатство и яства, однако любви к Аллаху они отдают предпочтение перед любовью к самим себе. Поэтому они заботливо кормят тех, кто прежде всего и более всего нуждается в этом: [бедных, сирот и пленников]. Расходуя свои средства и кормя их, они стремятся лишь к лику Аллаха, говоря: [Мы кормим вас лишь ради лика Аллаха и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности], т.е. ни материального вознаграждения, ни слов благодарности.
[Ведь мы страшимся Господа своего в тот мрачный], т.е. исполненный тьмы и зла, [томительный], т.е. вызывающий тяжесть и стеснение, [день].
[Аллах избавил их от бедствий того дня], и их не опечалит тот великий страх. Ангелы будут встречать их, ведь это - их день, им обещанный;
[и одарил их], т.е. почтил и наделил, [процветанием] на лицах [и радостью] в сердцах. Тем самым они обрели как блаженство внешнее, так и внутреннее.
[И за то, что они терпели] и были покорны Господу и творили надлежащие деяния, терпеливо избегали ослушания Его и были стойки перед тяжестью Его Предопределения и не негодовали на него, [Он воздаст им райскими садами], в которых собрана всякая благодать и которые избавлены от всего, что причиняет беспокойство и огорчение,
[и шелками]. Всевышний сказал: «и одеяние их там из шелка» (Хадж, 23).
Возможно, Аллах особо отметил их шелковые убранства потому, что внешний вид и одеяние указывают на состояние их владельца.
[Они будут возлежать на ложах]. Арабское слово «иттакаа» (возлежать) означает «лежать опираясь», при этом человек испытывает спокойствие, безмятежность, комфорт. Райские ложа - это кровати с прекрасным убранством;

[не видя] в Раю [ни солнца], которое бы обжигало их своим зноем, [ни мороза], т.е. сильной стужи. Они пребудут все время в тенистой сени, не зная ни жары, ни холода. Их тела будут испытывать блаженство - ни зной, ни стужа не причинят им беспокойства.


14. Тень [деревьев] будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко.
15. И будут обходить их с сосудами из серебра и кубками из хрусталя,
16. хрусталя серебряного, соразмерных размеров.
17. Поить их там будут из чаш [напитком], смешанным с имбирем,
18. из источника, прозванного Сальсабилем.
19. Их обходят вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за жемчуг рассыпанный.
20. Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.


[Тень будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко]. Райские плоды будут настолько близки к тем, кто возжелает вкусить их, что они смогут достать их как стоя, так и сидя или даже лежа.
Обитателей Рая [будут обходить] отроки и слуги [с сосудами из серебра и кубками из хрусталя, хрусталя серебряного]. Это - серебро, но оно чисто и прозрачно, как хрусталь. Поистине, удивительно, как серебро, этот чистый, благородный, но в то же время грубый, металл, может быть прозрачно, как хрусталь!


[соразмерных размеров], т.е. размеры этих сосудов будут размерены для того, чтобы люди могли утолить жажду - ни больше и не меньше.
Ибо если они будут больше, то уменьшится наслаждение от питья, а если они будут меньше, то этого не хватит для утоления жажды.
Существует также мнение, что эти сосуды размерены в соответствии с тем, какими их представляли себе обитатели Рая в своих мыслях, чтобы получить от питья полное удовлетворение.
[Поить их там], т.е. в Раю, [будут из чаш], то есть сосудов, наполненных выдержанным вином, [смешанным с имбирем], который улучшает его вкус и запах;
[из источника, прозванного] за его податливость и за сладость и прелесть его напитка [Сальсабилем].
[Их обходят] с едой, питьем и другими услугами [вечно юные отроки], создания Рая, вечные, прекрасные. Они не изменяются в облике и не стареют;
[взглянув на них], т.е. на отроков, спешащих услужить праведникам, [ты примешь их] из-за их красоты [за жемчуг рассыпанный].
Поистине, райские жители испытывают совершенное наслаждение. Даже отроки, которые прислуживают им, прекрасны настолько, что один взгляд на них доставляет удовольствие. Они входят в их жилища, не причиняя неудобств их обитателям, и приносят все, что они просят и чего желают их души.
[Взглянув же], т.е. созерцая те совершенные прелести, окружающие обитателей Рая, [ты увидишь там благодать и великую власть]. Ты увидишь людей, владеющих украшениями и нарядами и горницами, которые невозможно описать, владеющих цветущими садами с низко свисающими плодами, вкусными фруктами, текущими ручьями и птицами, которые изумляют сердца и радуют души.
Их жены - это совершенство прелести и целомудрия. Они исполнены красоты и внешней, и духовной. Добротные и прекрасные, они доставляют душе восторг, наслаждение и радость.
Вокруг них ходят вечно юные отроки и служители вечные, и это приносит покой и мир, доводит до совершенства счастье и радость от жизни.
Вдобавок ко всему этому, райские обитатели обретут благоволение Милостивого Господа, будут внимать Его речам, наслаждаться близостью к Нему и восторгаться Его благосклонностью и вечностью. Это и есть величайшее блаженство. И с каждым часом, с каждым мигом оно будет увеличиваться и увеличиваться.
Свят же Царь этих владений, Истинный, Явный, Чьи сокровищницы не иссякают и Чья добродетель не угасает.
Как бесконечны Его прекрасные качества, так же бесконечны и Его любовь и доброта.

21. Они облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи, на них браслеты серебряные, и напоил их Господь напитком чистым.
22. Поистине, все это - вознаграждение вам, и усердие ваше отблагодарено.
23. Поистине, Мы ниспослали тебе Коран [отдельными частями].
24. Так сноси терпеливо решение твоего Господа и не повинуйся грешникам и неверным.
25. И поминай имя Господа твоего утром и вечером,


[Они облачены в зеленые одеяния из атласа], т.е. они носят одеяния из шелка высшего качества - зеленого атласа и парчи. Атлас - это плотная шелковая ткань, а парча - нежная;
[на них браслеты серебряные], т.е. как мужчины, так и женщины носят на руках браслеты.
Таково обещание Аллаха, и обещание это истинно, ибо речь Господа миров самая правдивая;
[и напоил их Господь напитком чистым], т.е. немутным и не причиняющим беспокойство. Напиток этот чист и очищает внутренности от шлаков и всего, что причиняет вред.
[Поистине, все это] щедрое воздаяние - [вознаграждение вам] за совершенные вами деяния;
[и усердие ваше отблагодарено], и за самое малое усердие Аллах воздаст неисчислимыми благами.
После упоминания о райской благодати Всевышний сказал: [Поистине, Мы ниспослали тебе Коран]. Это - обещание и предостережение Великого Господа. Он разъяснил Своим рабам все то,


что они должны знать, и велел им выполнять Его приказы самым лучшим образом, стремиться придерживаться Его Шариата и проявлять стойкость на этом поприще.
Поэтому Он сказал: [Так сноси терпеливо решение твоего Господа и не повинуйся грешникам и неверным]. Будь стоек перед Предопределением Аллаха и не проявляй негодования. Исполняй повеления твоей религии, и пусть никакое препятствие не останавливает тебя,
[и не повинуйся] тем, которые противятся воле Господа и желают удержать тебя,
[грешникам], т.е. тем, кто совершает грехи и ослушивается Аллаха, [и неверным]. Поистине, покоряясь неверным, грешникам и распутникам, ты непременно станешь ослушиваться Аллаха, ибо они повелевают совершать только то, чего желают их сердца.
А поскольку источником стойкости и терпения является повиновение Аллаху и частое поминание Его, Аллах повелел: [И поминай имя Господа твоего утром и вечером], т.е. в начале и в конце дня.
В это входят обязательные Намазы, а также связанные с ними дополнительные молитвы, и слова поминания, восхваления и возвеличивания Аллаха, произносимые в эти часы,

26. а также ночью. Пади же ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
27. Поистине, они любят преходящий мир и оставляют [позади себя] без внимания день тяжелый.
28. Мы создали их и укрепили их тело. Если же Мы захотим, то заменим их подобными им.
29. Поистине, это - назидание, и тот, кто желает, вступает на путь к Господу своему.
30. Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах. Поистине, Аллах - Знающий, Мудрый!
31. Он удостаивает Своей милости, кого захочет, а нечестивцам Он уготовил мучительное наказание.


[а также ночью. Пади же ниц пред Ним], т.е. часто совершай земные поклоны и совершай много Намазов,
[и славь Его долгой ночью]. Более подробное изложение сути этого общего повеления изложено ранее: «О закутавшийся! Пребывай [в Намазе всю] ночь, кроме небольшого [перерыва], - половину ночи или чуть меньше того, или чуть больше того» (Закутавшийся, 1-4).
Среди людей есть такие, кому стали ясны знамения Аллаха. До них дошла благая весть, и они узнали о наказании для неверных, но тем не менее сочли тебя, Мухаммад, лжецом. Твое увещание не принесло им никакой пользы, и они все также [любят преходящий мир] и ищут в нем успокоение и [оставляют позади себя], т.е. в будущем, [без внимания день тяжелый]. Они отказываются вершить благие дела и пренебрегают днем Воскресения, который продлится пятьдесят тысяч лет по тому, как они считают.
Всевышний сказал: «…и скажут неверные: “Это тяжкий день”» (Месяц, 8).
Но в этой жизни они предали его забвению и живут так, словно созданы только для этого мира и вечного пребывания в нем.
Затем Всевышний привел разумный аргумент в пользу истинности воскрешения и напомнил человеку о его собственном начале.
[Мы создали их] из небытия [и укрепили их тело], т.е. самым прекрасным образом сложили их нервы, сосуды, сухожилия и одарили их зримыми и незримыми способностями. Мы сформировали их тела и наделили их возможностью совершать то, что пожелает человек.
Тот, Кто сотворил их такими, способен и вернуть их к жизни после смерти, чтобы воздать каждому за его деяния.
Тому, Кто привел их в этот мир через столько стадий развития, не подобает оставить их без внимания, без повелений и запретов, без награды и наказания. Поэтому Он сказал: [Если же Мы захотим, то заменим их подобными им], т.е. взрастим их еще раз в день Воскресения в точно таком же виде.
[Поистине, это - назидание] для верующих, которые извлекают пользу из того, чем их устрашает и прельщает Аллах;
[и тот, кто желает, вступает на путь к Господу своему], т.е. на дорогу, ведущую к Нему. Аллах разъяснил истину и прямое руководство, а люди сами выбирают между верным путем и удалением от него после того, как до них донесена истина. Всевышний сказал: «…чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы жил тот, кто жил при полной ясности» (Добыча, 42).
[Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах], ведь воля Аллаха всегда исполняется.
[Поистине, Аллах - Знающий, Мудрый]. По Своей мудрости Он одних наставляет на прямой путь, а других вводит в заблуждение.
[Он удостаивает Своей милости, кого захочет]. Он проявляет к нему особую заботу, помогает ему обрести счастье и ведет его по Своей стезе,
[а нечестивцам], которые избрали для себя вечное несчастье, отказавшись от прямого пути, [Он уготовил мучительное наказание] за их несправедливость и злобу.

«Посылаемые» - 77

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь посылаемыми с добром,
2. несущимися быстро,


3. распространяющими бурно,
4. различающими твердо,
5. и передающими напоминание,
6. дабы простить и увещевать.
7. Ведь то, что вам обещано, непременно свершится [тогда],
8. когда исчезнут звезды,
9. когда разверзнется небо,
10. когда развеются горы,


Всевышний поклялся об истинности воскрешения и воздаяния за творимые деяния посылаемыми с добром ангелами, которых Аллах отправляет вершить предопределенные Им дела и управлять Вселенной, а также претворять в жизнь законы Его религии и доносить Откровения до посланников;
[с добром] означает, что ангелы посланы нести благо, мудрость и пользу, а не зло и вред.
Затем Аллах поклялся [несущимися быстро], т.е. отправляемыми Им ангелами, которые спешат выполнить Его повеления, подобно сильному ветру.
Другие толкователи считают, что в этом аяте речь идет о могучих ветрах, несущих песок и пыль,
[распространяющими бурно]. Согласно одному мнению, это ангелы, которые распространяют то, что им велит Аллах.
Другие толкователи считают, что это - облака, благодаря которым Аллах возвращает к жизни высохшую землю;
[и передающими напоминание] ангелами, на которых возложено самое главное поручение - донести до посланников напоминание, в котором Аллах низвел Свою милость к Своим рабам и обучил их тому, что несет им добро и пользу,
[дабы простить и увещевать] людей и возвестить им о том великом страхе, когда иссякнут их оправдания и не останется у них довода в свою пользу пред Аллахом.
[Ведь то, что обещано вам], т.е. воскрешение и воздаяние за деяния, [непременно свершится], т.е. наступление этого часа неизбежно и не вызывает сомнения.

11. когда наступит определенный посланникам срок.
12. Так до какого дня отсрочено?
13. До дня различения!
14. И откуда тебе знать, что такое день различения?
15. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
16. Разве мы не погубили прежние народы?
17. И вслед за ними Мы отправили последующие народы.
18. Так поступаем Мы с грешниками.
19. Горе в тот день обвиняющим во лжи!


Когда же он наступит, то весь мир постигнут великие изменения и сильный ужас, от которого придут в беспокойство сердца и от которого их охватит глубокая скорбь. И тогда звезды скроются, будучи рассеянными, и покинут свои места, горы разрушатся, превратившись в развеянный прах, а земля станет ровной, так что ты не увидишь ни кривизны, ни углубления.
Именно в этот день наступает срок, определенный посланникам. Именно до этого дня отсрочен Суд между ними и их народами.
Поэтому Всевышний сказал: [Так до какого дня отсрочено?] Этот вопрос служит для возвеличивания Судного дня и устрашения людей.
Затем Аллах ответил: [До дня различения] между творениями и расчета с каждым из них в отдельности.
Затем Он пригрозил тем, кто считает ложью этот день, и сказал: [Горе в тот день обвиняющим во лжи!] Горе им! Как мучительно их наказание! Как скверно их пристанище!
Аллах сообщил им истину и поклялся в этом, но они не поверили, и поэтому заслужили великое наказание.
Разве Мы не погубили тех, кто счел ложью этот день прежде вас? И Мы ввергнем в погибель всех, кто станет обвинять Нас во лжи и впредь. Таким был закон Аллаха в минувшие времена, и таким он останется всегда. Никогда грешник не сможет избежать наказания. Отчего же вы не извлекаете уроков из того, что видите и слышите?

[Горе в тот день обвиняющим во лжи], которые отвергли истину после того, как узрели ясные знамения, получили назидательные уроки и увидели, как Аллах наказывает неверных.

20. Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги
21. и не поместили ее в надежном месте
22. до известного срока?
23. Мы предопределили это, и как прекрасны предопределяющие!
24. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
25. Разве Мы не сделали землю вместилищем
26. для живых и мертвых?
27. Разве Мы не воздвигли на ней твердыни высокие и не напоили вас водой пресной?
28. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
29. Ступайте к тому, что вы сочли ложью!


Разве Мы не создали вас, о люди, [из презренной влаги], капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью?
Аллах поместил ее [в надежном месте], т.е. в матке, где поселяется и развивается зародыш [до известного], т.е. определенного, [срока]. Однако есть среди них и такие, кому суждено умереть прежде этого срока.


[Мы предопределили это], т.е. так Мы предустановили, чтобы позаботиться об эмбрионе в этом мраке, и Мы превращаем его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек разжеванного мяса. После этого Мы сотворяем его в новом творении и вдыхаем в него душу,
[и как прекрасны предопределяющие!] Всевышний имеет в виду Самого Себя. Свят Он, и Его Божественное Предопределение преисполнено мудрости и заслуживает всякой хвалы.
[Горе в тот день обвиняющим во лжи!]
Разве не были Мы милостивы к вам, не облагодетельствовали вас и не подчинили землю служению вашим интересам?
Мы сделали ее [вместилищем для живых] в этом мире [и мертвых] в могилах. Смысл этого аята в том, что земля собирает всех людей: ее поверхность - обитель для живых, а ее недра - пристанище для усопших.
Как эти дома и дворцы, так и могилы являются благами Аллаха и Его милостью к Своим рабам. Именно могилы скрывают человеческие тела и делают их недоступными для зверей и прочих тварей.
Разве Мы не [воздвигли на ней твердыни], т.е. горы, которые укрепляют эту землю, не давая ей колебаться вместе с ее обитателями. Поистине, Аллах утвердил землю горами могучими, высокими;
[и не напоили вас водой пресной], свежей. Всевышний сказал: «Размышляли ли вы о воде, которую пьете? Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем? Если бы Мы пожелали, то сотворили бы воду горькой. Так отчего же вы неблагодарны?» (Падающее, 68-70).
[Горе в тот день обвиняющим во лжи], которые несмотря на все блага, которыми Аллах одарил их и никого более, отвергают Его и считают Его знамения ложными.

30. Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
31. Не тениста она и не избавляет от пламени,
32. ведь она бросает искры, словно замки,
33. подобные желтым верблюдам.
34. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
35. В этот день они не вымолвят ни слова,
36. и не будет им дозволено оправаться.
37. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
38. Это - день различения, в который Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
39. Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня!
40. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
41. Поистине, богобоязненные пребудут среди сеней и источников,
42. и плодов, каких только пожелают.


Горе грешникам, обвиняющим во лжи Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует! В день Воскресения скажут им: [Ступайте к тому, что вы сочли ложью!] Далее Всевышний раскрыл смысл этих слов и сказал:
[Ступайте к тени с тремя разветвлениями], т.е. к тени адского огня, в котором размечаются три разветвления, т.е. три языка пламени, которые то поочередно поглощают свою жертву, сменяя друг друга, то объединяются воедино.
[Не тениста она], т.е. тень эта не приносит ни покоя, ни облегчения, [и не избавляет от пламени], когда человек укрывается в ней. Напротив, пламень поглощает его, окружает его и справа, и слева, со всех сторон, о чем сказал Всевышний: «Для них над ними - навесы из огня, и под ними - настилы» (Толпы, 16); «Их ложа из адского огня, а над ними - покрывала. Так Мы воздаем неправедным!» (Преграды, 41).
Затем Аллах упомянул об огромных размерах огненных искр и сказал:

[ведь она бросает искры, словно замки, подобные желтым верблюдам]. Они - черные, но цвет их имеет желтый оттенок, и это указывает на то, как мрачен и ужасен Ад. Его пламень, угли и искры - черные, скверные, жаркие. Упаси нас Аллах от него и всех деяний, влекущих за собой мучительное наказание!
[Горе в тот день обвиняющим во лжи!]
Это день великий и тяжкий для всех тех, кто считал ложью истину. От ужаса и сильного страха [в этот день они не вымолвят ни слова, и не будет им дозволено оправдываться]. Но их извинения и оправдания не будут приняты, даже если они и попытаются оправдаться.
«И в тот день не помогут тем, кто творил беззакония, их извинения и не избавят их от порицания» (Румы, 57).


43. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили!
44. Поистине, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.
45. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
46. Вкушайте и наслаждайтесь недолгое время, ведь вы грешники.
47. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
48. Когда им говорят: «Преклонитесь!» - они не преклоняются.
49. Горе в тот день обвиняющим во лжи!
50. В какой же рассказ после этого вы уверуете?


[Это - день различения, в который Мы соберем вас и тех, кто был прежде], чтобы разделить вас и свершить Суд над творениями.
[Если у вас есть какая хитрость], т.е. если вы можете сбежать из Моих владений или спастись от Моего наказания, [то ухитритесь против Меня]. Но нет у вас ни мощи, ни власти! Всевышний сказал: «О сонмище джиннов и людей! Если вы в состоянии проникнуть за пределы Небес и Земли, то проникните. Но не пройдете вы, не обладая властью!» (Милосердный, 33).
В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие.
[Горе в тот день обвиняющим во лжи!]
После того, как Всевышний упомянул о каре, ожидающей тех, кто счел истину ложью, Он упомянул и о вознаграждении для тех, кто вершил благие дела.
[Поистине, богобоязненные], т.е. те, кто опасался счесть ложью ниспосланный Аллахом Коран, уверовал в него и оставался верен прямому пути в словах и делах.
Они достигли этого только благодаря тому, что совершали то, что было предписано Аллахом, и избегали всего запрещенного Им.
Поэтому они [пребудут среди сеней] множества различных изумительных цветущих деревьев [и источников], одни из которых вытекают из Сальсабиля, а другие - бурлят выдержанным вином, [и плодов, каких только пожелают], плодов восхитительных, прекрасных.
Им скажут: [Ешьте и пейте] эти аппетитные яства и вкусные напитки [во здравие]. Отныне ничто не будет досаждать вам и причинять беспокойство. Это - полное счастье и благополучие: яства и питье избавлены от малейших недостатков и порчи, а райские жители полны уверенности, что все, что окружает их, не иссякнет и не исчезнет;
[за то, что вы вершили]. Именно ваши деяния явились причиной того, что вы вечно пребудете в садах блаженства.
Это относится ко всем, кто благочестиво поклонялся Аллаху и был добр к Его рабам. Поэтому Аллах сказал:
[Поистине, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро. Горе в тот день обвиняющим во лжи!] И даже если бы это горе заканчивалось на том, что человек лишается райской благодати, то этого лишения было бы достаточно, чтобы впасть в глубокую печаль.
Это угроза и суровое предупреждение всем, кто считает ложью знамения Аллаха. Пусть в этом мире они едят, пьют и наслаждаются удовольствиями, пренебрегая поклонением Аллаху, но они остаются грешниками и преступниками и заслуживают соответствующего воздаяния. Их удовольствия прервутся, и они будут вкушать последствия своих деяний.

Когда им велели совершать Намаз, самый главный из обрядов поклонения, и призывали преклониться пред Господом, они отказывались, потому что их сердца были преисполнены греха.
Есть ли еще более страшный грех? Есть ли еще большее неверие?
[Горе в тот день обвиняющим во лжи!] Горе им, ведь перед ними закрыты врата счастья и благополучия, и они лишены всякого добра. Они сочли ложью этот Коран - Писание в высшей степени истинное и правдивое.
[В какой же рассказ после этого вы уверуете?] Неужели вы отвергнете истину и поверите в ложь? Ведь ложь, которой вы отдаете предпочтение, даже не заставляет вас сомневаться в ее порочности, не говоря уже о том, что не подтверждается аргументами. Неужели словам лживых многобожников, возводящих явную клевету, вы поверите?
За ясным светом нет ничего, кроме кромешной тьмы, а за истиной, подкрепленной убедительными доводами и доказательствами, нет ничего, кроме явной лжи, которая не к лицу никому, помимо породнившихся с ней грешников и неверных.
Да пропадут они пропадом, что ослепило их?! Горе им, что сгубило их и сделало такими несчастными?!
О Аллах, даруй нам прощение и благоденствие, ведь Ты - Щедрый, Великодушный!

«Весть» - 78

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О чем они расспрашивают друг друга?
2. О великой вести,
3. относительно которой они расходятся во мнениях.
4. Но нет, они узнают!
5. И еще раз нет, они узнают!
6. Разве Мы не сделали землю ложем,
7. А горы - опорами?
8. Мы сотворили вас парами,
9. и сделали сон вашим отдыхом,
10. и сделали ночь покровом,
11. а день предоставили для дел житейских.


О чем расспрашивают друг друга те, кто считает ложью знамения Аллаха? Всевышний разъяснил, что предметом их бесед является [великая весть, относительно которой они расходятся во мнениях].

Они вступают в продолжительную полемику и высказывают по этому поводу разные точки зрения. Они считают ее неправдоподобной, невероятной, но как же далеки они от истины!
Те, которые считают ложью встречу со своим Господом, не веруют в нее. Даже если им будут ниспосланы самые великие знамения, они все равно будут отрицать ее, пока, наконец, воочию не увидят мучительное наказание.
Поэтому Всевышний сказал: [Но нет, они узнают! И еще раз нет, они узнают!] Они узнают истину, когда падет на них кара Аллаха в которую они не веровали, и когда их загонят в адский пламень.
Им скажут: «Это - огонь, который вы считали ложью» (Гора, 14).
В следующих одиннадцати аятах Всевышний сообщил о Своей милости к людям и привел веские доводы в пользу того, с чем приходили Его посланники.
[Разве] не одарили [Мы] вас великой милостью и [не сделали] вам [землю ложем]? Мы выстлали ее для вас и подчинили служению вашим интересам: на ней ваши нивы, жилища, дороги.
Разве не сделали Мы [горы опорами], которые удерживают землю, чтобы она не колебалась и не качалась вместе с вами?
[Мы сотворили вас парами], т.е. мужчинами и женщинами, но одного рода, чтобы одни из вас находили покой в других, и Мы устроили между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети;
[и сделали сон ваш отдыхом]. Засыпая, вы прекращаете работу, которая, когда затягивается, может причинить вред вашему организму. По установлению Аллаха, ночь и сон окутывают людей, дабы они приостановили свою деятельность, которая может нанести им ущерб, и обрели столь необходимый для них покой.

12. Мы воздвигли над вами семь твердей,
13. и установили пылающий светильник,
14. и низвели из облаков воду, обильно льющуюся,
15. чтобы взрастить ею зерна и растения
16. и сады густые.
17. Поистине, день различения предопределен.
18. Это день, когда затрубят в трубу, и вы придете толпами,
19. и небо раскроется и станет вратами,
20. и сдвинутся горы и превратятся в марево.


[Мы воздвигли над вами семь твердей], т.е. семь небес, непоколебимых, мощных, могучих.
Аллах удерживает их Своей мощью, сделав их сводом для Земли. Небеса приносят людям много пользы, и поэтому Аллах сказал о солнце:
[и установили пылающий светильник]. Всевышний назвал его светильником за свет, в котором нуждаются творения Господа, и пылающим за его жар и тепло, необходимые для созревания растений и прочего;
[и низвели из облаков воду, обильно льющуюся, чтобы взрастить ею зерна] пшеницы, ячменя, кукурузы, риса и всего, чем питаются люди,
[и растения]. Имеются в виду все растения, служащие кормом для скота,
[и сады густые], богатые всевозможными вкусными фруктами.
Как же вы можете быть неблагодарными Тому, Кто одарил вас этими неисчислимыми благами?! Как можете вы считать ложью воскрешение, о котором Он сообщил вам?! Как можете вы отрицать Его милость и использовать Его блага, чтобы ослушаться Его?!
Всевышний упомянул о том, что произойдет в день Воскресения, о котором расспрашивают друг друга обвиняющие во лжи и который отрицают упорствующие истине.
В этот предопределенный день [затрубят в трубу, и вы придете толпами]. Тогда наступят ураганы и сотрясения, от которых поседеют младенцы и придут в ужас сердца. Горы придут в движение и превратятся в развеянный прах. Небо расколется и превратится во врата. Тогда свершится Суд над творениями, и Аллах ни с кем не поступит несправедливо.
С новой силой воспылает адский огонь, приготовленный Аллахом для творящих беззаконие. Он станет для них пристанищем и местом возвращения.

21. Поистине, геенна - это ловушка
22. и место, куда возвращаются творящие беззаконие.
23. Там они пробудут долгие годы,
24. не вкушая ни прохлады, ни питья,
25. а только кипяток да гной.
26. Это - подобающее им возмездие.
27. Ведь они не думали, что наступит расплата,
28. и лживо отрицали Наши знамения.
29. А Мы всякую вещь подсчитали и записали.
30. Вкушайте же, Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания.


[Там они пробудут долгие годы]. Арабское слово «аккаб», использованное в этом аяте, многие толкователи Корана истолковывали как «промежутки времени сроком по восемьдесят лет»;
[не вкушая [там] ни прохлады, ни питья], т.е. они не найдут ничего, что бы остудило их кожу и утолило их жажду, кроме кипятка, т.е. раскаленной воды, опаляющей их лица и разрывающей их кишки, да гноя самих обитателей Ада, имеющего совершенно отвратительный запах и вкус.
Поистине, они своими делами заслужили это ужасное наказание, это [подобающее им возмездие]. Аллах не поступает с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе.
Поэтому Аллах упомянул те из их деяний, за которые они удостоены этого возмездия.
[Ведь они не думали, что наступит расплата], т.е. они не веровали в воскрешение и в то, что Аллах воздаст Своим творениям добром и злом, а потому они не стали творить благодеяния ради Будущей жизни.

[и лживо отрицали Наши знамения], т.е. открыто и явно называли их ложью и продолжали упорствовать, хотя им и были показаны Наши знамения.
[А Мы всякую вещь], как малую, так и великую, [подсчитали и записали] в Хранимой Скрижали.
Пусть же не думают грешники, что Мы караем их за грехи, которых они не совершали, и пусть не думают, что какое-либо из их деяний будет упущено или забыто, будь оно даже весом с пылинку.
Всевышний сказал: Перед ними будет положена книга, и ты увидишь, как устрашатся грешники того, что в ней записано. Они скажут: «”Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все записано”. Они узреют все, что совершили, и Господь твой ни с кем не поступит несправедливо» (Пещера, 49).
[Вкушайте же], о обвиняющие во лжи, это мучительное наказание и будьте посрамлены. [Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания] и ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом.
Это - самый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от него!
После того, как Всевышний упомянул положение грешников, Он сообщил и об исходе, ожидающем Его богобоязненных рабов.

31. Поистине, богобоязненным уготовано благодатное прибежище,
32. сады и виноградники,
33. и полногрудые сверстницы,
34. и полные кубки.
35. Там они не услышат ни пустословия, ни лжи.


36. Все это - воздаяние от Господа твоего, дар и плата
37. от Господа Небес и Земли и того, что между ними, от Милосердного, к Которому они не смогут обратиться с речью.

[Поистине, богобоязненным уготовано благодатное прибежище], т.е. тем, кто страшился гнева своего Господа и повиновался Ему, уготована благодатная спасительная обитель, и они будут далеки от геенны.
В этой обители они найдут [сады] со всевозможными цветущими и плодоносными деревьями [и виноградники], среди которых текут ручьи. Аллах особо упомянул виноград из-за его многочисленных достоинств и изобилия в райских садах.
Там их ожидают жены, отвечающие всем требованиям человеческой души.
Это - [полногрудые сверстницы], т.е. молодые ровесницы, чьи груди не спадают от их молодости, силы, здоровья.
Как известно, супруги-сверстники обычно живут в любви и согласии, а в Раю все люди будут в самом расцвете своей молодости, в возрасте тридцати трех лет;
[и полные кубки], наполненные выдержанным вином, доставляющим пьющим его одно удовольствие.
[Там они не услышат ни пустословия], т.е. бесполезной речи, [ни лжи], т.е. греховных слов. Всевышний сказал: [Они не услышат там ни пустословия, ни греховных речей, а только слово: «Мир! Мир!»] (Падающее, 25-26).
Поистине, Аллах воздал им этой щедрой наградой по Своей милости и добродетели.
[Все это - воздаяние от Господа твоего, дар и плата], и причина этого - их благодеяния. Аллах помог им совершать их и сделал их поводом для обретения Его щедрого дара.
Этими благами их одарил Господь [Небес и Земли и того, что между ними], который сотворил Вселенную и правит ею.
Он - Милосердный, Чья милость объемлет всякую вещь. Он воспитал людей, смилостивился над ними и был великодушен к ним, пока они не достигли всего, чего достигли.
Затем Всевышний подчеркнул Свое могущество и Свою безраздельную власть в день Воскресения, когда все творения будут безмолвствовать и не произнесут ни слова;
[они не смогут обратиться с речью] к Аллаху. Этой чести будут удостоены только те, [кому дозволит Милосердный, и говорить они будут правду]. Ведь [тот день - истина], и в нем нет места лжи, и она не принесет лжецам никакой пользы.

38. В тот день, когда Дух и ангелы выстроятся рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому дозволит Милосердный, и говорить они будут правду.
39. Тот день - истина, и тот, кто захочет, найдет путь возвращения к своему Господу.
40. Поистине, Мы предостерегли вас от наказания близкого, [которое наступит] в тот день, когда человек узрит, что уготовили его руки, и когда неверный воскликнет: «Лучше бы мне быть прахом!»


[В тот день, когда Дух], т.е. ангел Джибриль, самый достойный из обитателей Небес, и все остальные [ангелы выстроятся рядами], покорные Аллаху, не будет говорить никто, кроме тех, [кому дозволит Милосердный, и говорить они будут правду].
После того, как Аллах прельстил и устрашил, обрадовал и предостерег Своих рабов, Он сказал:
[Тот день - истина, и тот, кто захочет, найдет путь возвращения к своему Господу], творя благодеяния и веруя в то, что в день Воскресения награда за добродетель вернется к нему.
[Поистине, Мы предостерегли вас от наказания близкого], т.е. час наступления которого близок. В арабском языке все, что непременно должно наступить, можно назвать близким;
[в тот день, когда человек узрит, что уготовили его руки], лишь это станет беспокоить и пугать его. Тогда он взглянет на прожитую им жизнь, чтобы найти, что же он приготовил для жизни вечной.
«О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть каждая душа узрит, что она уготовила на завтрашний день. Страшитесь же Аллаха, ибо Аллах ведает о том, что вы творите» (Собрание, 18).
Если он обнаружит совершенное им добро, то пусть воздаст хвалу Аллаху; если же он обнаружит иное, то пусть пеняет только на самого себя.
Поэтому из-за великого горя и непомерного сожаления неверующие станут желать себе смерти, восклицая: [Лучше бы мне быть прахом!]
О Аллах! Убереги нас от неверия и всякого зла, ведь Ты - Щедрый, Великодушный!

«Исторгающие» - 79

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь исторгающими с силой,
2. извлекающими усердно,
3. плавающими плавно,


4. опережающими стремительно
5. и исполняющими повеления.
6. В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся,
7. вслед за чем последует еще одно сотрясение,
8. в тот день затрепещут сердца
9. и поникнут взоры.
10. Они говорят: «Неужели мы вернемся в свое прежнее состояние
11. после того, как станем истлевшими костями?!»
12. Они говорят: «Ох, невыгоден этот возврат!»
13. Но раздастся один лишь глас,
14. и все они предстанут бодрствующими.
15. Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?


Аллах поклялся благородными ангелами и совершаемыми ими деяниями, которые свидетельствуют о том, как беспрекословно и с каким рвением они выполняют волю Аллаха. Существует мнение, что Всевышний принес эти клятвы в подтверждение истинности воздаяния и воскрешения, на что указывает следующее за этими клятвами описание ужасов Судного дня.
Согласно другому мнению, Аллах, поклявшись ангелами, хотел убедить людей в их существовании, поскольку вера в них является одним из шести столпов веры.
Упомянутые в этой суре деяния ангелов касаются воздаяния, вершить которое возложено на ангелов как при смерти людей, так и до и после нее. Всевышний сказал:
[Клянусь исторгающими с силой], т.е. ангелами, которые с силой вырывают души неверных, будучи полностью поглощенными этим занятием, пока душа не покинет тело и пока ей не воздастся за творимые деяния;
[извлекающими усердно], т.е. ангелами, которые с силой и энергично вынимают души правоверных;
[плавающими плавно], т.е. ангелами, движущимися по небу то вверх, то вниз;
[опережающими [других] стремительно], т.е. ангелами, спешащими исполнить повеления Аллаха и донести Откровение до посланников и опередить шайтанов, дабы они не украли слово, услышанное с небес;
[и исполняющими повеления], т.е. ангелами, которых Аллах сотворил, чтобы они устраивали дела Вселенной, как на Небесах, так и на земле - проливали дожди и взращивали растения, гоняли ветра и заботились о морях, наблюдали за джиннами и животными и ухаживали за Раем и Адом и т.д.


[В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся], т.е. наступит Судный день,
[вслед за чем последует еще одно сотрясение], т.е. два сотрясения последуют одно за другим.
(Имеются в виду первое и второе дуновение в рог: после первого умрут все творения Господа, а после второго наступит Воскресение. - согласно аш-Шаукани и Ибн Касиру.)
[В тот день затрепещут сердца], и охватят их беспокойство и тревога от ужаса того, что они увидят и услышат,
[и поникнут взоры], т.е. станут смиренными и презренными, ведь сердцами людей уже завладеет страх, а души поразит ужас и покорят скорбь и печаль.
Те, которые в этой жизни отрицают воскресение, насмехаясь над ним, [говорят: «Неужели мы вернемся в свое прежнее состояние»] после смерти?!
Это - вопрос, исполненный неверия и полнейшего удивления. Неверные отрицают воскрешение и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
Они говорят: «Неужели мы [после того, как станем истлевшими костями] и превратимся в пыль, вновь вернемся в свое прежнее состояние?!» А причина их слов в том, что они не осознали могущества Аллаха, и, как следствие, осмелились на подобное неверие.
[Они говорят: «Ох, невыгоден этот возврат!»] (Это означает: если Аллах все-таки воскресит нас, то мы окажемся в величайшем убытке, ибо нас постигнет то, о чем нас предупреждал Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. - согласно аш-Шаукани.)
Разъясняя, насколько это для Него легко, Аллах сказал: [Но раздастся один лишь глас], т.е. подуют в рог, [и все они], т.е. все творения, [предстанут бодрствующими] на поверхности земли, стоя в ожидании. Аллах соберет их всех, свершит Свой справедливый Суд и воздаст каждому за его деяния.
Всевышний Аллах обратился к Своему пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: [Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?] Этим вопросом Господь подтвердил историческую достоверность этого великого события.

16. Вот его Господь воззвал к нему в священной долине Тува:
17. «Ступай к Фараону, ибо преступил он дозволенное,
18. и скажи: “Не следует ли тебе очиститься?
19. Я наставлю тебя на путь к Господу твоему, и ты станешь богобоязнен”».
20. Он явил ему величайшее знамение,
21. но тот счел его ложью и ослушался,
22. а потом отвернулся, усердствуя [в противостоянии истине],
23. собрал [своих воинов] и возвестил:
24. «Я - ваш господь всевышний!»
25. И Аллах наказал его карой как в Будущей, так и в этой жизни.
26. Поистине, в этом - назидательный пример для тех, кто боится [Аллаха].
27. Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
28. вознес его своды и довел до совершенства.
29. Он сделал небо ночью темным и вывел зарю.


Дошел ли до тебя рассказ о том, как [его Господь воззвал к нему в священной долине Тува]. Там стоял Муса, мир над ним, когда Аллах говорил с ним и избрал его Своим посланником, когда Он ниспослал ему Откровение и ответил на его мольбу.
Господь сказал Мусе: [Ступай к Фараону, ибо преступил он дозволенное] и удержи его от произвола и беззакония, многобожия и ослушания Аллаха. Удержи его словом мягким и речью доброй, «может быть, он опамятуется или убоится» (Та Ха, 44).
[И скажи [ему]: «Не следует ли тебе очиститься?»] Отчего тебе не обрести прекрасные и похвальные качества, в которых соперничают друг с другом обладатели разума? Отчего тебе не очистить свою душу от скверны неверия и беззакония и не обрести веру и не начать творить благие дела?

[Я наставлю тебя на путь к Господу твоему], т.е. укажу на Него и разъясню тебе, как можно снискать Его благоволение и что вызывает Его гнев.
А после того, как ты познаешь прямой путь, [ты станешь богобоязнен].
Но Фараон отверг то, к чему его призывал Муса.
Муса [явил ему величайшее знамение] и не одно.
«Он бросил свой посох, и тот обернулся в змея явного, а когда вынул он руку из-за пазухи, она была белой для тех, кто смотрел» (Преграды, 107-108).
Однако Фараон [счел] истину [ложью и ослушался] повеления Господа, [а потом отвернулся, усердствуя] в борьбе и противодействии истине, [собрал] своих воинов [и возвестил: «Я - ваш господь всевышний!»] Фараон отнесся к ним с пренебрежением, но они все равно покорились ему и подтвердили его ложь.
[И Аллах наказал его карой как в Будущей, так и в этой жизни]. Аллах сделал его кару доказательством, предупреждением и подтверждением Своего наказания как в мирской, так и в Будущей жизни.
[Поистине, в этом - назидательный пример для тех, кто боится] Аллаха и извлекает пользу из Его знамений и уроков.
Видя кару, постигшую Фараона, человек познает, что всякого, кто превозносится и ослушивается Аллаха и покушается на верховную власть, Господь карает как в мирской, так и в Будущей жизни.
Тот же, чье сердце лишено страха пред Аллахом, не уверует, какое бы знамение ни открылось ему.
Затем Всевышний изложил яркий аргумент против тех, кто отрицает воскресение и считает невозможным для Аллаха вернуть тела в прежнее состояние:
[Вас ли], о люди, [труднее создать или небо], огромное, могучее, высокое? Аллах [воздвиг его, вознес его своды], придав ему форму и облик, [и довел до совершенства], так что его прочность и совершенство изумляют умы и поражают сердца.
[Он сделал небо ночью темным], мрачным, и мрак этот объемлет все уголки небосвода и землю, [и вывел] утреннюю [зарю], чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь.

30. После этого Он простер землю,
31. извел из нее воду и пастбища
32. и утвердил на ней горы
33. на пользу вам и вашему скоту.
34. А когда грядет величайшее бедствие,
35. в тот день человек вспомнит, в чем он усердствовал,
36. и геенна предстанет перед очами тех, кто ее увидит.
37. Преступившему дозволенное
38. и отдавшему предпочтение этой жизни,
39. поистине, прибежищем будет Ад.
40. Тому же, кто страшился предстать пред Господом своим и удерживал душу от страстей,
41. поистине, прибежище будет в ,Раю.
42. Тебя спрашивают о часе: «Когда же он настанет?»
43. К чему тебе упоминать это?
44. Только Господь твой ведает об этом.
45. Поистине, ты - только увещеватель для тех, кто страшится этого.
46. В тот день, когда они узрят Его, покажется им, что прожили они до него лишь один вечер или утро.


[После этого], т.е. после сотворения небес, [Он простер землю], то есть поместил на ней источники великих благ.
(Аллах простер Землю, приведя в жизнь то, что было заложено в ней при сотворении. В этом заключается смысл толкования Ибн ‘Аббаса, ко


торому имам Ибн Джарир отдал предпочтение. - согласно аш-Шаукани и Ибн Касиру.)
Смысл этого Он истолковал в следующих аятах:
[извел из нее воду и пастбища и утвердил на ней горы], то есть укрепил их на земле.
Таким образом, Господь простер землю после сотворения небес, о чем свидетельствует текст этого благородного аята.
Что же касается непосредственно сотворения Земли, то оно предшествовало сотворению Небес, о чем сказал Всевышний: «Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, кто создал землю в течение двух дней, и равняете с Ним других? Ведь это Он - Господь миров… Потом Он вознесся к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: “Предстаньте добровольно или против вашей воли!” Они ответили: “Мы предстанем по доброй воле”. Он установил семь небес в два дня и каждому небу внушил его обязанности» (Разъяснены, 9,11-12).
Тот, Кто создал великие небеса со светилами и огромными небесными телами и зеленую землю со всеми благами, необходимыми для жизни, непременно воскресит свои творения, в обязанность которым Он вменил служение Ему, и воздаст им за совершенные ими деяния.
Тогда тот, кто творил добро, обретет великое благо, а тот, кто вершил злодеяния, пусть пеняет лишь на самого себя.
Поэтому в следующих восьми аятах Всевышний упомянул о наступлении часа, то есть Судного дня, и воздаянии.
Когда наступит Великое Воскресение и страшная беда, рядом с которой любое несчастье покажется малым, тогда отец забудет родного сына, муж - свою жену, влюбленный - свою возлюбленную;
[в тот день человек вспомнит, в чем он усердствовал] в этом мире и что доброго и дурного он совершил. Он пожелает, чтобы его благих дел стало больше хотя бы весом на одну пылинку, но тщетно… А каждая крупица его плохих дел будет приносить ему все больше и больше печали.
В тот день человек узнает, что основой его успеха или убытка является то, к чему он стремился в мирской жизни. Но он лишится всякой возможности изменить что-либо, и прервутся все связи, которые он имел в этом мире, и с ним останутся лишь его деяния;
[и геенна предстанет пред очами тех, кто ее увидит].
Каждый человек увидит Ад, готовый поглотить своих мучеников и ожидающий лишь повеления своего Господа.
[Преступившему дозволенное], т.е. нарушившему запреты Аллаха и осмелившемуся на совершение великих грехов и не ограничившемуся тем, что позволил ему Господь,
[и отдавшему предпочтение этой жизни] пред жизнью Будущей, т.е. тому, кто посвятил свою жизнь мирским заботам, проводил свое время в усладах и страстных влечениях и предал забвению Будущую жизнь и служение на благо ей,

[поистине, прибежищем будет Ад], т.е. Ад станет домом вечного пребывания и обителью для таких людей.
[Тому же, кто страшился предстать пред Господом своим] и боялся Его справедливого возмездия, так что страх этот повлиял на его жизнь,
[удерживал свою душу от страстей], которые мешают ей быть покорной Аллаху, боролся с порочными влечениями и желаниями, препятствующими ему обрести добро, и благодаря этому смог подчинить свои желания тому, с чем пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Таким людям, [поистине, прибежище будет в Раю], где собраны все блага, радости и услады.
Те, которые упрямо отрицают воскресение, спрашивают тебя [о часе: «Когда же он настанет?»]
Аллах ответил им: [К чему тебе упоминать это?] Какая польза тебе и им оттого, что Мы возвестим о времени его наступления? В этом нет смысла.
Узнав о часе наступления дня Воскресения, рабы Аллаха не извлекут из этого пользы ни для своей веры, ни для своей мирской жизни. Напротив, знание об этом целесообразно сокрыть от всех творений, и поэтому Всевышний держит его в тайне.
[Только Господь твой ведает об этом].
«Они спрашивают тебя о часе: “Когда он наступит?” Скажи: “Об этом ведает лишь мой Господь. Только Он явит его, когда придет время”» (Преграды, 187).
[Поистине, ты - только увещеватель для тех, кто страшится этого], ибо увещевание твое приносит пользу лишь тем, кто страшится наступления часа и боится предстать пред Аллахом. Это - те, кто готовится к Судному дню и служит на благо Будущей жизни.
Что же касается тех, кто не верует в это, беспечен к этому и не усердствует во благо Будущей жизни, отдавая все свои силы на укоренение неверия и сопротивление истине, то ответ таких людей на твой призыв был бы напраслиной, от которой далек Премудрый Аллах.

«Нахмурился» - 80

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Он нахмурился и отвернулся,
2. из-за того, что к нему подошел слепой.
3. Так откуда же тебе знать: возможно, он бы очистился
4. или запомнил бы наставление, и оно помогло бы ему.
5. А к тому, кто решил обойтись [без твоего вероучения],
6. ты поворачиваешься,
7. хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очищается.
8. Тем же, кто приходит к тебе со тщанием
9. и кто страшится [Аллаха],
10. ты пренебрегаешь.


Эти благородные аяты Корана ниспосланы по поводу того, что слепой мужчина из числа правоверных пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы услышать от него что-либо новое о религии Аллаха.
В тот момент к нему пришел также один из знатных и богатых курайшитов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что вполне естественно, стремился обратить людей в религию истины. Поэтому он обратился к богатому человеку и отвернулся от бедного слепого в надежде, что этот богач примет Ислам и очистится от скверны грехов. Но Аллах не одобрил такое поведение и удостоил Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, Своего тонкого порицания.
[Он нахмурился], т.е. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, нахмурил лицо, [и отвернулся], т.е. повернулся в другую сторону, когда к нему подошел слепой.


Затем Аллах упомянул о том, какую пользу можно было бы извлечь из беседы с ним, и сказал:
[Так откуда же тебе знать: возможно, он], т.е. слепой, [бы очистился] от порочной морали и приобрел бы прекрасный нрав,
[или запомнил бы наставление, и оно помогло бы ему], т.е. запомнил бы то, что может принести ему пользу, а затем извлек бы ее. Именно эта великая польза является целью миссий посланников Аллаха, проповедей проповедников и назиданий наставников. Ты обязан радушно встретить каждого, кто сам пришел к тебе в поисках истины и с намерением принять ее, и тебе не подобает поступать иначе.
Тебе не следовало поворачиваться к тому богачу, который решил, что может обойтись без веры, и не интересуется ею. У него есть богатство, но он не богат, потому что не желает творить добро. Тебе не следовало покидать того, кто превыше этого неверного, ведь ты [не отвечаешь за то, что он не очищается], т.е. даже если он не очистится от неверия, ты не будешь нести ответственности за его злодеяния.
Из этого вытекает одно известное правило: «Нельзя оставлять нечто определенное ради чего-то неопределенного и отказываться от реальной пользы ради пользы предполагаемой».
Поэтому всякого, кто ищет знаний, нуждается в них и стремится к ним, следует радушно принимать, оказывая ему больше внимания, чем кому бы то ни было еще.

11. Но нет! Поистине, это - назидание,
12. и тот, кто захочет, пусть помянет его.
13. Оно в свитках почитаемых,
14. вознесенных, пречистых,
15. в руках посланцев
16. благородных, благих.
17. Да сгинет человек! Как он неблагодарен!
18. Из чего Он сотворил его?
19. Он создал его из капли и соразмерил,


20. потом облегчил ему путь,
21. потом умертвил его и предал погребению.


Всевышний сказал: [Но нет! Поистине, это - назидание], проповедь и наставление от Аллаха. Так Он наставляет Своих рабов, разъясняет им в Своем Писании все, в чем они нуждаются, и различает для них прямой путь от заблуждения.
А когда это станет ясно, тогда [тот, кто захочет, пусть помянет его], то есть пусть руководствуется им в своих делах. Всевышний сказал: «Скажи: “Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (Пещера, 29).
Затем он сообщил о той роли, которую играет это назидание, о его важности и величии.
[Оно в свитках почитаемых, вознесенных], что свидетельствует о его ценности и достоинстве,
[пречистых] от любого зла. До них не доберутся руки дьяволов, и не смогут они подсмотреть в них. Напротив, они [в руках посланцев], то есть ангелов - посланцев между Аллахом и Его рабами, [благородных], т. е. исполненных добра и благословения, [благих], ибо благи их души и деяния.
Так Аллах оберегает Свое Писание: доносить его до пророков в среде людей Он повелел благородным, могучим и богобоязненным ангелам, а дьяволам не позволяет даже приближаться к нему. Каждый человек обязан уверовать в это и признавать это.
Однако несмотря на все это человек отвечает Аллаху неблагодарностью, и Всевышний сказал:
[Да сгинет человек! Как он неблагодарен] милостям Аллаха! Как он противится истине, после того как узнает ее! А ведь он всего лишь беспомощное творение, созданное из презренной влаги. Аллах соразмерил его сотворение и сделал человека стройным, одарил его прекрасными видимыми и невидимыми способностями;
[потом облегчил ему путь], т.е. облегчил ему пути достижения мирских и религиозных благ, указал ему на прямой путь, разъяснил его и испытал его верность, обременив повелениями и запретами;
[потом умертвил его и предал погребению], т.е. почтил его тем, что усопшего человека хоронят, и труп его не остается на поверхности земли, подобно трупам других животных.

22. А потом, когда пожелает, Он воскресит его.
23. Так нет же! Не исполняет он того, что велено ему.
24. Пусть поразмыслит человек о своем пропитании!
25. Мы проливаем обильные ливни,
26. затем рассекаем землю трещинами
27. и взращиваем на ней злаки,
28. виноград, люцерну,
29. маслины, пальмы,
30. сады густые,
31. плоды и травы
32. на пользу вам и вашей скотине.


[А потом когда пожелает, Он воскресит его] после смерти, чтобы воздать за совершенные им деяния.
Один лишь Аллах управляет человеком и подвергает его всем этим превратностям, и никто не разделяет с Ним этой власти. И несмотря на это человек не исполняет велений Аллаха и своих обязанностей и остается в долгу.
Затем Аллах предложил людям взглянуть на то, что он ест, и поразмыслить о том, как, минуя благодаря Аллаху многие фазы развития, пища попадает к человеку.
[Пусть поразмыслит человек о своем пропитании! Мы проливаем обильные ливни], т.е. низводим на землю проливные дожди,
[затем рассекаем землю трещинами], т.е. ходами растений, [и взращиваем на ней] многочисленные виды растений, служащих вкусной едой и приятным кормом:
[злаки], объединяющие в себе самые разные виды зерновых;
[виноград, люцерну]. Арабское слово «кадб» (люцерна) обозначает также все растения с длинными стеблями;
[маслины, пальмы]. Аллах особо выделил эти четыре вида растений из-за их большой пользы;

[сады густые], т.е. сады, в которых деревья растут густо, а их ветви переплетаются друг с другом;
[плоды], т.е. фрукты, которые доставляют человеку радость и удовольствие, такие как инжир, виноград, персики, гранаты и т.п.
[и травы], которыми кормятся животные и скот. Поэтому Всевышний сказал:
[на пользу вам и вашей скотине], которую Аллах создал и подчинил вам;
Всякий, кто поразмыслит над этими благами, непременно возблагодарит своего Господа и приложит все свои усилия, чтобы вернуться на Его путь, быть покорным Его велениям и уверовать во все, что Он сообщил.

33. А когда раздастся оглушительный глас,
34. в тот день человек бросит своего брата,
35. мать, отца,
36. жену и сыновей своих,
37. ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
38. В тот День одни лица сияют,
39. смеются и ликуют,
40. на других же лицах в тот день прах,
41. который покрыл их мраком.
42. Они-то и есть неверные распутники.


Когда же раздастся грохот дня Воскресения, от ужаса которого оглохнут уши и встревожатся сердца, [человек бросит] самых дорогих себе, самых любимых людей: [своего брата, мать, отца, жену и сыновей своих], т.е. детей, ведь в тот День, увидев великий ужас, человек ощутит


неизмеримую нужду в благих делах, и тогда [у каждого человека своих забот будет сполна]. А заботить его будет только то, как избавиться от наказания самому, и уже будет некогда думать о других. Все творения в тот День разделятся на счастливых и несчастных.
[В тот День одни лица], т.е. лица счастливых, [сияют, смеются и ликуют] от радости и веселья, ибо узнают они о своем спасении и успехе.
[На других же лицах], т.е. лицах несчастных, [в тот День прах, который покрыл их мраком], так что они будут мрачны, темны и черны. Они уже потеряли надежду на всякое благо и узнали о своей беде и погибели.
[Они-то и есть неверные распутники], неблагодарные милостям Аллаха, отвергшие Его знамения и осмелившиеся преступить Его запреты.
Да простит нас Аллах и убережет от этого, ведь Он - Щедрый, Великодушный!

«Скручивание» - 81

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Когда солнце будет скручено,
2. когда падут звезды,
3. когда горы сдвинутся с мест,
4. когда беременные на десятом месяце верблюдицы останутся без присмотра,
5. когда соберутся дикие звери,
6. когда моря запылают,
7. когда души объединятся,
8. когда зарытую живьем спросят,
9. за какой же грех ее убили,
10. когда развернут свитки,
11. когда небо будет сдернуто,


Один из праведных мусульман сказал: «Кто желает воочию увидеть, каким будет день Воскресения, пусть поразмыслит над сурой "Когда солнце будет скручено…"»
Когда наступят эти страшные явления, а люди разделятся на две партии, тогда каждая душа узнает, что она приготовила для Будущей жизни, сколько добра и зла она припасла для нее.
[Когда солнце будет [сжато и] скручено], когда затмится луна, и они вместе будут брошены в адский огонь;
[когда падут звезды], т.е. изменят свой вид и сойдут со своих орбит;
[когда горы сдвинутся с мест], т.е. превратятся сперва в песчаные барханы, затем станут легкими, как расчесанная шерсть, и, наконец, превратятся в развеянный прах и исчезнут;
[когда беременные на десятом месяце верблюдицы останутся без присмотра], т.е. когда люди бросят свое самое ценное имущество, о котором они заботились и которое берегли каждый миг, потому что их постигнет нечто, что заставит их забыть об этом.
Всевышний отметил именно беременных на десятом месяце верблюдиц, потому что они были самым ценным имуществом арабов той эпохи. Тем не менее этот аят относится ко всем материальным ценностям;
[когда соберутся дикие звери], т.е. когда они будут собраны вместе в день Воскресения, чтобы одни из них по воле Аллаха отомстили другим за причиненные им обиды. Тогда рабы Аллаха узреют Его высшую справедливость: даже безрогий баран будет отмщен за несправедливость рогатого. А затем Аллах всех их превратит в песок;
[когда моря запылают], т.е. воспламенеют и, несмотря на свое величие, превратятся в огненное пламя;
[когда души объединятся], т.е. люди будут собраны в соответствии со своими деяниями: благочестивые с благочестивыми, а грешники - с грешниками. Правоверные будут вместе с черноокими райскими женами - гуриями, а неверные - с шайтанами, о чем сказал Всевышний:


«Тех, которые не уверовали, толпами проводят в Ад» (Толпы, 71); «А тех, которые боялись Господа своего, толпами проводят в Рай» (Толпы, 73); «Соберите нечестивцев и им подобных…» (Стоящие в ряд, 22).
[Когда зарытую живьем спросят]. Невежественные арабы в доисламские времена живьем зарывали своих дочерей безо всякой на то причины, разве что опасаясь бедности. А в день Воскресения ее спросят, [за какой же грех ее убили?] Известно, что на ней нет никакого греха, но в этих словах суровое порицание тех, кто ее убил;
[когда развернут свитки], в которых записаны все благие и скверные деяния людей, и преподнесут их хозяевам, тогда одни получат их справа, а другие - слева из-за спины;
[когда небо будет сдернуто], т.е. исчезнет, о чем сказал Всевышний: «В тот день, когда развернутся и небо, и облака…» (Различение, 25); «В этот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки с письменами» (Пророки, 104); «…а ведь вся земля в день Воскресения пребудет во власти Его, а небеса будут свернуты десницей Его» (Толпы, 67);

12. когда Ад будет разожжен,
13. когда Рай будет приближен,
14. тогда познает душа, что она уготовила себе.
15. Но нет же! Клянусь планетами отступающими,
16. передвигающимися и исчезающими,
17. клянусь ночью наступающей,
18. клянусь рассветом брезжущим,
19. что, поистине, это - слова посланца благородного,
20. обладателя силы при Властителе Трона, могущественного,
21. которому там повинуются, доверенного.

[когда Ад будет разожжен], т.е. разгорится и воспылает так, как не пылал никогда прежде;
[когда Рай будет приближен] и окажется рядом с богобоязненными,
[тогда познает [каждая] душа, что она уготовила себе], т.е. какие деяния она предварила для этого дня, как сказал об этом Всевышний: «Они скажут: ”Горе нам! Что это за Книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все записано”. Они узреют все, что совершили, и Господь твой ни с кем не поступит несправедливо» (Пещера, 49).
События, которые произойдут в день Воскресения, встревожат сердца и вселят в них великую скорбь и печаль, от их ужаса затрясутся поджилки и всех охватит неописуемый страх, поэтому обладатели разума должны готовиться к этому дню и избегать всего, что влечет за собой хулу в тот великий день.
Всевышний поклялся [планетами отступающими], т.е. планетами, которые отклоняются от обычного направления движения планет и движутся на восток. Это - семь движущихся небесных тел: Солнце, Луна, Венера, Юпитер, Марс, Сатурн и Меркурий. Эти семь тел движутся как на запад вместе с небосводом и другими планетами, так и в обратном направлении на восток. Этим качеством обладают лишь эти семь небесных тел.
Аллах же поклялся этими небесными телами в трех состояниях: когда они отступают от направления движения других планет, когда они движутся и когда они исчезают, т.е. скрываются днем.
Однако существует такое мнение, что в этих аятах имеются в виду все планеты.
[Клянусь ночью наступающей]. Некоторые ученые - богословы говорили, что глагол «‘ас‘аса» (наступать) означает «заканчиваться».
[Клянусь рассветом брезжущим]. Это происходит с того момента, как начинают различаться первые признаки рассвета и первый свет едва-едва рассекает мглу, и до тех пор, пока окончательно не рассветет и не взойдет солнце.
Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение могущества и славы Своего Корана, который убережен от проклятых побиваемых камнями шайтанов;
[поистине, это - слова посланца благородного], т.е. ангела Джибриля, который низвел на Землю это Откровение от Всевышнего Аллаха. Всевышний сказал: «Поистине, это - послание от Господа миров, с которым снизошел верный Дух на твое сердце, чтобы стал ты одним из увещевателей» ( Поэты, 192-194).

Аллах назвал Джибриля благородным из-за его благородного нрава и славных качеств. Джибриль является самым достойным из ангелов и занимает самое славное положение пред Аллахом среди них;
[обладателя силы], способного выполнить все, что ему велит Аллах. Свидетельством могущества Джибриля является то, как он перевернул вверх дном поселение народа Лута и погубил их;
[при Властителе Трона], т.е. Джибриль является приближенным ангелом и занимает особое высокое место;
[могущественного], т.е. он обладает почетом и положением и превосходит всех других ангелов;
[которому там повинуются], т.е. Джибрилю повинуются ангелы на небесах, ибо он - один из приближенных. Ангелы исполняют его приказы и прислушиваются к его мнению;
[доверенного], т.е. верного, исполняющего все повеления Господа без излишеств и недочетов и не преступающего границ дозволенного.
Аллах ниспослал Свое Писание с этим благородным ангелом, охарактеризованным такими совершенными качествами. Это свидетельствует о величии и важности Корана, ибо и короли, и правители обычно отправляют своих знатных вельмож только в особо важных случаях с очень ценными письмами.
После того, как Аллах упомянул о достоинствах посланца - ангела, принесшего этот Коран, Он сообщил и о достоинствах посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в среде людей, которому и был ниспослан Коран и который призвал к нему людей.

22. А собрат ваш вовсе не безумец,
23. ведь он видел Его на ясном небосклоне
24. и не скупится сообщить другим сокровенное Откровение.
25. Это - не речи побиваемого камнями Шайтана.
26. Так куда же идете вы?
27. Ведь это - лишь напоминание мирам,
28. тем из вас, кто желает идти прямым путем.
29. Но вы не пожелаете этого, если того не пожелает Аллах, Господь миров.

[А собрат ваш вовсе не безумец], как говорят о нем его враги, считающие ложью его миссию и возводящие на него навет, желая тем самым загасить принесенный им свет.
Напротив, он является самым разумным, самым красноречивым и самым правдивым человеком,
[ведь он видел его на ясном небосклоне] т.е. Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, видел Джибриля на ясном небосклоне, и он закрывал собой все, что объемлет человеческий взор,
[и не скупится сообщить другим сокровенное Откровение], т.е. он не скрывает того, что ему открыл Аллах. Наоборот, он - уведомитель явный, правдивый, которому доверяют обитатели Небес и Земли и который верно доносит послания своего Господа.
Он не утаивает ничего из этого ни от богатых, ни от бедных, ни от вождей, ни от простолюдинов, ни от мужчин, ни от женщин, ни от оседлых, ни от кочевых народов, и Аллах отправил его к народу невежественному и неграмотному.
Таким был Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и благодаря этому, когда он скончался, его сподвижники уже были утонченными богословами и учеными мужами, постигшими вершины богословия и познавшими его тонкости и подлинный смысл. Они навеки закрепили за собой право преподавателей и учителей, а все остальные в лучшем случае могут стать лишь их учениками.
Упомянув о двух своих благородных посланниках, посредством которых до человечества дошло Послание Господа, и вознаградив их похвалой, Аллах подчеркнул величие и превосходство Своего Писания, после чего Он отверг от него все недостатки и упущения, которые только могут поставить под сомнение его правдивость, и сказал:
[Это - не речи побиваемого камнями Шайтана], которые как ничто иное чужды Аллаху.
[Так куда же идете вы?] Как такое могло прийти вам в голову? Как недалек ваш ум? Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это не что иное, как извращение реальной действительности.
[Ведь это - лишь напоминание мирам], чтобы они вспоминали своего Господа и Его совершенные качества, далекие от всяких недостатков и пороков и не присущие никому иному, вспоминали о Его повелениях, запретах и решениях, вспоминали о Его Предопределении, законе и судебных постановлениях, одним словом, обо всем, что приносит им пользу в обоих мирах. А выполняя заповеди этого напоминания, люди смогут обрести подлинное счастье как на Земле, так и на Небе.


[тем из вас, кто желает идти прямым путем] после того, как ему станет ясна грань между истиной и обольщением, между прямым путем и заблуждением.
[Но вы не пожелаете этого, если того не пожелает Аллах, Господь миров], ведь воля Аллаха исполняется неукоснительно, и никто не в силах воспротивиться или помешать ей.
В этом и ему подобным аятах содержится опровержение воззрений двух течений: кадаритов и джабаритов. А Аллаху об этом ведомо лучше всего.

«Раскалывание» - 82

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Когда небо расколется,
2. когда звезды осыплются,
3. когда моря перельются,
4. когда могилы перевернутся,
5. то узнает каждая душа, что она совершила и что оставила после себя.
6. О человек! Что же ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
7. Который сотворил тебя, придал тебе облик и сделал стройным?!
8. Он воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал.
9. Так нет же! Вы считаете ложью Судный день.
10. Поистине, над вами есть стражи -
11. благородные писцы,
12. которые знают обо всех ваших деяниях.
13. Поистине, благочестивые пребудут в блаженстве.
14. А грешники, поистине, будут в Аду,
15. куда ввергнут их в Судный день.
16. И не смогут они избежать его.
17. Что же даст тебе знать, что такое Судный день?
18. Да, что же даст тебе знать, что такое Судный день?
19. Это день, когда ни один человек не властен ничем помочь другому, и вся власть в тот день принадлежит Аллаху.

Когда небо расколется, когда звезды падут и лишатся своей красы, когда моря перельются и станут единым морем, когда будут опрокинуты могилы и усопшие в них мертвецы восстанут, чтобы предстать пред Аллахом на месте сбора для воздаяния за совершенные ими деяния, тогда откроется завеса тайны и тайное станет явным. В тот час всякая душа узнает, получит ли она прибыль или окажется в ущербе.
Нечестивец, увидев то, что уготовили его руки, станет кусать свои пальцы, ибо ничто не заставит его усомниться в ожидающем его вечном несчастье и бесконечном мучении.

А богобоязненные рабы Аллаха, заблаговременно вершившие благие дела, обретут великий успех и вечную благодать и будут освобождены от адских мук.
Порицая людей, не исполняющих своих обязанностей пред Аллахом и осмеливающихся на совершение грехов, Всевышний сказал:
[О человек! Что же ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа]: пренебрежение ли к своим обязанностям пред Ним, презрение ли к Его наказанию или же неверие в Его возмездие? Разве не Он [сотворил тебя, придал тебе [прекрасный] облик и сделал стройным], т.е. даровал тебе прочное, стройное и пропорциональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ?
Разве подобает тебе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь Щедрого Дарителя или отрицать милость своего Добродетеля? Причина этого - твое невежество, нечестие и упорство. Тебе надлежит воздавать хвалу Аллаху за то, что Он не создал тебя в образе собаки, осла или другого животного. Поэтому Аллах сказал:
[Он воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал].
[Так нет же! Вы считаете ложью Судный день]. Несмотря на все проповеди и увещания вы продолжаете считать ложью воздаяние за ваши деяния. Вы непременно будете держать ответ за все, что совершили. Аллах установил над вами благородных ангелов, которые записывают ваши слова и деяния. Они ведают обо всех ваших деяниях: о том, что переживают ваши сердца и что творят ваши тела. Поэтому вы должны уважать и почитать ангелов.
Благочестивые - это те, которые верно исполняют свои обязанности как перед Аллахом, так и пред Его рабами, и непрестанно облагораживают свою душу и свои тела добрыми деяниями.
Воздаянием таким людям будет благодать, которая объемлет их сердца, души и тела как в этом мире, так и после смерти в барзахе и райском доме вечности.
(Барзах (от араб. «промежуток; перешеек») - это жизнь после смерти до наступления Судного дня. Она включает в себя жизнь в могиле, где верующие рабы Аллаха наслаждаются, а неверные - вкушают наказание. Ощущения, которые испытывают как душа, так и остатки тела усопшего, реальны, но не зримы для живых людей. Об их истинности свидетельствуют многочисленные достоверные хадисы Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и высказывание Всевышнего: «и поразило род Фараона злое наказание - огонь, в который их ввергают утром и вечером. Когда же настанет день [Судного] часа, [скажут]: “Подвергните род Фараона самому суровому наказанию!”» (Верующий, 45-46). Из этих аятов видно, что род Фараона пребывает в муках и до наступления дня Воскресения. О наказании в могиле Всевышний также сказал: «Оставь же их, [о Мухаммад], пока они не дождутся своего дня, когда они будут оглушены, дня, когда их козни ни в чем не помогут им и никто не поможет им. Поистине, те, которые творили беззаконие, будут на

казаны и до того (т.е. в барзахе), но большинство их не ведает об этом» (Гора, 45-47).
[А грешники], которые не исполняли всех своих обязанностей пред Аллахом и попирали права Его рабов, чьи сердца были развращены, а деяния - порочны, [поистине, будут в Аду], и постигнет их мучительная кара как в мирской жизни, так и в барзахе и в жизни вечной,
[куда ввергнут их в Судный день], т.е. в День воздаяния за совершенные деяния, и там их ожидает самое суровое наказание.
[И не смогут они избежать его], т.е. они непременно увидят этот День, и никто из них не скроется от расплаты.
[Что же даст тебе знать, что такое Судный день? Да, что же даст тебе знать, что такое Судный день?] В этих словах подчеркнуто величие этого грозного Дня, который приведет в замешательство умы людей.
[Это День, когда ни один человек не властен ничем помочь другому], будь то его родственница или пламенная возлюбленная, ибо каждый человек будет озабочен только своей судьбой и не станет желать избавления от наказания кому-либо еще,
[и вся власть в тот День принадлежит Аллаху]. Он Один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливо лишили нечестивцы в этом мире. Аллаху же об этом ведомо лучше всех!

«Обвешивающие» - 83

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Горе обвешивающим,
2. которые берут сполна, когда люди отмеривают им,
3. а когда сами мерят или взвешивают для других, то причиняют им убыток.
4. Разве не думают они, что будут Воскрешены
5. в Великий день -
6. в тот День, когда люди предстанут пред Господом миров?


[Горе обвешивающим] - это предвещание мучений и кары для тех, кого Аллах описал в следующих аятах:
[которые берут сполна, когда люди отмеривают им], т.е. когда они приобретают нечто, то берут то, что им принадлежит, сполна, без недостачи,
[а когда сами мерят или взвешивают для других], т.е. когда отдают мерой или весом то, что должны другим людям, [то причиняют им убыток], т.е. недодают им, обманывая их на мерке или весах либо иным образом.
Это является хищением чужого имущества и несправедливостью в отношении к людям.
Если же эта угроза обращена к тем, кто обманывает людей на мерке и весах, то она еще более касается тех, кто похищает чужое имущество посредством насилия и грабежа.
Этот благородный аят указывает на необходимость выполнять все свои обязанности перед людьми, касающиеся как материальных, так и прочих взаимоотношений. Выполнять их человек должен так же добросовестно, как он берет от других то, что принадлежит ему.
Это относится также и к контрактам и договорам, поскольку, согласно сложившейся традиции, каждая из препирающихся сторон отстаивает свое имущество на основании контракта.
Поэтому каждый обязан разъяснять своему партнеру те из его прав, которые ему остаются неясны, и заботиться о соблюдении его прав так же, как он заботится о соблюдении своих собственных.
Таким образом, справедливого человека можно отличить от несправедливого и пристрастного, скромного от высокомерного, а мыслящего от неразумеющего. Да наставит нас Аллах на добро во всех делах!
Затем Всевышний пригрозил обвешивающим и выразил удивление их положению и упорству. Он сказал:
[Разве не думают они, что будут воскрешены в Великий день - в тот День, когда люди предстанут пред Господом миров?]
Они осмелились обвешивать людей только из-за своего неверия в Судный день. Ведь если бы они уверовали в него и были убеждены в том, что они предстанут пред Аллахом и Он потребует у них отчета за их большие и малые деяния, то они непременно бы отказались от подобного и покаялись.

7. Нет же! Поистине, книга нечестивцев окажется в сидджине.
8. И откуда тебе знать, что такое сидджин?
9. Это - книга начертанная.
10. Горе в тот День обвиняющим во лжи,
11. которые отрицают Судный день!
12. И только преступный грешник посмеет отрицать его.
13. Когда ему возвещают Наши знамения, он восклицает: «Сказки древних предков!»
14. Так нет же! Деяния их окутали пеленой их сердца.


[Нет же! Поистине, книга нечестивцев], а это относится ко всем нечестивцам: неверным, лицемерам и грешникам,
[окажется в сидджине]. Затем Аллах истолковал, что же такое сидджин, и сказал:
[И откуда тебе знать, что такое сидджин? Это - книга начертанная], т.е. книга, в которой записаны их скверные деяния.
Сидджин - это место узкое, тесное. Оно совершенно не похоже на ‘иллиййун, где хранится книга праведников, о чем пойдет речь далее.
Существует также мнение, что сидджин - это дно седьмой земли, пристанище грешников и их вечная обитель в Будущей жизни.
[Горе в тот день обвиняющим во лжи]. Затем Всевышний разъяснил, что это - те, которые отрицают Судный день, т.е. День воздаяния, когда Аллах свершит Суд над человечеством за совершенные им деяния.
[И только преступный], т.е. преступающий запреты Аллаха и считающий дозволенным то, что Он запретил,


[грешник], т.е. совершающий много грехов и поэтому враждебный к истине, считающий ее ложью, превозносящийся над ней и отвергающий ее,
[посмеет отрицать его.]
[Когда ему возвещают Наши знамения], свидетельствующие об истине и подтверждающие правдивость того, с чем пришли посланники, он отрицает их, противится им и [восклицает: «Сказки древних народов!»] Он называет знамения Господа старыми измышлениями и баснями исчезнувших народов, не имеющими никакого отношения к Аллаху, и это - результат его высокомерия и сопротивления истине!
Однако тот, кто беспристрастен и ищет чистую правду, не станет отрицать Судный день, ибо Аллах привел в подтверждение его истинности столь убедительные аргументы и доводы, что этот День стал безоговорочной истиной, которая открывается сознанию людей, так же как солнце открывается их взорам.
Что же касается тех, чьи деяния пеленой окутали их сердца и кто погряз в своих грехах, то они отделены от истины.
Поэтому в воздаяние за это они будут отделены от Аллаха, как и сердца их были отделены от Его знамений.

15. Поистине, в тот День они будут отделены от своего Господа,
16. а потом их непременно отправят в адский огонь
17. и скажут им: «Это то, что вы сочли ложью».
18. Поистине, книга благочестивых будет в ‘иллиййуне.
19. И откуда тебе знать, что такое ‘иллиййун?
20. Это - книга начертанная.
21. Свидетельствуют про нее приближенные.
22. Поистине, благочестивые в благоденствии
23. на ложах созерцают.

Это и без того ужасное наказание не будет пределом их мучений. Всевышний сказал:
[а потом их непременно отправят в адский огонь].
(Это означает: они войдут в пылающий огонь. Слово «потом» использовано, чтобы подчеркнуть тяжесть наказания. Ведь попадание в адский пламень хуже, чем унижение и лишение милости. И, несомненно, попав в Ад, они будут сожжены в нем. Произойдет же это после того, как они будут лишены милости и щедрости Аллаха. - согласно Абу ас-Са‘уду.)
Затем в знак порицания и унижения им скажут: [Это то, что вы сочли ложью].
Таким образом, Аллах упомянул три вида наказания: мучения в Аду, кара порицанием и оскорблением и мучения оттого, что он отделен от Господа миров и на него обращен Его гнев. А эта мука еще более страшна, чем наказания в Аду.
Из этого аята следует, что правоверные увидят своего Господа в день Воскресения в Раю, где они будут получать от взора на Него большее наслаждение, чем от чего-либо иного. Они будут приходить в восторг от Его речей и ликовать от близости к Нему, о чем Аллах сообщил во многих аятах Корана и о чем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в широко распространенных хадисах.
Эти аяты предостерегают от совершения грехов, которые словно пелена окутывают и постепенно покрывают людские сердца, пока, наконец, не угаснет их свет, не умрет их сознание и действительность не исказится в их глазах. Тогда люди начинают считать ложь истиной, а истину - ложью, и это является одним из величайших последствий совершения грехов.
Сообщив о том, что книга, в которой записаны деяния грешников, хранится в самом низком и самом тесном месте, Всевышний возвестил, что книга с деяниями праведников находится в самом высоком, самом широком и самом просторном месте.
Их книга - это [книга начертанная. Свидетельствуют про нее приближенные], т.е. благородные ангелы и души пророков, праведников и павших во имя Аллаха. Сам Аллах восхваляет ее и упоминает имена Своих благочестивых слуг в верховном сонме ангелов.
‘Иллиййун - это название верховий Рая.
Всевышний упомянул о книге праведников, а затем сообщил, что сами они пребывают в благоденствии, которое объемлет и сердце, и душу, и тело,
[на ложах], т.е. на постелях, украшенных прекрасным убранством;
[созерцают] блага, которые приготовил для них Аллах, и взирают на благородный лик своего Господа.

24. На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
25. Их будут поить выдержанным вином,
26. запечатанным мускусом. Пусть ради этого состязаются состязающиеся!
27. Оно смешано с напитком из таснима -
28. источника, из которого пьют приближенные [к Аллаху].


[На их лицах ты], т.е. всякий, кто будет смотреть на них, [увидишь блеск благоденствия], т.е. красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длится удовольствие, радость, счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.
[Их будут поить выдержанным вином] - самым прекрасным и самым вкусным напитком, [запечатанным мускусом].
Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что-либо, что может уменьшить его прелесть и испортить вкус.
Существует также мнение, что восхитительный мускус - это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Господа пьют выдержанное вино.
Таким образом, даже мутный осадок, от которого в этом мире принято очищать напитки, в Раю будет наградой.
[Пусть ради этого] вечного блаженства, прелесть и величину которого не знает никто, кроме Аллаха, [состязаются состязающиеся], т.е. стараются опередить друг друга на пути к нему, совершая соответствующие благодеяния.
Ради этого, прежде чего бы то ни было иного, люди должны не жалеть своих жизней и ради этого должны состязаться сильные мужи.

[Оно {райское вино} смешано с напитком из таснима - источника, из которого пьют приближенные]. Приближенные рабы Аллаха вкушают напиток этого источника в чистом виде. Это - абсолютно лучший из всех райских напитков, и поэтому в чистом виде его удостаиваются лишь приближенные Господа, т.е. самые лучшие творения Аллаха. Другие же обитатели Рая пьют его смешанным с выдержанным вином и другим приятным питьем.
После того, как Аллах поведал нам о воздаянии грешникам и праведникам, Он подчеркнул великую разницу между ними.
Он сообщил, что в этом мире грешники презрительно насмехались, глумились и издевались над правоверными. При этом они оставались спокойными, и страх пред Аллахом не проникал в их души.

29. Поистине, грешники насмехались над теми, кто уверовал.
30. Когда они проходили мимо них, то перемигивались,
31. когда возвращались к своим семьям, осмеивали их,
32. а когда видели их, то говорили: «Конечно, они - заблудшие».
33. Но ведь они не были приставлены к ним стражами.
34. А в тот День те, которые уверовали, будут насмехаться над неверными,
35. [возлежа] на ложах и созерцая,
36. воздали ли неверным за то, что они творили?

По утрам и вечерам, когда они [возвращались к своим семьям, [они] осмеивали их], будучи довольными и радуясь этому.
Это - величайшее обольщение! Несмотря на самые скверные деяния, которые они вершили, они чувствовали себя в этом мире в безопасности, словно на них низошли Писание и Завет с Аллахом, подтверждающие, что они во что бы то ни стало обретут счастье. Они считали, что следуют прямым путем и что верующие попали в заблуждение. Они измыслили на Аллаха ложь и дерзнули судить о Нем так, как того сами желали, не имея о том знаний.
[Но ведь они не были приставлены к ним стражами], т.е. им не было вменено в обязанность следить за тем, что совершают правоверные. Отчего же тогда они упрекали их в заблуждении?
Их упорство, упрямство и ухищрения не имеют ни основания, ни повода, и поэтому они получат соответствующее воздаяние.
[А в тот День {день Воскресения} те, которые уверовали, будут насмехаться над неверными], когда увидят их ворочающимися в пучине мук и отказавшимися от своих измышлений.
Верующие же пребудут в полном спокойствии и мире [на ложах], т.е. украшенных постелях, [созерцая] блага, которые приготовил для них Аллах, и взирая на благородный лик своего Господа;
[воздали ли неверным за то, что они творили], т.е. соответствовало ли наказание в полной мере их злодеяниям?
Как неверные в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни Будущей, когда тех постигнет кара и наказание. Таково возмездие за обольщение и заблуждение!
Как же прекрасно вознаграждение тех, кто творил благие дела, и как справедлив и мудр Аллах! Поистине, Аллах Знающ и Мудр!

«Развержение» - 84

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Когда небо развернется
2. и внемлет Господу своему, как ему надлежит,
3. когда земля будет распростерта,
4. извергнет то, что в ней, и опустошится,
5. и внемлет Господу своему, как ей надлежит…
6. О человек! Ты стремишься к Господу своему и встретишься с Ним.


Всевышний сообщил о том, что произойдет с великими созданиями Аллаха в день Воскресения.
[Когда небо развернется], т.е. расколется и части его отделятся друг от друга, когда осыплются звезды и затмятся солнце и луна,
[и внемлет Господу своему], т.е. выслушает Его волю и внемлет Его речи,
[как ему надлежит], т.е. оно обязано сделать это, поскольку оно подчиняется Великому Владыке и находится в Его власти. Оно не ослушивается Его приказов и не противится Его воле,
[когда земля будет распростерта], т.е. сотрясется и содрогнется, и тогда разрушатся горы, развалятся здания и строения, а земля выровняется. Тогда Аллах расширит ее до великих просторов, так что она вместит все человечество, несмотря на его многочисленность, и превратится в равнину, на которой не удастся найти ни кривизны, ни углубления,
[извергнет то, что в ней], т.е. тела усопших и зарытые клады,
[и опустошится]. Когда раздастся дуновение в рог, то мертвые восстанут из своих могил и выйдут на поверхность земли, а сама земля извергнет сокрытые в ней сокровища. Они превратятся в огромные колонны, чтобы люди узрели их, и тогда они опечалятся оттого, что осознают, к чему они стремились в этой жизни,

[и внемлет Господу своему, как ей надлежит… О человек! Ты стремишься к Господу своему и встретишься с Ним], т.е. ты стремишься к Аллаху, следуя Его повелениям и запретам, и пытаешься приблизиться к Нему, но совершаешь как добро, так и зло, а затем в день Воскресения ты встретишься с Аллахом и не сможешь избежать воздаяния: либо милости, либо справедливого возмездия.
Если ты окажешься в числе счастливых, то обретешь Его милость, а если окажешься несчастным, то получишь справедливое наказание.

7. С тем, кому книга его будет вручена в правую руку,
8. расчет будет легким,
9. и он, ликуя, вернется к своей семье.
10. А тот, кому книга его будет вручена из-за спины,
11. возжелает погибели
12. и войдет в пылающий огонь.
13. А ведь он в кругу своей семьи придавался ликованию
14. и полагал, что не возвратится [к Аллаху].


Поэтому Аллах упомянул о том, какая великая разница будет между воздаянием, которое получат счастливые и несчастные рабы.
[С тем, кому книга его будет вручена в правую руку], т.е. с тем, кто будет в числе счастливых,
[расчет будет легким], т.е. суд над этим человеком будет легким. Аллах покажет рабу его грехи, и тот уже сочтет себя погибшим, когда Всевышний Аллах скажет: «Я покрыл их ради тебя в мирской жизни, и Я покрою их сегодня»;


[и он, ликуя] оттого, что спасся от наказания и получил вознаграждение, [вернется к своей семье] в Раю.
[А тот, кому книга его будет вручена из-за спины], т.е. слева из-за спины,
[возжелает погибели] от стыда и позора и из-за тех греховных деяний, которые он обнаружит в своей книге и в которых он так и не покаялся,
[и войдет в пылающий огонь], т.е. пламень охватит его со всех сторон, и его ввергнут в адские муки.
[А ведь он в кругу своей семьи предавался ликованию], и мысли о воскресении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.


15. Да, поистине, Господь его видит его!
16. Так клянусь вечерней зарею,
17. ночью и тем, что она собирает,
18. клянусь полной луною,
19. что вы будете переходить из одного состояния в другое.
20. Почему же они не веруют
21. и не падают ниц, когда им читают Коран?


[Да, поистине, Господь его видит его], и Ему не подобает сотворить что-либо понапрасну и оставить без внимания, без повеления и запретов, без награды и наказания.
Аллах поклялся знамениями, наступающими с приходом ночи, поклялся вечерней зарей, т.е. остатками лучей солнца, с которыми начинается ночь.
Он поклялся [ночью и тем, что она собирает], т.е. различными животными, которые ведут ночной образ жизни, и т.п.;
[клянусь полной луной], т.е. луной, наполненной светом во время полнолуния, когда она наиболее прекрасна и приносит более всего пользы,


[что вы], люди, [будете переходить из одного состояния в другое], т.е. минуете многочисленные фазы и стадии, побывав в виде капли, сгустка крови, разжеванного кусочка мяса, пока, наконец, в вас не вдохнут душу.
И затем вы рождаетесь на свет младенцами, становитесь детьми и достигаете зрелого возраста, и тогда перо ангела начинает записывать, как вы придерживаетесь повелений и запретов Господа.
Затем вы умираете, после чего Аллах воскресит вас и воздаст вам за совершенные вами деяния.
Эти различные стадии, через которые проходит раб Аллаха, свидетельствуют о том, что только Один Аллах достоин поклонения. Ведь только Всемогущий и Милостивый Аллах правит Своими рабами, правит мудро и милосердно, и все бедные и беспомощные рабы находятся в Его власти.
Но несмотря на это многие люди не веруют [и не падают ниц, когда им читают Коран], т.е. они не покоряются велениям Корана, не подчиняются его приказам и запретам.

2. К тому же те, которые не уверовали, считают это ложью,
23. а Аллах лучше знает то, что они таят.
24. Обрадуй же их наказанием мучительным,
25. кроме тех, кто уверовал и творил благие деяния.
26. Этим будет награда неиссякаемая.


[К тому же те, которые не уверовали, считают это ложью], т.е. они противятся истине после того, как она стала ясна им. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они не веруют и не подчиняются Корану. И всякий, кто упорствует в отрицании истины, навсегда лишен благого конца,
[а Аллах лучше знает то, что они таят], т.е. то, что они совершают и замышляют втайне. Аллаху ведомо все, что они совершают скрытно и всенародно, и Он воздаст им за их деяния. Поэтому Он сказал:

[Обрадуй же их наказанием мучительным]. Всевышний сказал «обрадуй», потому что арабское слово «бушратун» (радостная весть) используется в отношении как радостной, так и скорбной вести.
Таким образом, большинство людей считают Коран ложью и не веруют в него. Лишь малую группу людей Аллах наставил на прямой путь, и они веруют в Аллаха и принимают все, с чем пришли посланники. Они веруют и вершат благие дела.
Эти люди будут удостоены неиссякаемой, бесконечной награды, награды вечной, которой не видел человеческий глаз, о которой не слышало ухо и даже не предполагала душа.

«Созвездия Зодиака» - 85

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь небом, усеянным созвездиями Зодиака!
2. Клянусь днем обещанным!
3. Клянусь свидетелем и тем, о ком он свидетельствовал!
4. Да сгинут собравшиеся у рва
5. огненного, поддерживаемого растопкой,


6. в тот самый миг, когда они уселись возле него,
7. будучи свидетелями того, что творят с верующими.
8. Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Великого, Достохвального,


[Клянусь небом, усеянным созвездиями Зодиака], т.е. поясами неба, по которым движутся Солнце, Луна и планеты. Все они находятся в совершенном, строго упорядоченном движении, которое является свидетельством всемогущества и милосердия Аллаха и необъятности Его знания и мудрости.
[Клянусь днем обещанным], т.е. днем Воскресения, в который Аллах обещал собрать все творения, от первого до последнего, всех без исключения. Ничто не предотвратит это, и Аллах не нарушит Своего обещания.
[Клянусь свидетелем и тем, о ком он свидетельствовал]. Это клятва объемлет всех, кого можно охарактеризовать подобным образом, например, видящего и видимого, посетителя и посещаемого, наблюдателя и наблюдаемого.
Всевышний поклялся этими прекрасными знамениями, выявляющими мудрость Аллаха и Его великое милосердие, для того, чтобы подтвердить их истинность.
Другие толкователи Корана считают, что предметом этих клятв является высказывание: [Да сгинут собравшиеся у рва]. Это - проклятие, призывающее их погибель.
Ров - это яма, вырытая в земле.
Некогда жил народ, не уверовавший в Послание Аллаха, в среде которого были и верующие. Неверные настойчиво требовали от них принять их религию, но правоверные отказались. Тогда они вырыли ров, разожгли в нем огонь, уселись вокруг него и велели верующим отречься от Единого Аллаха, угрожая им тем, что бросят их в огонь.
Они освобождали тех, кто отказывался от правой веры, а всех, кто оставался в ней, бросали в огонь.
Это было проявлением величайшей вражды с Аллахом и партией уверовавших в Него, и поэтому Аллах проклял их, погубил их и ниспослал о них это грозное предупреждение, сказав: [Да сгинут собравшиеся у рва].
Затем Господь описал этот ров и сказал:
[огненного, поддерживаемого растопкой, в тот самый миг, когда они уселись возле него, будучи свидетелями того, что творят с верующими].
Это - пример величайшей бессердечности и жестокости. Этот народ отверг знамения Аллаха и воспротивился им, объявил войну праведникам и подверг их пыткам, от которых разрываются сердца.
Они собрались, чтобы предать огню верующих, которые заслуживали всякой похвалы и счастливой жизни. Они питали к ним злобу только из-за


того, что они [уверовали в Аллаха Великого, Достохвального], т.е. Обладателя величия и могущества, Которому покорна всякая вещь, Славного в Своих речах, деяниях и прекрасных качествах,


9. Которому принадлежит власть над Небесами и Землей. Аллах - о всякой вещи Свидетель!
10. А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию и не раскаялись, уготовано наказание в геенне, кара огненная.
11. Поистине, тем, которые уверовали и вершили благие дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние!
12. Поистине, мощь Господа твоего велика!


[Которому принадлежит власть над Небесами и Землей]. Он сотворил их и полновластно распоряжается ими, а они всего лишь покорные рабы Его.
[Аллах - о всякой вещи Свидетель], ибо Он знает, слышит и видит все сущее.
Неужели не боятся те, которые восстают против Него, что Всемогущий Владыка покарает их? Неужели они не знают того, что являются рабами Аллаха и что ни один человек не властен причинить другому вред, если на то не будет воли его Владыки?
Или от них сокрыто, что Аллах ведает обо всех их деяниях и воздаст им за них?

Нет, просто неверные пребывают в обольщении, а невежды - в заблуждении. Они слепы и сбились с пути.
Затем Аллах пригрозил неверным, обещая им мучительную кару, и предоставил им возможность покаяться в содеянном.
[А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию и не раскаялись, уготовано наказание в геенне, кара огненная], т.е. наказание суровое, жгучее.
Аль-Хасан сказал: «Посмотрите, какое великодушие, какое милосердие! Они убили покорных Ему возлюбленных праведников, а Он призывает их покаяться».
После того, как Аллах сообщил о наказании, которое ожидает нечестивцев, Он поведал нам о вознаграждении для верующих:
[Поистине, тем, которые уверовали] всем сердцем [и вершили благие дела] своими руками и телами, [уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние], ибо они снискали благоволение Аллаха и заслужили право войти в вечную райскую обитель.
[Поистине, мощь Господа твоего велика], т.е. кара, которая уготована Им для преступников и великих грешников, мучительна и сурова. Она, словно сидя в засаде, готова обрушится на этих нечестивцев.
Всевышний Аллах сказал: «Таким было наказание твоего Господа, когда Он наказал города, [жители] которых неправедны. Поистине, кара Его мучительна, сурова» (Худ, 102).

13. Поистине, Он создает изначально и возвращает к жизни [повторно].
14. Он - Прощающий, Любящий,
15. Владыка Трона, Славный.
16. Он вершит то, что пожелает.
17. Дошел ли до тебя рассказ о воинствах,
18. о Фараоне и самудянах?
19. Но те, которые не веруют, считают это ложью,
20. а Аллах отовсюду окружает их.
21. И это - Достославный Коран,
22. что в Скрижали Хранимой.

[Поистине, Он создает изначально и возвращает к жизни], т.е. только Один Аллах способен сотворить нечто и только Он способен вернуть его к жизни вновь, и никто иной не разделяет с Ним этой власти.
[Он - Прощающий] все грехи тем, кто кается в них, просит прощения и возвращается на прямой путь,
[любящий], к Которому Его возлюбленные тоже питают любовь, с которой не сравнится ничто иное.
Ведь как никто не сравнится с Аллахом в Его прекрасных и величественных качествах и деяниях, так и любовь к Нему, занимающая особое место в сердцах Его творений, не похожа на любовь к чему-либо иному.
Поэтому любовь к Аллаху лежит в основе поклонения, она превосходит и покоряет любовь ко всему иному. А если человек возлюбил что-то не ради любви к Аллаху, то это превращается для него в муку.
Всевышний Аллах любит Своих праведных рабов, которые любят Его, о чем Он и сказал в Коране: «Аллах явит людей, любимых Им и любящих Его» (Трапеза, 54). И любовь эта чиста.
Аллах назвал Себя Любящим и Прощающим, и в этом есть тонкий намек на то, что любой грешник может покаяться и встать на прямой путь, и тогда Аллах простит его грехи и возлюбит его.
Господь не сказал: «Мы простили их, но никогда не сможем полюбить их». А ведь именно так говорят некоторые нечестивцы.
Представьте себе человека, который в опасной пустынной местности потерял свою верблюдицу, на которой была его еда, питье и все необходимое. Отчаявшись найти ее, он прилег в тени дерева, ожидая смерти. И тут он увидел свою верблюдицу над своей головой и схватил ее за поводья.
Аллах радуется покаянию Своего раба сильнее, чем этот человек радуется своей верблюдице, а ведь подобная радость была бы величайшей в жизни любого человека.
Хвала Аллаху, как велика Его добродетель! Как безгранично Его великодушие! Как необъятна Его милость!
[Владыка Трона славного], т.е. Властелин Великого Трона, объемлющего Небеса, Землю и престол Аллаха.
Все это рядом с Троном подобно кольцу, брошенному в пустыне и затерянному на земле.
Аллах упомянул Трон из-за его величия и особой близости к Самому Аллаху. Ни одно творение не сравнится в этом с Троном Милосердного.

Согласно вышеупомянутому чтению этого аята эпитет «славный» относится к Трону.
Существует и второе чтение: [Владыка Трона, Славный], в котором эпитет «Славный» относится к Аллаху и указывает на необъятность и величие Его прекрасных качеств.
[Он вершит то, что пожелает], т.е. происходит все, что бы Он ни пожелал, и если Ему угодно что-либо, то Ему стоит лишь сказать: «Будь!» - как это происходит. Никто, кроме Аллаха, не может исполнять все, что пожелает.
Когда люди и другие творения желают совершить что-либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения Своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Затем Он упомянул о некоторых из Своих деяний, подтверждающих истинность того, с чем приходили Его посланники.
[Дошел ли до тебя рассказ о воинствах, о Фараоне и самудянах], о том, как они обвинили посланников во лжи, и Аллах погубил их.
[Но те, которые не веруют, считают это ложью]. Они продолжают упорствовать и отвергать истину, и им не приносят пользы ни знамения Аллаха, ни назидания,
[а Аллах отовсюду окружает их], т.е. объемлет их знанием и властью. Всевышний сказал также: «Поистине, твой Господь - в засаде» (Заря, 14).
Это - грозное предупреждение всем неверным о наказании Того, в Чьей власти они находятся.
[И это - Достославный Коран], аяты которого имеют широкий и славный смысл и преисполнены блага и знания,
[что в Скрижали Хранимой], где он убережен от любых искажений, добавок и убавлений, где он недосягаем для Шайтана. В Хранимой Скрижали Аллах записал все сущее.
Это свидетельствует о величии и красоте Корана и его безграничной значимости. А Аллаху об этом ведомо лучше всего.

«Ночной путник» - 86

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь небом и ночным путником!
2. И откуда тебе знать, что такое ночной путник?
3. Это - звезда, пронизывающая [небо своим светом].
4. [Клянусь, что] нет человека, при котором не было бы стража.
5. Пусть подумает человек, из чего он создан.
6. Он создан из изливающейся влаги,
7. которая выходит между чреслами и грудными костями.
8. Поистине, Он в силах вернуть его [к жизни после смерти]


Всевышний Аллах сказал: [Клянусь небом и ночным путником!]
Затем Он объяснил, что ночной путник - это [звезда пронизывающая], т.е. испускающая свет, который рассекает небеса и пробивается сквозь них, так что становится виден на Земле.
Согласно наиболее достоверному мнению, это относится ко всем светящимся звездам.
Однако некоторые толкователи считают, что имеется в виду Сатурн, который пронизывает светом все семь небес и виден на Земле. Он назван «ночным путником» из-за того, что его движение по небу видно ночью.
Предмет этой клятвы излагается в словах Всевышнего:
[нет человека, при котором не было бы стража], который не упускает из вида ни одно его благое и скверное деяние. Каждый человек получит воздаяние за все свои деяния, которые верно сберегут ангелы.
[Пусть подумает человек, из чего он создан], т.е. пусть осмыслит свое сотворение и свое начало.
[Он создан из изливающейся влаги], т.е. семени,
[которая выходит между чреслами и грудными костями]. Предполагается, что имеется в виду поясница мужчины и груди женщины.


Согласно другому мнению, речь в этих аятах идет об изливающемся семени, т.е. сперме мужчины, которая выходит из области между поясницей и грудью.
Кроме того, арабское слово «тараибу» (грудь) используется в отношении мужской груди, а женская грудь называется «садйун». Об истинном смысле этого аята лучше всего ведомо Аллаху.
[Поистине, Он в силах вернуть его]. Тот, Кто сотворил человека из влаги, изливающейся из столь труднодоступного места, в силах вернуть его к жизни в мире ином и воскресить его для воздаяния.
Существует также мнение, что смысл этого в том, что Аллах способен вернуть излившуюся жидкость обратно в поясницу. Хотя это действительно так, истинный смысл этого аята все же не состоит в этом. Поэтому Аллах сказал далее:


9. в тот день, когда подвергнут испытанию сокровенные мысли,
10. когда не будет у него ни мощи, ни помощника.
11. Клянусь возобновляющим [проливные дожди] небом!
12. Клянусь раскалываемой [для прорастания растений] землей,
13. что это - слово, различающее [истину от лжи],
14. а не шутка.
15. Они замышляют козни,
16. и Я замыслил козни.
17. Дай же неверным отсрочку недолгую!


[в тот день, когда подвергнут испытанию сокровенные мысли], т.е. когда человек будет спрошен за тайны, хранимые в его груди. Тогда все добро и зло, таящееся в сердцах, обнаружится на лицах людей, как сказал об этом Всевышний: «…в тот день, когда просветлеют лики одних и почернеют лики других» (Семейство Имрана, 106).


Многие вещи в этом мире утаиваются и не открываются людям. А в день Воскресения выявится добродетель праведников и порочность грешников, и все сущее станет явным,
[когда не будет у него ни мощи], чтобы защитить себя самому, [ни помощника], который бы встал на его защиту.
Все предыдущие аяты содержали в себе клятву Всемогущего Аллаха о том, что люди вершат деяния и во что бы то ни стало получат за них воздаяние.
После нее Аллах поклялся о достоверности Корана и сказал:
[Клянусь возобновляющим небом! Клянусь раскалываемой землей!]
Каждый год снова и снова небо проливает дожди, а земля рассекается, чтобы прорастали растения, благодаря чему живут люди и животные. На небесах возобновляется Предопределение Аллаха и с них каждый миг приходят новые Божественные повеления. Помимо всего прочего, в день Воскресения земля расколется для воскрешения усопших. В этом состоит смысл этих аятов;
[что это (т.е. Коран) - слово различающее], т.е. правдивое, истинное, ясное,
[а не шутка]. Это - слово серьезное, а не забава, слово, которое вносит ясность между людьми и их воззрениями и разрешает любые споры.
Те, которые обвиняют во лжи посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, [замышляют козни], чтобы стереть с лица Земли истину и увековечить ложь;
[и Я замыслил козни], чтобы истина стала очевидной и сокрушила их ложь, хотя бы это и было ненавистно неверным.
Конечно же ясно, кто одержит верх в этом противостоянии, ведь человек слишком ничтожен и слаб, чтобы перехитрить Всеведущего и Всесильного Аллаха.
[Дай же неверным отсрочку недолгую!] Уже скоро они узнают о результате своих деяний, и на них обрушится кара Аллаха.

«Всевышний» - 87

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Славь имя Господа твоего Всевышнего,
2. Который сотворил и всему придал соразмерность,
3. Который предопределил всему судьбу и направил к ней,
4. Который взрастил пастбища,
5. а потом превратил их в темный сор.
6. Мы велим тебе прочесть [Коран], и ты не забудешь [ничего],
7. кроме того, что пожелает Аллах: ведь Он знает и явное, и сокровенное.


Всевышний повелел восславить имя Его, т.е. поминать Его, поклоняться Ему и проявлять смирение и покорность пред Его величием.
А чтобы это восславление соответствовало величию Всевышнего Аллаха, следует поминать Его возвышенные имена, осознавая славный и великий смысл каждого имени.
Следует также поминать Его деяния, одним из которых является то, что Он создал Свои творения и придал им совершенный и прекрасный вид,
[Который предопределил] судьбу всего сущего [и направил] к ней все творения.
Здесь имеется в виду всеобщее руководство Аллаха, посредством которого Он указал всем творениям путь к тому, что принесет им пользу и наделил их мирскими благами. Поэтому Он сказал:
[Который взрастил пастбища], т.е. низвел с небес воду и взрастил ею многие растения и травы, которыми наслаждаются люди, их скот и все животные.
А после того, как по Предопределению Аллаха растения и травы достигают своего развития, они высыхают. Поэтому Господь сказал:
[А потом превратил их в темный сор], т.е. они темнеют и сохнут.
Затем Аллах упомянул Свою религию, которой Он одарил людей. А основой и стержнем ее является этот Коран, и поэтому Всевышний сказал:


[Мы велим тебе прочесть, и ты не забудешь], т.е. Мы сохраним все Откровения, ниспосланные тебе в Коране, соберем их в твоем сердце, и ты не забудешь ничего из этого.
Так Аллах обрадовал Своего раба и посланника Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, великой вестью о том, что научит его тому, что он не забудет;
[кроме того, что пожелает Аллах], т.е. когда Он по Своей мудрости решит, что тебе следует забыть нечто ради всеобщего блага и огромной пользы,
[ведь Он знает и явное, и сокровенное], и поэтому Ему ведомо все, что несет благо для Его рабов. Он велит все, что пожелает, и судит, как пожелает.


8. Мы облегчим тебе путь к легкому.
9. Наставляй же людей, если напоминание это принесет пользу.
10. Воспримет его тот, кто страшится,
11. и отвернется от него несчастнейший,
12. который войдет в огонь величайший.
13. Не умрет он в нем и не будет жить.
14. Преуспел тот, кто очистился,
15. поминал имя своего Господа и совершал Намаз.


[Мы облегчим тебе путь к легкому]. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его Шариат и религию легкой.
[Наставляй же], обучая Шариату Аллаха и Его знамениям, [если напоминание это принесет пользу], т.е. если люди примут твое учение и прислушаются к твоим проповедям, независимо от того, добьешься ты своей цели целиком или частично.


Из этого аята понимается, что если напоминание не приносит пользы, а лишь увеличивает вред и умаляет благо, творимое людьми, то не следует учить их этому. Напротив, Аллах запрещает подобное.
Поэтому люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему.
О тех, кто извлекает пользу из напоминания, Аллах сказал:
[Воспримет его тот, кто страшится] Аллаха, поскольку страх пред Всевышним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Господь ненавидит, и устремиться к добру.
О тех же, кто не внимает напоминанию, Он сказал:
[и отвернется от него несчастнейший, который войдет в огонь величайший], т.е. в пылающий пламень, который поглощает людские сердца.
[Не умрет он в нем и не будет жить], т.е. его постигнет мучительная кара, и не увидит он ни покоя, ни отдыха. Они будут желать своей смерти, но не увидят ее, как сказал Всевышний: «С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся» (Ангелы, 36).
[Преуспел тот, кто очистился], т.е. кто очистил свою душу от многобожия, несправедливости и порочного нрава,
[поминал имя Господа своего и совершал Намаз], т.е. украсил свое сердце частым поминанием Аллаха и, как следствие этого, совершал то, чем доволен Аллах, и в первую очередь, совершал Намаз, который является мерилом веры. В этом состоит истинный смысл этого аята.
Что же касается мнения тех, кто считает, что речь в нем идет об очистительной милостыни закят аль-фитр, которую мусульмане подают в праздник разговения, и праздничном Намазе, до совершения которого мусульмане должны раздать закят аль-фитр, то подобное толкование хотя и совпадает с текстом аята и является приемлемым, но не отражает его смысла целиком.

16. Но нет же! Вы предпочитаете жизнь здешнюю,
17. хотя Будущая жизнь - лучше и дольше.
18. Поистине, это записано в свитках прежних [пророков],
19. В свитках Ибрахима и Мусы.


[Но нет же! Вы предпочитаете жизнь здешнюю], т.е. ставите ее выше Будущей жизни и тем самым жизнь отравленную, беспокойную и преходящую меняете на жизнь вечную,
[хотя Будущая жизнь - лучше и дольше], т.е. лучше мирской жизни во всем и дольше, поскольку там - дом вечности, а здешний мир разрушится и исчезнет.
Сознательный и верующий человек никогда не предпочтет скверное прекрасному и не согласится вечно страдать за удовольствие в течение короткого часа.
Поэтому причиной всех несчастий является именно любовь к этому миру и предпочтение его миру вечному.
[Поистине, это] т.е. прекрасные заповеди и повествования, упомянутые в этой благословенной суре, [записано в свитках прежних] пророков, [в свитках Ибрахима и Мусы], мир над ними, двух самых славных посланников Аллаха после Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Эти заповеди Господь ниспослал в законах всех пророков, ибо они приносят пользу в обеих жизнях, в любую эпоху и в любом месте.


«Покрывающее» - 88

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Дошел ли до тебя рассказ о [дне,] покрывающем [творения великими бедами]?
2. В тот день у одних лица будут униженные,
3. изнуренные, утомленные.


4. Они будут гореть в огне жарком,
5. и поить их будут из источника кипящего,
6. кормить же их будут только сухими колючками,
7. от которых не жиреют и которые не утоляют голода.


Всевышний упомянул о тех событиях и великих ужасах, которые произойдут в день Воскресения. Беды и несчастья коснутся творений Аллаха, и все они получат воздаяние за свои деяния. Тогда разделятся они на тех, кто войдет в Рай, и тех, кто окажется в преисподней.
Аллах сообщил о том, как будут выглядеть их обитатели. О тех, кто попадет в огонь, Он сказал:
[В тот день [в день Воскресения] у одних лица будут униженные] от стыда и позора, [изнуренные, утомленные], т.е. измученные наказанием. Их будут волочить на лицах, которые будут окутаны огнем.
Существует также мнение, что эти слова Аллаха касаются тех, кто много трудился и поклонялся в этом мире, однако из-за того, что они не выполнили главного условия и не уверовали в Единого Аллаха, в день Воскресения их деяния превратятся в рассеянный прах.
И хотя смысл этого верен, речь в этой суре идет не об этом.
Единственным правильным мнением является первое толкование, поскольку, во-первых, оно совпадает с обстоятельствами, о которых идет речь, т.е. с днем Воскресения. Во-вторых, в этих аятах имеются в виду обитатели Ада в целом, а второе мнение относится лишь к небольшой их части. И в-третьих, Аллах сообщил о том, как Судный день покроет своими бедами людей, а не описывал их положение в этом мире.
[Они будут гореть в огне жарком], т.е. очень горячем, и он будет охватывать их со всех сторон;
[и поить их будут из источника кипящего], т.е. очень жаркого, о чем Всевышний также сказал: «Если же они будут взывать о помощи, то помогут им водой, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лица» (Пещера, 29). Таким будет их питье!
Что же касается их пищи, то Аллах сказал:
[кормить же их будут только сухими колючками, от которых не жиреют и которые не утоляют голода]. Пища, как правило, служит для одной из двух целей: либо утоляет голод и избавляет человека от его мук, либо помогает худому человеку поправиться.
Однако эти колючки не принесут ни того, ни другого. Напротив, это - самая горькая и омерзительная пища с отвратительным запахом. Упаси нас Аллах от этого!


8. У других же лица в тот день будут благостными,
9. довольными своими стараниями.
10. [Они пребудут] в вышних садах.
11. Там не услышат они пустословия.
12. Там - источник проточный,
13. там воздвигнуты ложа,
14. расставлены чаши,
15. разложены подушки,
16. и разостланы ковры.


У тех же, кто творил благое, в день Воскресения лица будут [благостными], т.е. на их лицах будет счастливый румянец. Их тела будут прекрасны и свежи, а лица будут исполнены света и величайшей радости;
[довольными своими стараниями], т.е. своими праведными делами и благодеяниями к рабам Аллаха, которые они совершили в мирской жизни. Они будут довольны, когда увидят ожидающее их вознаграждение, сбереженное и умноженное, когда осознают, как славен их исход, и получат все, что пожелают;
[в вышних садах], где для них уготованы всякие блага. А сады эти находятся на вершине Рая, и среди них - обители высокие, выстроенные одна над другой горницы. С этих высот блаженные праведники будут взирать на щедрые блага, приготовленные для них Аллахом.
В этих садах они найдут деревья, изобилующие прекрасными плодами, которые опущены низко, чтобы люди могли без труда достать их, в каком бы положении они ни находились. Им не нужно взбираться на деревья и трудиться, чтобы сорвать с них фрукты.
[Там [в Раю] не услышат они пустословия], т.е. бессмысленных и лживых разговоров, а тем более греховных речей. Их речи будут прекрасны и полезны: они будут поминать Аллаха и Его бесконечную милость к

ним и вести красивые беседы, от которых обретают радость души и раскрываются сердца.
[Там - источник проточный]. В Раю много проточных источников, которые райские жители заставляют течь ручьями, как пожелают и когда пожелают;
[там воздвигнуты ложа], т.е. высокие седалища с разостланными на них мягкими постелями;
[расставлены чаши]. Сосуды, наполненные различными прекрасными напитками, приготовлены для праведников и расставлены перед ними. Их разносят вечно юные отроки, и обитатели Рая испивают из них, что пожелают;
[разложены подушки] из шелка, парчи и других материалов, о которых известно Одному Аллаху. Они уложены так, чтобы на них садились или опирались, и поэтому счастливые праведники избавлены от того, чтобы шить или даже расставлять их;
[и разостланы [прекрасные] ковры], которые покрывают их седалища со всех сторон.
Всевышний обратился к тем, кто не уверовал в Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и ко всем людям в целом, побуждая их поразмыслить над творениями Аллаха, которые являются свидетельством Его единства.


17. Неужели они не поразмыслят о том, как созданы верблюды,
18. как вознесено небо,
19. как водружены горы,
20. как простерта земля?

21. Так наставляй же, ведь ты - наставник,
22. и ты не властен над ними.
23. А тех, кто отвернется и не уверует,
24. Аллах покарает величайшей карой.
25. Ведь к Нам они вернутся,
26. и тогда Мы потребуем у них отчета.


[Неужели они не поразмыслят о том, как созданы верблюды], т.е. неужели они не задумаются над тем, как создано это изумительное животное и как Аллах подчинил его Своим рабам? Ведь оно оказывает людям огромную помощь, в которой они так нуждаются;
[как водружены горы], имеющие столь прекрасный вид, благодаря которым земля неподвижна и не колеблется и в которых Аллах заключил великие блага;
[как простерта земля], т.е. как она широка, ровна и пригодна для того, чтобы рабы Аллаха селились на ней, занимались земледелием, выращивали растения и строили дома и дороги.
Следует знать, что то, что земля простерта, не противоречит тому, что она круглая и со всех сторон окружена небом. Об этом свидетельствуют и священные тексты, и человеческий разум, и наши органы чувств, и то, что мы видим и наблюдаем. Этот факт хорошо известен большинству людей, особенно в наши дни, когда люди благодаря возможностям, которыми их одарил Аллах, добрались практически до всех уголков Земли.
Когда речь идет о маленьком теле, то утверждение того, что оно ровное и плоское, исключает его шаровидность.
Однако Земля является очень большим телом, и поэтому одновременно может быть и круглой, и ровной. При этом одно никоим образом не противоречит другому, о чем знают ученые люди.
[Так наставляй же, ведь ты - наставник], т.е. проповедуй и увещай людей, доноси до них благую весть и предостерегай их от наказания, ибо ты послан призывать людей к Аллаху и наставлять их. Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния.
А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний: «Мы лучше знаем, что они говорят, и тебе не надо принуждать их к вере. Наставляй же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы» (Каф, 45).
[А тех, кто отвернется и не уверует], т.е. кто откажется покориться Аллаху и станет неверным, [Аллах покарает величайшей карой], т.е. мучительной, вечной.
[Ведь к Нам они вернутся], и Мы соберем все творения вместе в день Воскресения,
[и тогда Мы потребуем у них отчета] за все содеянное ими добро и зло.

«Заря» - 89

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь зарею,
2. клянусь десятью ночами,
3. клянусь четом и нечетом,
4. клянусь ночью, когда она проходит.
5. Неужели этих клятв недостаточно для тех, кто разумеет?
6. Неужели ты не думал о том, как поступил твой Господь с ‘адитами,
7. народом Ирама [,воздвигшими величавые строения] с колоннами,
8. подобных которым не было создано в какой-либо стране?
9. С самудянами, что высекали [жилища] в скалах лощины?
10. С Фараоном - владыкой кольев?


Совершенно ясно, что Всевышний Аллах поклялся этими знамениями в подтверждение их истинности. Подобное допустимо в арабском языке, если речь идет о чем-то очевидном и важном, и именно так обстоит дело в данном случае.

Всевышний поклялся утренней зарей, которая наступает в конце ночи и в преддверии утра. Ведь в последние часы ночи, когда приближается утро, проявляются великие знамения, свидетельствующие о всемогуществе Всевышнего Аллаха, о том, что только Он управляет всеми делами и только Он достоин поклонения.
В эти часы совершается утренний Намаз, столь важный и значительный, что заслуживает того, чтобы Аллах поклялся им.
Затем Он поклялся десятью ночами, которыми совершенно точно являются десять ночей месяца Рамадан или месяца зу-ль-хиджа, поскольку вслед за каждой из этих ночей открывается день, полный обрядов поклонения и приношений, чего не происходит в иные дни.
Одной из десяти ночей месяца Рамадан является ночь Предопределения, которая лучше тысячи месяцев. А днем в этом месяце мусульмане соблюдают пост, являющийся одним из величайших столпов Ислама.
Одним же из десяти дней месяца зу-ль-хиджа является день пребывания в долине Арафат, когда Аллах прощает Своих рабов, от чего опечаливается Шайтан. Никогда Шайтан не бывает более презренным и побитым, чем в день Арафата, потому что он видит всю щедрость и милосердие Аллаха, которые низводятся на Его рабов.
Именно в эти дни совершается большинство обрядов большого и малого паломничества. Все эти важные события заслуживают того, чтобы Аллах поклялся ими;
[клянусь ночью, когда она проходит], т.е. когда она длится, окутывая людей своей мглой, а они утихают, отдыхают и успокаиваются по милости и мудрости Всевышнего.
[Неужели этих клятв недостаточно для тех, кто разумеет], т.е. тех, кто обладает здравым умом?
Поистине, даже части их достаточно для тех, чья душа не мертва, кто внемлет своему Господу и свидетельствует об истинности Его знамений.
[Неужели ты не думал], т.е. не переживал в душе, [о том, как поступил твой Господь с ‘адитами, народом Ирама], которые преступили границы дозволенного Аллахом?
Это - некогда известное племя в Йемене, которое строило величавые строения [с колоннами], т.е. обладало могучей силой и было заносчиво и надменно;
[подобных которым не было создано в какой-либо стране], т.е. ни одна страна не сравнится с ним в силе и мощи. Ведь пророк Худ, мир над ним, сказал им: «Вспомните же, как Он сделал вас преемниками народа Нуха и сделал вас более сильными и рослыми. Помните же оказанные вам Аллахом благодеяния, - быть может, вы будете счастливы» (Преграды, 69).
[С самудянами, что высекали] благодаря своей мощи жилища [в скалах лощины], т.е. в долине аль-Кура.


[с Фараоном - владыкой кольев]. Имеются в виду его воины, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колья и столбы поддерживают некоторые строения;


11. [С теми,] которые преступали дозволенное в различных странах
12. и приумножали в них нечестие?
13. Тогда твой Господь пролил на них бич наказания.
14. Поистине, твой Господь - в засаде.
15. Человек же, когда Господь ради испытания почтит и одарит его милостями, говорит: «Господь мой почтил меня!»
16. Когда же Он ради испытания ограничивает его удел, тот говорит: «Мой Господь подверг меня унижению».


[которые преступали дозволенное в различных странах]. Это относится к племенам ‘Ад и Самуд, к Фараону и ко всем, кто последовал их примеру и творил беззаконие на земле Аллаха и причинял страдания Его рабам, мешая им веровать в Господа и устраивать свою жизнь.
Поэтому Аллах сказал: [и приумножали в них нечестие], т.е. совершали всевозможные грехи и впадали в безбожие и его различные проявления, враждовали с посланниками и мешали людям встать на путь Аллаха.
Когда же их заносчивость достигла такой степени, что их погибель стала неизбежна, Аллах низвел на них Свою кару, и пал на них бич наказания.
[Поистине, твой Господь - в засаде], где Он подстерегает тех, кто Его ослушивается. Он дает им недолгую отсрочку, а затем хватает их могучей хваткой.


Всевышний сообщил о том, что человек по своей природе невежественен и несправедлив и не думает о своем исходе. Он предполагает, что все, что его окружает, не исчезнет и будет длиться вечно. Он считает, что тот, кого Аллах почтил богатством и благами в этом мире, в действительности является Его почтенным и приближенным рабом.
Когда же Аллах [ограничивает его удел], т.е. делает его недостаточным, так что человек начинает подсчитывать свои средства, испытывая нехватку в них, то он считает, что Аллах подверг его унижению. Однако Аллах отверг подобный расчет и сказал:
[Вовсе нет!] Не всякий, кого Я одарил в этой жизни, дорог Мне. А также не всякий, чей удел Я ограничил, унижен предо Мной.
Богатство и нищета, достаток и лишение - это всего лишь испытание Аллаха, которому Он подвергает Своих рабов, чтобы увидеть тех, кто терпелив и благодарен, и щедро вознаградить их за это, а тех, кто лишен этих прекрасных качеств, ввергнуть в тяжкое наказание.
Кроме того, если все стремления человека направлены только на удовлетворение его потребностей, то это свидетельствует о низменности его стремлений.
Поэтому Аллах порицает таких людей за то, что их не заботит судьба нуждающихся.

17. Вовсе нет! Ведь вы не почитаете сирот,
18. не побуждаете друг друга накормить бедняка,
19. жадно пожираете наследство [сирот, жен и беспомощных людей]
20. и страстно любите богатство.
21. Но нет! Когда распростерта будет земля
22. и Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,
23. когда в тот день явят Ад, тогда вспомнит человек [свои благие и скверные деяния]. Но к чему его воспоминание?


[Вовсе нет! Ведь вы не почитаете сирот], лишившихся отца и кормильца и нуждающихся в утешении и добродетели к ним.
Вы не только не почитаете их, но и презираете, а это указывает на то, что ваши сердца лишены сострадания и благих намерений;
[не побуждаете друг друга накормить бедняка], т.е. не подталкиваете друг друга накормить нуждающихся, нищих и бедных, поскольку вы скупы и любите мирскую жизнь, и эта любовь крепко утвердилась в ваших сердцах;
[жадно], т.е. тотчас, [пожираете наследство], т.е. завещанное имущество, не оставляя ничего из него нетронутым;
[и страстно], т.е. сильно, [любите богатство]. Об этом Всевышний также сказал: «Но нет же! Вы предпочитаете жизнь здешнюю, хотя Будущая жизнь - лучше и дольше» (Всевышный, 16-17); «Так нет же! Вы любите жизнь ближнюю и пренебрегаете Будущей» (Воскресение, 20-21).
[Но нет!] Богатства, которые вы возлюбили, и удовольствия, в получении которых вы соревнуетесь, не пребудут с вами вечно.
Напротив, вас ожидает великий день и страшный ужас. Разрушатся горы, и сровняется земля, превратившись в ровное место, без ям и кривизны. И вот тогда придет Аллах, осененный облаками, чтобы вынести окончательный приговор всем Своим рабам.
Выстроившись рядами, придут благородные ангелы, обитатели Небес. Ангелы каждого неба встанут в один ряд, и их ряды предстанут один за другим, со всех сторон окружая все творения Аллаха.
Эти ряды будут олицетворением покорности и смирения пред могущественным Царем;
[когда в тот день явят Ад], который будут на цепях вести ангелы;
[тогда вспомнит человек] содеянное им добро и зло.
[Но к чему его воспоминание?] Ведь уже прошло его время, и истек его срок.


24. Он воскликнет: «О, если бы я хоть что-то приберег для этой жизни моей!»
25. В тот день никто не карает, как карает Аллах,
26. и никто не наложит таких пут, как Он.
27. О душа, обретшая покой,
28. вернись к Господу своему удовлетворенной и снискавшей довольство!
29. Войди в круг Моих рабов!
30. Войди в Мой Рай!


Скорбя обо всем, что он упустил пред Аллахом, [он воскликнет: «О, если бы я хоть что-то приберег для этой жизни моей»], для жизни последней, вечной! О, если бы я творил благие дела! Об этом Всевышний также сказал: «В тот день, когда творящий беззаконие будет кусать [от отчаяния] свои руки и скажет: «О, если бы я последовал в пути за Посланником! О горе мне! Лучше бы я не брал себе в друзья такого-то!» (Различение, 27-28).
Все это указывает на то, что человек должен стремиться благоустроить свою жизнь в Будущем мире и достичь полного счастья и услады именно там, поскольку тот мир вечен.
[В тот день никто не карает, как карает Аллах] за то, что человек был небрежен к этому дню и не трудился во благо своей Будущей жизни;
[и никто не наложит таких пут, как Он]. Адских мучеников закуют в огненные цепи, на лицах поволочат в пекло и ими будут разводить адское пламя. Таково воздаяние грешникам!
А тем, кто уверовал в Аллаха, положился на Него и был верен Его посланникам, скажут:
[О душа, обретшая покой] в поминании Аллаха, умиротворенная любовью к Нему и нашедшая в Нем усладу глаз своих,
[вернись к Господу своему], Который вскормил тебя Своими благами,
[удовлетворенной и снискавшей довольство], т.е. удовлетворенной Аллахом и наградой, которой Он почтил тебя, и заслужившей Его благосклонность.
[Войди в круг Моих рабов! Войди в Мой Рай!] С этими словами обращаются к душам верующих в день Воскресения и в момент их смерти.

«Город» - 90

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь этим городом!
2. Ведь ты обитаешь в этом городе.
3. Клянусь родителем и тем, кого породил он!
4. Поистине, Мы создали человека в тягости.
5. Неужели он думает, что никто не осилит его?
6. Он говорит: «Я погубил богатство несметное!»
7. Неужели он полагает, что никто не видел его?
8. Разве Мы не наделили его глазами,
9. языком и устами?
10. Разве не повели Мы его к двум вершинам?
11. А он не стал преодолевать стезю крутую.


Всевышний поклялся [этим] безопасным [городом] т.е. высокочтимой Меккой, которая является самым лучшим городом на Земле. Ее превосходство было еще более очевидным во время появления в нем посланника Аллаха Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
[Клянусь родителем и тем, кого породил он]. Имеются в виду Адам и его потомство.
Предметом же этих клятв является высказывание Аллаха:
[Поистине, Мы создали человека в тягости]. Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Поэтому человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. В противном случае он будет во веки веков нести на себе бремя тяжкого наказания.
Предполагается также, что этот аят означает: Мы создали человека в прекрасном творении и одарили его стройным телом для того, чтобы он мог вершить тяжелые дела. Но несмотря на это он неблагодарен Аллаху за Его великую милость и свое благополучие, а напротив, он превозноситься над своим Творцом. По причине своего невежества и несправедливости он считает, что такое положение вещей продлится вечно, и он не лишится своей власти.
[Неужели он думает, что никто не осилит его], и поэтому творит беззаконие и гордится тем, что тратит свое богатство на удовлетворение низменных страстей?
Потому-то [он говорит: «Я погубил богатство несметное»], т.е. истратил много ценностей одну за другой.
Таким образом, растрата богатства на удовлетворение страстей и ради достижения греховных целей, названа гибелью, потому что человек не извлекает пользы из того, что он потратил, и это причиняет ему лишь убыток, беспокойство и огорчение. Совсем иное происходит с тем, кто израсходовал нечто, чтобы заслужить довольство Аллаха, и потратил это на благие цели. Он заключил сделку с Аллахом и приобрел намного больше того, что потратил.
Поэтому Аллах предостерег тех, кто гордится тем, что расходует свое богатство ради удовлетворения страстей, и сказал:
[Неужели он полагает, что никто не видел его?] Неужели, совершая это, он считает, что Аллах не видит его и не представит к ответу как за малые, так и за великие грехи?
Аллах видит его и сохраняет все его деяния. Все добро и зло, что он совершает, записывают благородные писцы, которых назначил Господь.
Затем Всевышний напомнил об оказанных Им милостях и сказал:
[Разве Мы не наделили его глазами, языком и устами], тем самым одарив его красотой, зрением, даром речи и всем, что ему необходимо. Это и есть мирские блага нашего Господа.
Затем Он отметил и блага духовные.

[Разве не повели Мы его к двум вершинам], т.е. по путям добра и зла? Но прежде Мы научили его отличать прямой путь от заблуждения и истину от обольщения.
Эта безграничная милость Аллаха требует от раба, чтобы он выполнял свои обязанности пред Ним, был благодарен Ему за Его щедрость и не расходовал Его дары на совершение грехов и ослушание. Но человек не выполняет этого.
[А он не стал преодолевать стезю крутую], т.е. не стал идти по ней, поскольку следовал за своими страстями. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него.
Затем Аллах объяснил, что такое крутая стезя, и сказал:

12. Откуда тебе знать, что это за стезя крутая?
13. [Идущий ею должен] освободить раба,
14. накормить в голодный день
15. сироту из числа своих родичей
16. или приникшего к земле бедняка
17. и быть из тех, кто уверовал и заповедал терпение и милосердие.
18. Они - люди правой стороны.
19. А те, которые не уверовали в Наши знамения, они-то и есть люди левой стороны.
20. Над ними сомкнется огненный свод.

[Откуда тебе знать, что это за стезя крутая?] Идущий ею должен [освободить раба], т.е. дать ему свободу и освободить от рабства или


помочь ему выкупить себя. И еще в большей степени это относится к освобождению мусульман из плена неверных;
[накормить в голодный день], т.е. во время сильного голода. В этих аятах подчеркивается помощь наиболее нуждающимся людям в самый трудный момент;
[сироту из числа своих родичей], т.е. Аллах особо выделил того, кто одновременно является сиротой, бедным и родственником;
[или приникшего к земле] от тягот и нужды [бедняка];
[и быть из тех, кто уверовал] и творил благие дела, т.е. уверовал в душе во все, во что обязал нас верить Аллах, и совершал благодеяния своими руками и телом. К этому относятся все обязательные и желательные слова и деяния;
[и заповедал терпение], т.е. был одним из тех, кто побуждал друг друга терпеливо выполнять повеления Аллаха и избегать грехов и стойко переносить Его порой тяжелое Предопределение, кто сам терпеливо покорился Господу и исполнял все это, так что раскрылась его грудь и умиротворилась его душа;
[и [заповедал] милосердие], т.е. учил людей помогать нуждающимся, обучать неграмотных, обеспечивать других всем необходимым, приносить им добро в религии и мирской жизни, желать для них все, что желаешь для самого себя, и переживать за них так, как переживаешь за самого себя.
Те, кого можно охарактеризовать этими чертами и кто по милости Аллаха последовал по крутой стезе, [они - люди правой стороны]. Ведь они выполнили то, что им велел Аллах, исполнили свои обязанности как пред Ним, так и перед Его рабами, и отказались от всего, что Он запретил. Вот признак истинного счастья и верный способ его обретения!
[А те, которые не уверовали в Наши знамения], были небрежны к Нашим повелениям, не поверили Аллаху и не уверовали в Него, не творили добра и не были сострадательны к Его рабам;
[они-то и есть люди левой стороны. Над ними сомкнется огненный свод], т.е. они будут заперты в Аду, и за вратами Ада воздвигнут столбы, чтобы никто не смог отпереть их, а мученики вечно пребывали бы в тягости, тревоге и мучениях.

«Солнце» - 91

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь солнцем и его сиянием,
2. клянусь луной, когда она движется вслед за ним,
3. клянусь днем, когда он являет мир,
4. клянусь ночью, когда она застилает его,
5. клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг,
6. клянусь землей и Тем, Кто ее простер,
7. клянусь душой и Тем, Кто ее сотворил,
8. Кто внушил ей как порочность, так и благочестие.
9. Преуспел тот, кто очистился душой,
10. и понес урон тот, кто сокрыл ее [в пороках и грехах].


Всевышний поклялся этими великими знамениями, а также счастливыми и грешными человеческими душами.
[Клянусь солнцем и его сиянием], т.е. его светом и той пользой, которую оно приносит;
[клянусь луной, когда она движется вслед за ним], т.е. замещает солнце и приносит вслед за ним свет;
[клянусь днем, когда он являет мир], т.е. освещает поверхность Земли и делает видимым все, что на ней;
[клянусь ночью, когда она застилает его], т.е. покрывает Землю и приносит на нее мрак.
Тьма и свет, солнце и луна сменяют друг друга во Вселенной самым совершенным и упорядоченным образом. Они служат во благо рабов, и это является величайшим свидетельством всезнания и всемогущества Аллаха и того, что только Он достоин поклонения, ибо нет иного истинного божества, кроме Него;


[клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг], т.е. Всевышним Аллахом. Существует и другой альтернативный перевод этого аята:
[клянусь небом и тем, как оно воздвигнуто], т.е. насколько точно, совершенно и прекрасно оно создано;
[клянусь землей и Тем, Кто ее простер], т.е. выровнял и расширил, позволив тем самым людям использовать ее для своих нужд. Этот аят также имеет альтернативный перевод, аналогичный переводу предыдущего аята:
[клянусь душой и Тем, Кто ее сотворил]. Существует мнение, что речь идет о душах всех живых существ. Это мнение опирается на общий смысл аята.
Согласно иному мнению, Аллах поклялся только душой людей, которые несут ответственность за свои деяния. На это указывает текст дальнейших аятов.
В любом случае, всякая душа является одним из величайших знамений Господа и заслуживает того, чтобы Аллах поклялся ею. Ведь всем им присущи доброта, мягкость, нежность, живость, подвижность, изменчивость, впечатлительность, тревога, желания, любовь, ненависть, устремленность.
Именно благодаря душе тело не является бесполезной статуей. И сотворение души такой, какая она есть, также является великим знамением Аллаха.
[Преуспел тот, кто очистился душой], т.е. кто очистил ее от грехов и пороков и возвысил благодаря покорности Аллаху, полезному знанию и праведным делам;
[и понес утрату тот, кто сокрыл ее] прекрасные качества в нечисти грехов и погубил ее желание творить добро из-за того, что последовал за Шайтаном и погряз в распутстве. Душа человека не создана для того, чтобы он подавлял и скрывал в ней добро, осквернял ее пороками и топил в пучине грехов, забывая обо всем, что украшает и улучшает душу, а лишь черня ее и пороча.


11. Самудяне сочли лжецом [пророка Салиха] из-за своего нечестия,
12. и несчастнейший из них собрался [подрезать его верблюдице поджилки].
13. Тогда посланник Аллаха сказал им: «{Берегите} верблюдицу Аллаха и питье ее!»
14. Однако они не поверили ему и подрезали ей поджилки, а Господь за грех их поразил их казнью, для всех одинаковой,
15. не опасаясь последствий этого.


[Самудяне сочли лжецом] пророка Салиха [из-за своего нечестия], т.е. из-за того, что они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа Салиху,
[и несчастнейший] человек их племени по имени Каддар ибн Салиф [собрался] убить верблюдицу, повинуясь решению своего народа.
[Тогда посланник Аллаха] Салих предостерег их и [сказал: «{Берегите} верблюдицу Аллаха и питье ее»]. Не зарезайте верблюдицу, которую Аллах сделал для вас великим знамением, не отвечайте неблагодарностью на милость Аллаха, одарившего вас молоком этой верблюдицы.
Однако они сочли пророка Салиха лжецом [и подрезали ей поджилки, а Господь за грех их поразил их казнью], т.е. уничтожил их всех, поразив гласом с Небес и сотряся землю под их ногами. Они все как один пали на колени и даже не смогли воззвать о помощи, да и никто не ответил бы на их зов;
[для всех одинаковой], т.е. кара Аллаха была одинаковой для всех них,
[не опасаясь последствий этого], т.е. исхода этого. Да и как может опасаться чего-то Всемогущий Властелин, из-под власти Которого не в силах выйти ни одно творение, Чьи решения и законы преисполнены Божественной мудрости?

«Ночь» - 92

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей],
2. клянусь днем, когда он сияет светом,
3. и Тем, Кто создал мужчину и женщину,
4. что ваши устремления различны.
5. Тому, кто дарил [на пути Аллаха] и был богобоязнен,
6. кто признавал наилучшее [слово],
7. Мы облегчим путь к легчайшему.
8. А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],
9. кто счел ложью наилучшее [слово],
10. Мы облегчим путь к тягчайшему.
11. И не спасет его достояние, когда падет он.
12. Поистине, Нам надлежит указывать прямой путь,
13. ведь Нам принадлежит и этот, и Будущий мир.
14. Я увещевал вас пылающим огнем.


Аллах поклялся временем, ибо в течение него рабы Аллаха творят свои деяния, как бы различны они ни были.
[Клянусь ночью, когда она покрывает] все творения своим мраком, и каждый из них находит свое пристанище и укрывается в своем доме, отдыхая после тяжелого труда и усталости;
[клянусь днем, когда он сияет светом], освещая этот мир, чтобы люди могли трудиться во благо себе;
[и Тем, Кто создал мужчину и женщину], т.е. благородным Аллахом, сотворившим мужчин и женщин. Согласно второму альтернативному переводу, этот аят гласит:

[и тем, как Он создал мужчину и женщину]. Таким образом, Господь поклялся сотворением человека и совершенством Своей мудрости: Он сотворил все виды животных парами, чтобы они продолжали свой род и не исчезли, и привязал один пол к другому половым влечением, и сделал их подходящими друг к другу. Благословен же Аллах, Лучший из творцов!
[что ваши устремления различны]. Эти слова являются предметом этих клятв. О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния, между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. Кто из вас стремится к лику Аллаха? Лишь праведные дела, совершенные ради этого, останутся с вами во веки веков и принесут вам пользу.
А может быть, то, ради чего вы трудились, преходяще и тленно, и тогда ваши усилия окажутся так же тщетны, как и ваши цели. Это относится ко всему, что совершается не во имя Аллаха.
Поэтому Господь возвысил праведников, описал их деяния и сказал:
[Тому, кто дарил], т.е. выплачивал закят, пожертвования, искупительную милостыню и приношения и расходовал средства на благие цели. Это - формы поклонения Аллаху посредством своего имущества.
Существуют также обряды поклонения телом, такие как Намаз, пост и т.п., а также смешанные обряды, например, Хадж, малое паломничество (Умра) и т.п.;
[и был богобоязнен], т.е. остерегался грехов, от которых предостерег Аллах;
[кто признавал наилучшее], т.е. признавал свидетельство «нет божества, кроме Аллаха», и все вытекающие из него вероубеждения, и воздаяние в день Суда.
[Мы облегчим путь к легчайшему], т.е. облегчим его дела, откроем ему врата к добру и удалим от него зло, поскольку сам человек прибег к причинам, облегчающим по воле Аллаха жизнь человека.
[А тому, кто был скуп] и не раздавал обязательных и желательных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах,
[и полагал, что не нуждается] в Аллахе, т.е. не поклонялся Аллаху и считал, что он не зависит от Него.
Спасение души, ее успех, ее преуспеяние возможны только тогда, когда она любит своего Господа, поклоняется Ему и стремится к Нему.
[кто счел ложью наилучшее], т.е. все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам.
[Мы облегчим путь к тягчайшему], т.е. к тяжкой жизни и низменным чертам. Аллах откроет перед таким человеком врата зла и приведет его к нему, где бы оно ни было, и он потонет в омуте грехов. Упаси нас Аллах от этого!

[И не спасет его достояние], которое заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе,
[когда падет он], т.е. погибнет и умрет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния.
А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он ничего из этого не приберег для Будущей жизни.
[Поистине, Нам надлежит указывать прямой путь]. Поэтому дорога Аллаха - это прямой путь, ведущий к Нему и позволяющий снискать Его благоволение. А пути заблуждения не приводят к Господу и ведут своего путника к суровому наказанию,
[ведь Нам принадлежит и этот, и Будущий мир], т.е. Один лишь Аллах царит и господствует в них, и никто не разделяет с Ним Его власти. Пусть же всякий, кто жаждет помощи, обращается только к Нему и перестанет надеяться на созданных Им.
[Я увещевал вас пылающим огнем], т.е. пламенным и сжигающим.

15. В него войдет только самый несчастный,
16. который не признал [истины] и отвернулся [от нее].
17. Избавлен будет от него богобоязненный,
18. который дарит свое достояние, чтобы очиститься [от скверны грехов],
19. и всякую милость человеческую возмещает сполна
20. только из стремления к лику своего Всевышнего Господа.
21. И будет он удовлетворен.

[В него войдет только самый несчастный, который не признал] истинной вести [и отвернулся], т.е. уклонился от выполнения повелений Аллаха.
[Избавлен будет от него богобоязненный, который дарит свое достояние, чтобы очиститься], т.е. чтобы ради Всевышнего Аллаха очистить свою душу от грехов и скверны.
Этот аят указывает на то, что не разрешается отказываться от выплаты обязательных пожертвований или долгов, даже если ты делаешь добровольные. Более того, по мнению многих ученых, подобные приношения не принимаются, поскольку человек пытается очиститься, выполняя нечто поощряемое, но не обязательное, и не выполняет своей первейшей обязанности.
[И всякую милость человеческую возмещает сполна], т.е. богобоязненный слуга не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их, так что, может быть, они даже остаются должными ему. Но и тогда он всей душой устремляется только к Аллаху, будучи Его преданным рабом.
Всякий же, кому люди оказали добро, и он не ответил им тем же или не отблагодарил их, обязательно должен опомниться и ответить им благодеянием, совершая это искренне ради Аллаха.
Этот аят в полной мере относится к Правдивейшему Абу Бакру и даже был ниспослан по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Осталась лишь одна единственная милость, оказанная ему Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, за которую он не мог его отблагодарить. Это - Ислам и наставление на прямой путь и истинную веру. Поэтому каждый человек навсегда в долгу за это пред Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием.
Это также касается всех, кто помог другим встать на путь истины.
Итак, человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. Поэтому Он сказал:
[только из стремления к лику своего Всевышнего Господа. И будет он удовлетворен], т.е. богобоязненный раб будет доволен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.

«Утро» - 93


Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь светлым утром,
2. клянусь ночью, когда она густеет,
3. что не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
4. Ведь будущее [, о Мухаммад,] для тебя лучше, чем былое.
5. Вскоре Господь твой одарит тебя, и ты будешь доволен.


Всевышний поклялся днем, когда в его первые мгновения свет разливается по земле, и ночью, когда она густеет и ее мрак усиливается. Он поклялся в подтверждении того, что Он все еще заботится о Своем посланнике, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
[не покинул тебя твой Господь], т.е. не бросил тебя после того, как окружил Своей заботой, и не предал забвению после того, как воспитал и уберег. Более того, Он и сейчас воспитывает тебя самым прекрасным образом и возвышает тебя с каждым днем;
[и не возненавидел], т.е. на тебя не пал гнев Аллаха после того, как Он возлюбил тебя. Опровержение чего-то подтверждает истинность обратного, поэтому подобное отрицание становится похвалой в адрес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
Так Аллах описал Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, его положение в прошлом и в настоящем - высшее и самое прекрасное положение среди всех творений. Господь сообщил ему Своей любви к нему, которая будет с ним вечно, и о том, что Он проведет его к вершинам совершенства и не лишит с Своей опеки. Все это - удел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этом мире, о котором Всевышний сказал:
[Ведь будущее для тебя лучше, чем былое], т.е. новое, что постигает тебя, лучше того, что было ранее.
С каждым днем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, все выше и выше поднимался по ступеням славы и величия. Аллах укрепил его религию, даровал ему победу над врагами и провел его по прямому пути, пока он не скончался. И вот тогда перед ним открылись такие блага и милости, такая услада для глаз и радость для сердец, каких не удостаивался никто во все времена.
Поэтому не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Будущей жизни.
[Вскоре Господь твой одарит тебя, и ты будешь доволен]. Это невозможно выразить словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть награды Аллаха.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, особой милостью, о которой ему известно, и сказал:

6. Разве не нашел Он тебя сиротой и не дал тебе приют?
7. Разве не нашел тебя заблудшим и не наставил на верный путь?
8. Разве не нашел тебя бедным и не обогатил?
9. Так не притесняй же сироту,
10. и не гони просящего,
11. и о милости Господа твоего возвещай.


[Разве не нашел Он тебя сиротой и не дал тебе приют?!] Ведь ты потерял и мать, и отца. Отец Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, умер, когда он был совсем мал, но Аллах приютил его и сделал его опекуном его деда Абд аль-Мутталиба. Позднее, когда умер его дед, Аллах вверил его в руки его дяди Абу Талиба, и, наконец, укрепил его Своей собственной помощью и правоверными.
Разве Господь твой [не нашел тебя заблудшим и не наставил на верный путь], т.е. ты не знал ничего о Священном Коране и вере, и Он научил тебя тому, чего ты не знал, помог тебе творить добро и обрести превосходный нрав.
Разве Он [не нашел тебя бедным и не обогатил], т.е. покорил тебе целые страны, и их богатства и земли были преподнесены тебе. Тот, Кто избавил тебя от этих недостатков, непременно избавит тебя от всех трудностей и лишений.
Поэтому будь благодарен Тому, Кто обогатил и приютил тебя, даровал тебе победу и наставил на прямой путь.
[Так не притесняй же сироту], т.е. не обходись с ним плохо, не прогоняй его, а, наоборот, будь с ним всегда почтителен, помогай ему тем, что тебе по силам, и обращайся с ним так, как ты хотел бы, чтобы обращались с твоими детьми после твоей смерти;
[и не гони просящего], т.е. не будь зол и не прогоняй просящего, не удовлетворив его просьбы, а помоги ему тем, что тебе по силам, либо ответь ему добрым словом.
Это относится как к тем, кто просит денег, так и к тем, кто ищет знаний. Поэтому преподаватель должен хорошо относиться к учащимся, быть снисходительным и мягким к ним, ибо это поможет ему достичь поставленной цели и будет знаком почтения тех, кто стремится принести пользу рабам Аллаха и обществу;
[и о милости Господа твоего возвещай]. Это касается как духовных, так и мирских благ Аллаха.
Используй же их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу.
Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит нас благодарить Аллаха и вселяет в наши души любовь к Тому, Кто наделил нас всем этим, ведь природа человеческой души заключает в себе любовь к добродетели.

«Раскрытие» - 94

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Разве не раскрыли Мы твою, [о Мухаммад,] грудь [для веры]?
2. Не сняли с тебя твоей ноши,
3. отягчавшей твою спину?
4. Разве не возвысили Мы упоминание твоего имени?
5. Поистине, за каждой тягостью настанет облегчение.
6. Да, поистине, за каждой тягостью настанет облегчение.
7. А потому, после того, как освободишься, будь деятелен
8. и устремись к твоему Господу.


Всевышний сказал о Своей милости к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует:
[Разве не раскрыли Мы твою грудь], т.е. не расширили ее, чтобы она вместила в себе мусульманский Шариат, дабы ты мог призывать людей к религии Аллаха? Мы наделили тебя прекрасной моралью, стремлением к Будущей жизни и облегчили тебе путь к добру.
Мы не сделали твою грудь стесненной и скованной, когда ты едва ли мог бы творить добро и обрести довольство.
[Не сняли с тебя твоей ноши], т.е. разве Мы не избавили тебя от грехов;
[отягчавшей твою спину]. Всевышний сказал: «…дабы Аллах простил тебе прошлые и будущие грехи» (Победа, 2).
[Разве не возвысили Мы упоминание твоего имени], т.е. разве Мы не увеличили твою славу и не удостоили тебя высокой похвалы, которой не было удостоено ни одно творение.
Когда бы ни упоминалось имя Аллаха, то обязательно наряду с ним звучит имя Посланника, да благословит его Аллах и приветствует: при принятии Ислама, во время призыва на Намаз, на проповедях и по другим поводам. Везде, где превозносят имя Аллаха, упоминают имя посланника Аллаха Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
Сердца всех мусульман исполнены такой любви, уважения и почтения к нему, которые уступают лишь чувствам, которые они питают к Всевышнему Аллаху.
Дай Аллах, чтобы дань благодарности, отданная ему мусульманами, превзошла благодарность, с которой когда-либо один уверовавший народ отвечал своему пророку.
[Поистине, за каждой тягостью настанет облегчение. Да, поистине, за каждой тягостью настанет облегчение]. Это - великая благая весть о том, что каждой тяготе и каждому бремени сопутствует облегчение. Даже если заботы затмят свет, подобно тому как мрак окутывает ящерицу в ее норе, все равно наступит облегчение, которому предписано снять с человека бремя его забот. Всевышний сказал: «И после тяготы Аллах непременно дарует облегчение» (Развод, 7).
Использование определенного артикля в слове аль-‘усру (тягота) и его отсутствие в слове йусрун (облегчение) указывает на то, что каждую тяготу встречает двойное облегчение, и никогда она не сможет одолеть его.
Кроме того, использование определенного артикля означает, что имеется в виду любая тягота, и, насколько бы обременительной она ни была, в конце концов наступит неотъемлемое от нее облегчение.
Затем Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и вслед за ним всем верующим быть благодарными за Его блага и выполнять свой долг пред Ним.
[А потому, после того, как освободишься, будь деятелен], т.е. когда ты освободишься от своих хлопот, и ничто не будет заботить тебя, усердно обратись к поклонению Аллаху и Намазу;
[и устремись к твоему Господу] с надеждой на то, что Он ответит на твою мольбу, и не делай равных Ему в поклонении.
Не походи на тех, кто, освобождаясь от жизненных трудностей, начинает забавляться и отворачивается от своего Господа и Его поминания. В противном же случае, ты окажешься среди тех, кто понес великий урон.
Существует мнение, что смысл этих аятов состоит в следующем: когда ты завершишь свой Намаз и освободишься, то обратись с мольбой к Аллаху и усердно проси Его о помощи.
Опираясь на это толкование, некоторые ученые считают дозволенным обращаться к Аллаху с мольбой и восхвалять Его по окончании обязательных Намазов. И Аллаху об этом ведомо лучше всего.

«Смоковница» - 95

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь смоковницей и оливой,
2. клянусь горою Синаем
3. и этим безопасным городом,
4. что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
5. А потом Мы ввергнем его в нижайшее из низких [мест],
6. за исключением тех, которые уверовали и вершили праведные дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
7. Так что же после этого заставляет тебя, [о неверный], отрицать [высший] Суд?
8. Разве же Аллах - не Премудрый Судия?


[Клянусь смоковницей]. Это - широко распространенное дерево, плоды которого носят название смоквы или инжира;
[и оливой], т.е. маслиной.
Аллах поклялся этими деревьями из-за той огромной пользы, которую приносят как сами деревья, так и их плоды. Кроме того, эти растения господствуют на земле аш-Шама, где пророчествовал ‘Иса, сын Марйам;
[клянусь горою Синаем], где пророчествовал Муса;
[и этим безопасным городом], т.е. высокочтимой Меккой, где жил Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует.
Всевышний поклялся этими святыми местами, которые Он избрал и откуда начали пророчествовать наиболее достойные и славные из Его посланников.
Предметом же этих клятв является высказывание: [Мы сотворили человека в прекраснейшем облике], т.е. его облик совершенен, тело хорошо сложено, а фигура стройна, и он обладает всеми внешними и внутренними качествами, которые ему необходимы.
Несмотря на эти великие блага, которые требуют от человека быть благодарным Аллаху, большинство людей остаются неблагодарными своему Благодетелю, проводя свое время в пустых делах и развлечениях. Они довольствуются низменными деяниями и порочным нравом.
Аллах же ввергнет их в нижайшее из низких мест, т.е. на дно Ада, где пребудут грешники, непокорные своему Господу. А избежать этого смогут лишь те, кто уверовал, творил благие дела и отличался превосходным нравом.

[Им] за эти прекрасные качества [уготовано неиссякаемое], т.е. бесконечное, [вознаграждение] - прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда.
[Так что же после этого заставляет тебя отрицать Суд?] Что же заставляет тебя, человек, отрицать День воздаяния за содеянное? Ведь ты же видел много знамений Аллаха, благодаря которым твердо познал истину, и вкушал Его милость, которой ты не должен быть неблагодарен.
[Разве же Аллах - не Премудрый Судия?] Так неужели Его мудрость позволит Ему создать людей понапрасну и оставить их без повелений и запретов, без награды и наказания?
А может быть все-таки Аллах, Который сотворил сынов Адама по стадиям и отнесся к ним с милосердием, добротой и любовью, которые невозможно переоценить, Который воспитал их самым прекрасным образом, вернет их в Свой Дом, в котором они найдут постоянное пристанище и обретут безопасность и благополучие? Именно этот Дом является высшей целью, к которой должен стремиться человек.

«Сгусток» - 96

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Читай во имя Господа твоего, Который сотворил [всякую вещь и]
2. сотворил человека из сгустка [крови].
3. Читай, ведь твой Господь - Самый Великодушный,
4. Который научил [человека] посредством пера,
5. научил человека тому, чего он не ведал.
6. Так нет же! Человек преступает пределы,
7. как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается.
8. Но всем надлежит возвратиться к Господу твоему.
9. Видел ли ты того, кто чинит препятствия
10. рабу, когда он молится?
11. Как ты полагаешь, [о человек, мешающий молящемуся], а вдруг он был на правом пути
12. или же призывал к богобоязненности?
13. А как ты думаешь, если он не признал [Коран] и отвернулся,
14. то неужели он не знал, что Аллах видит [все это]?
15. Нет, если он не удержится, то Мы схватим его за хохол,
16. хохол лживый, грешный.
17. Пусть он зовет своих сообщников.
18. Мы же позовем стражей [Ада]!
19. Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения [к Аллаху].

Эта сура была первой сурой Корана, ниспосланной посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Она была ниспослана в самом начале его пророческой миссии, когда он ничего не знал о Коране и вере. К нему явился ангел Джибриль с посланием его Господа и велел ему читать, но Мухаммад отказался, оправдав свой отказ тем, что не умеет читать. Однако ангел настоял на том, чтобы он читал вслед за ним то, что низвел Аллах.
[Читай во имя Господа твоего, Который сотворил] все сущее.
Затем Аллах особо упомянул о сотворении человека, который в начале бывает сгустком крови. Тот, Кто сотворил человека и позаботился о нем, непременно велит ему выполнять Свои повеления и соблюдать запреты. А для этого Он отправил к человечеству посланников и ниспослал Коран.
Поэтому, после первого повеления читать, Аллах сообщил о том, что именно Он создал человека.
[Читай, ведь твой Господь - Самый Великодушный], т.е. Его великодушие и добродетель огромны, а щедрость бесконечна, и из Своего великодушия Он научил человека различным наукам;
[Который научил посредством пера, научил человека тому, чего он не ведал]. Ведь когда Всевышний вывел его на свет из чрева матери, он ничего не знал, но Аллах одарил его слухом, зрением, разумом и облегчил для него познание окружающего.
Он научил его Корану и мудрости и научил тому, как обращаться с пером. И вот, с помощью пера люди охраняют знания, оберегают свои права и общаются друг с другом, а письма порой даже замещают самих людей.
Хвала же Аллаху за то, что Он одарил Своих рабов благами, за которые Его невозможно отблагодарить сполна. И вдобавок ко всему, Аллах наделил их богатством и пропитанием.
Однако человек из-за своего невежества и своей несправедливости, видя свое богатство, становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Более того, он не только сам не следует по прямому пути, но и призывает других свернуть с него. Он мешает им совершать Намаз - самое прекрасное из повелений религии.
Поэтому Аллах обращается к этому закоренелому грешнику и говорит:
[Как ты полагаешь], о грешник, посмевший чинить препятствия молящемуся, [а вдруг он], т.е. молящийся раб, [был на правом пути], знал истину и придерживался ее [или же призывал к богобоязненности] других людей? А если так, то можно ли препятствовать этому? Разве, мешая ему, ты не проявляешь величайшую враждебность к Аллаху и сопротивление истине?
Поэтому чинить подобные препятствия может лишь тот, кто сбился с правого пути и отклоняет от благочестия других.
[А как ты думаешь, если он], т.е. тот, кто сопротивляется истине, [не признал] Коран [и отвернулся] от повелений Аллаха, то неужели он не боится Его и не страшится Его наказания? Неужели он не знает, что Аллах видит все его деяния?
Затем Он пригрозил ему наказанием, если тот не прекратит бесчинствовать, и сказал:
[Нет, если он не удержится] от того, что говорит и делает, [то Мы схватим его за хохол] хваткой жестокой, суровой. Это будет действительно так, поскольку хохол этот (чуб) [лживый, грешный]. Лживы слова обладателя этого хохла и грешны его деяния.
[Пусть он], т.е. тот, кто заслужил наказания, [зовет своих сообщников], т.е. сторонников из своего окружения, чтобы они поддержали его в тот час, когда постигнет его кара Аллаха.
[Мы же позовем стражей] Ада, чтобы они схватили его и подвергли наказанию. Тогда он увидит, кто из них сильнее и могучее.
Это ожидает тех, кто мешает верующим. Таково обещанное им наказание.
А верующим, которым чинят препятствия на их пути, Аллах повелел не склоняться на сторону грешников и не подчиняться им.
[Ни в чем не повинуйся ему], ведь он велит тебе только то, что влечет за собой убыток,
[а пади ниц] пред своим Господом [и ищи приближения к Нему] как во время земного поклона, так и во время других обрядов поклонения, поскольку все они помогают человеку приблизиться к Аллаху и снискать Его благосклонность.
Эта сура была ниспослана об Абу Джахле и о том, как он мешал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершать Намаз, причинял ему мучения и доставлял страдания.
Тем не менее это касается всех, кто препятствует добру, и всех верующих, которым чинят препятствия.

«Предопределение» - 97

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Поистине, Мы ниспослали его в ночь Предопределения.
2. Откуда тебе знать, что такое ночь Предопределения?
3. Ночь Предопределения лучше тысячи месяцев.
4. В эту ночь ангелы и Дух нисходят с дозволения их Господа по всем повелениям Его,
5. и несет она с собой мир до наступления зари.


Всевышний подчеркнул превосходство и величие Священного Корана и сказал:
[Поистине, Мы ниспослали его в ночь Предопределения], т.е. Всевышний Аллах начал ниспослание Корана в ночь Предопределения в месяце Рамадан. Тем самым Аллах низвел на всех Своих рабов милость, за которую они никогда не смогут отблагодарить Его.
(Ибн Аббас сказал: «Аллах ниспослал Коран целиком из Хранимой Скрижали в Дом величия, или бейт аль-‘изза, находящийся на первом небе, а затем в течение двадцати трех лет ниспосылал его посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по частям в связи с происходящими событиями». Это же говорили и другие толкователи Корана. - согласно аш-Шаукани и Ибн Касиру.)
Ночь Предопределения, или ночь Величия, получила свое название из-за того высокого места, которое она занимает пред Аллахом, и своего превосходства перед другими ночами и днями. Кроме того, в эту ночь предопределяется срок жизни и удел людей, а также все, что произойдет в следующем году.
Затем Аллах восславил эту ночь и подчеркнул ее значимость и сказал:
[Откуда тебе знать, что такое ночь Предопределения], ведь она окружена ореолом величия и занимает важное место.
[Ночь Предопределения лучше тысячи месяцев], и поэтому благодеяние, совершенное в эту ночь, лучше того, что человек вершит в течение тысячи месяцев, в которых нет этой ночи.
Поистине, могущество и великие возможности, которыми Всевышний одарил нашу слабую общину, изумляют сердца и поражают умы. Он одарил нас ночью, которая равняется и даже превосходит тысячу месяцев, а ведь это - более восьмидесяти лет, одна долгая человеческая жизнь.
[В эту ночь ангелы и Дух нисходят] в большом количестве, чего не происходит в другое время, [с дозволения их Господа по всем повелениям Его, и несет она с собой мир].
Существует и альтернативный перевод этих аятов:
[Она лишена всяких бед и несет с собой мир], т.е. в ней не происходит несчастий и зла, поскольку неизмеримо велико благо, которое она приносит с собой
[до наступления зари], т.е. она начинается с захода солнца и заканчивается с наступлением зари.
Существует много хадисов о превосходстве этой ночи. Известно, что это - одна из десяти последних ночей месяца Рамадан, и искать ее следует особенно в нечетные дни. Ночь Предопределения не потеряет своей важности и своего блага вплоть до наступления Судного дня.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в последние десять дней Рамадана уединялся в мечети, где он всецело отдавался поклонению Аллаху, чтобы не упустить ночь Предопределения.

«Ясное знамение» - 98

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Не расстались с прежней верой не уверовавшие люди Писания и многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение -2. Посланник от Аллаха, который читает пречистые свитки,
3. в которых содержатся правдивые писания.
4. Те, которым было даровано Писание, разделились меж собой только после того, как к ним явилось ясное знамение.

[Не расстались] с неверием и заблуждением [не уверовавшие люди Писания (т.е. иудеи и христиане) и многобожники] из различных народов, т.е. все они пребывали в обольщении и заблуждении и с каждым днем все больше и больше погружались в неверие,[пока к ним не явилось ясное знамение], т.е. яркое доказательство, нечто очевидное и бесспорное.
Затем Аллах разъяснил, что это за знамение, и сказал:
[Посланник от Аллаха], которого Аллах отправил к людям, чтобы он призвал их к истине. Он ниспослал ему Книгу, чтобы тот читал ее людям, обучал их мудрости, очищал их и выводил из мрака к свету.
[который читает пречистые свитки], т.е. свитки, оберегаемые от дьяволов, к которым прикасаются только пречистые. Ведь они содержат самую прекрасную и возвышенную речь.
Поэтому Аллах сказал:
[в которых содержатся правдивые писания], т.е. правдивые сообщения и справедливые повеления, указывающие путь к истине и ведущие по прямому пути.
Когда же к ним явилось ясное знамение, тогда определились те, которые ищут истину, и те, которые не жаждут ее. И погибли те, кому было суждено погибнуть, и обрели вечную жизнь те, кому было суждено жить. Пусть люди Писания не уверовали в посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не подчинились ему. Их заблуждение и упорство не ново, ведь они впали в разногласия и разделились на группировки (только после того, как к ним явилось ясное знамение), тогда как после этого они должны были объединится и слиться в единое целое.
Однако из-за своей порочности, злостности и низости они, познав верное руководство, лишь еще больше погружаются в заблуждение, а узрев истину, слепнут, даже несмотря на то, что все священные писания имеют одну основу и провозглашают одну единственную религию Аллаха.

5. Им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне и преданно, совершать обрядовый Намаз, раздавать закят. Это и есть правая вера.
6. Поистине, те из людей Писания и многобожников, которые не уверовали, окажутся в адском огне и пребудут там вечно. Они - наихудшие из созданий.
7. Поистине, те, которые уверовали и творили праведные деяния, они - наилучшие из созданий.

Во все времена и всеми пророками [им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне], т.е. совершая любое поклонение и душой, и телом только ради Аллаха в надежде приблизиться к Нему;
[и преданно], т.е. отрекшись от всех вероисповеданий, противоречащих религии единобожия.
Несмотря на то, что Намаз и закят входят в поклонение, о котором Аллах сказал: [поклоняться Аллаху, служа ему искренне], - Всевышний выделил их из-за их важности и особого значения. Ведь тот, кто исправно выполняет их, как правило, придерживается и всех других мусульманских законов.
[Это], т.е. единобожие и искреннее поклонение Аллаху, [и есть правая вера], т.е. прямой путь, ведущий к райские сады блаженства. А все иные пути приводят людей только в Ад.
Затем Аллах сообщил о возмездии, которое постигнет тех, которые отвернулись от веры после того, как к ним явилось ясное знамение, и сказал:
[Поистине, те из людей Писания и многобожников, которые не уверовали, окажутся в адском огне], где их постигнет тяжкая и невыносимая кара;
[и пребудут там вечно]. Их муки не уменьшатся, и они будут безмолвствовать.
[Они - наихудшие из творений], потому что они познали истину и отвергли ее, тем самым понеся непоправимый урон как в мирской, так и в Будущей жизни.
[Поистине, те, которые уверовали и творили праведные деяния, они - наилучшие из созданий], потому что они познали Аллаха и поклонялись Ему, обретя блаженство и в этом, и в ином мирах.

8. Воздаяние им у их Господа - сады эдемские, в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков.
9. Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им. Все это - для тех, кто страшится Господа своего.

[Воздаяние им у их Господа - сады эдемские], т.е. сады вечности, которые они не покинут и где их не постигнет смерть. Обретя награду своего Господа, они не будут стремиться к еще большему;
[в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков. Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им]. Господь будет доволен ими, ведь они творили то, что Он велел и что Он любит, и они останутся довольны щедрым даром, который Он приготовил для них.
[Все это] прекрасное воздаяние - [для тех, кто страшится Господа], т.е. боится Аллаха, избегает грехов и исполняет все, что Он предписал.

«Сотрясение» - 99

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Когда земля задрожит, сотрясаясь,
2. и извергнет свою ношу,
3. и человек спросит: «Что с нею?» -
4. в тот день она расскажет свою историю,
5. поскольку Господь твой внушит ей [поведать об этом].

Всевышний сообщил о том, что произойдет в день Воскресения, когда земля начнет колебаться, содрогаясь, до тех пор, пока не разрушится все, что есть на ней.

В тот день рассыпятся горы и сровняются с землей холмы, и вся земля станет равниной без кривизны и впадин.
Она [извергнет свою ношу], т.е. тела усопших и зарытые клады,
[и человек], увидев постигшие ее потрясения, [спросит: «Что с нею?»] Что случилось с ней?
[в тот день она [земля] расскажет свою историю], т.е. будет свидетельствовать о том, что творили на ней обитатели миров, что благого и скверного они совершили. Поэтому земля является одним из свидетелей, которые будут возвещать истину о деяниях рабов;
[поскольку Господь твой внушит ей], т.е. велит ей сообщить обо всем, что произошло на ней, и она не посмеет ослушаться Его повеления.

6. В тот день люди толпами выйдут из могил, дабы узрели они свои деяния.
7. Тогда и тот, кто сделал добро весом на одну пылинку, увидит его;
8. и тот, кто сделал зло весом на одну пылинку, увидит его.


[В тот день люди], разделившись на отдельные группы, [толпами выйдут] к месту сбора, [дабы узрели они свои деяния], и Аллах покажет им, какие грехи и благодеяния они совершили, и воздаст им за них сполна.
[Тогда и тот, кто сделал добро весом на одну пылинку, увидит его; и тот, кто сделал зло весом на одну пылинку, увидит его]. Это всецело относится ко всем добрым и злым деяниям, поскольку если человек увидит самое мелкое из того, что он совершил, весом в одну пылинку, то он тем более узрит и более весомые свои поступки. Об этом сказал Всевышний: «В тот день, когда перед каждым человеком предстанет все то доброе и злое, что он совершил, захочется ему, чтобы его от этого отделяло неизмеримое расстояние» (Семейство Имрана, 30); «”Горе нам! Что это за Книга! В ней не упущен ни малый, ни ве
ликий грех - все записано”. Они узреют все, что совершили, и Господь твой ни с кем не поступит несправедливо» (Пещера, 49).
Этот аят побуждает нас творить добро, пусть даже самое малое, и избегать даже самого ничтожного злодеяния.

«Скачущие» - 100

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь конями, скачущими, запыхаясь,
2. высекающими искры [копытами],
3. нападающими [на врага] на заре.
4. И в тот миг они вздымают [облака] пыли
5. и врываются в гущу [врагов].
6. Поистине, человек неблагодарен своему Господу,
7. и сам он тому свидетель.


Всевышний поклялся конями, потому что в них люди видят прекрасные знамения Господа и узнают Его милость к ним.
Всевышний поклялся ими в таком положении, в котором с ними не может соперничать ни одно другое животное.
[Клянусь конями, скачущими, запыхаясь], т.е. скачущими стремительно и запыхающимися из-за быстрого бега. При этом они издают звук, вырывающийся из их груди;
[высекающими искры] копытами, ударяя ими о камни, т.е. из-за твердости конских копыт и их мощи они способны высекать огонь;
[нападающими] на врага [на заре], ведь атака, как правило, начинается рано утром.
[И в тот миг они вздымают] своим бегом облака [пыли],
[и врываются] со всадниками [в гущу] врагов.
Предметом же этой клятвы является высказывание Всевышнего: [Поистине, человек неблагодарен своему Господу], т.е. он отказывается творить благие дела, которые Аллах обязал его совершать.
Человеческая природа такова, что его душа постоянно удерживает его от исполнения своих обязанностей сполна. Более того, человек исполнен лености и отказывается от выполнения своих материальных и физических обязанностей. Избежать этого порока удается лишь тем, кого Аллах наставил на прямой путь. Эти люди, верно исполняя свои обязанности, обретают подлинное величие;
[и сам он тому свидетель], т.е. человек сам является свидетелем своей алчности и неблагодарности. Он не пытается оспорить это и не отрицает этого, потому что эти качества очевидны и явны.
Существует также мнение, что местоимение «он» относится к Аллаху, а смысл этих аятов в том, что раб Аллаха неблагодарен своему Господу, и Аллах тому свидетель.
В этих словах содержится великая угроза тем, кто не благодарен Всевышнему Аллаху. Ведь сам Аллах является Свидетелем каждого деяния Своих творений.

8. Поистине, он крепко любит блага.
9. Неужели не знает он, что в тот День когда воскресят тех, кто в могилах,
10. и когда обнажится то, что в сердцах,
11. Господь их будет о них осведомлен?

[Поистине, он [человек] крепко любит блага], т.е. богатство. Именно эта любовь заставляет его в этой жизни отказываться от выполнения обязанностей, которые предписаны ему Аллахом. Таким образом, он отдает предпочтение удовлетворению своих низменных страстей перед обретением благоволения Господа. Причина же этого в том, что его представления ограничились этим миром и он пренебрег миром иным.
Для того, чтобы пробудить в сердцах людей страх перед Днем Страшного суда, Всевышний сказал:
[Неужели не знает он [этот гордец], что в тот день, когда воскресят тех, кто в могилах], т.е. когда Аллах изведет из могил тела усопших, дабы вернуть их к жизни и собрать для вершения Суда над ними,
[и когда обнажится то, что в сердцах], т.е. когда все добро и зло, которое таилось в сердцах, станет очевидным, когда тайное станет явным, а на лицах людей будут отражаться совершенные ими деяния.
[Господь их будет о них осведомлен]. Он ведает обо всех их сокрытых и явных деяниях и непременно воздаст им за них.
Всевышний осведомлен о Своих творениях каждый миг, однако Он особо отметил Свое знание о человеческих деяниях в день Воскресения, потому что это день воздаяния, которое будет вершиться на основании всеобъемлющего Знания и осведомленности Аллаха.

«Великое бедствие» - 101

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Великое бедствие!
2. Что такое великое бедствие?
3. Откуда тебе знать, что это за великое бедствие?
4. Это - день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
5. когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.


[Великое бедствие]. Аль-Кари‘а - это одно из названий дня Воскресения. Он получил такое название из-за того, что поражает людей и своим ужасом погружает их сердца в тревогу. Поэтому Господь подчеркнул его важность и сказал:
[Что такое великое бедствие? Откуда тебе знать, что это за великое бедствие? Это - день, когда люди] из-за сильного страха и ужаса [будут рассеяны, словно мотыльки] или словно разбросанная по земле саранча, беспокойная и подвижная.
Мотылек - это насекомое, которое летает по ночам и в гуще других мотыльков не знает, куда лететь. Заметив же огонь, все они слетаются к нему из-за недостатка разума.
В таком положении окажутся в Судный день люди, несмотря на то, что они разумные существа.
Что же касается горных твердынь, то они станут мягкими и легкими, [словно расчесанная шерсть], так что даже легкий ветерок сможет унести их.
Всевышний сказал: «И ты увидишь, что горы, которые ты считал непоколебимыми, движутся, словно облака» (Муравьи, 88).
Затем горы превратятся в рассеянный прах и бесследно исчезнут.
И вот тогда будут воздвигнуты весы, а люди разделятся на счастливых и несчастных.


6. Тогда тот, чья чаша [добрых деяний] перетягивает на весах,
7. будет благоденствовать.
8. Тому же, чья чаша [добрых деяний] на весах окажется легче,
9. пристанищем будет пропасть [в преисподней].
10. Откуда тебе знать, что это такое?
11. Это - пылающий огонь!


[Тогда тот, чья чаша] добрых деяний [перетягивает на весах] чашу с грехами, [будет благоденствовать] в райских садах.
[Тому же, чья чаша] добрых деяний [на весах окажется легче], потому что совершенных им благодеяний не хватит, чтобы перевесить чашу с грехами, [пристанищем будет пропасть] в преисподней, т.е. обителью этих грешников будет Ад, одно из названий которого - пропасть. Об этом сказал Всевышний: «Ибо наказание Ада - мука неотступная» (Различение, 65).
Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» (мать), из чего следует, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери - неотъемлемая часть жизни человека. Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что смысл этого аята в том, что грешник будет брошен в адскую пропасть головой вниз.
[Откуда тебе знать, что это такое?] Так Всевышний Аллах подчеркнул величие преисподней, а затем описал ее, сказав:
[Это - пылающий огонь], т.е. очень жаркий. Поистине, его жар превосходит жар огня в этом мире в семьдесят раз. Упаси нас Аллах от него!

«Страсть к приумножению» - 102

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Страсть к приумножению увлекает вас
2. до тех пор, пока вы не сойдете в могилы.
3. Но не так должно быть! Скоро вы об этом узнаете!
4. Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете!
5. Не так должно быть! О если бы вы обладали твердым знанием!
6. А так вы непременно увидите адский огонь,
7. увидите его воочию и доподлинно.
8. А затем будете вы в тот день спрошены о благах, [которыми Мы вас одарили].


Всевышний обратился к Своим рабам, порицая их за то, что они отвернулись от поклонения Одному Аллаху и стали приобщать к Нему сотоварищей, которых возлюбили наравне с Аллахом.
[Страсть к приумножению увлекает вас] от искреннего поклонения одному Господу миров. Аллах не упомянул о том, что же приумножают люди, и поэтому этот аят объемлет все, к чему питают страсть охотники за богатством и чем гордятся бахвалы. Это и деньги, и дети, и окружение, и армия, и слуги, и высокое положение, и все прочее, в чем одни люди пытаются превзойти других, но только не благодеяния во имя Аллаха.
Ваше безразличие, беспечность и ваша забава продлятся до тех пор, [пока вы не сойдете в могилы]. И вот тогда с вас снимут покрывало забвения, однако вы будете не в силах вернуть упущенное.
Это аят свидетельствует о том, что между этим миром и Будущей жизнью существует промежуточная жизнь в барзахе. Это - преддверие Будущей жизни, и поэтому Аллах сообщил, что люди сойдут в могилы лишь на время, но не пребудут в них вечно.
А после воскресения люди получат воздаяние за свои деяния в доме вечности, который они никогда не покинут и который не исчезнет.
Поэтому Всевышний пригрозил им, сказав:
[Но не так должно быть! Скоро вы об этом узнаете! Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете! Не так должно быть! О если бы вы обладали твердым знанием!] Если бы вы знали, что ожидает вас в Будущей жизни, то от этого бы пробудились ваши сердца! Вас бы не увлекла тогда страсть к приумножению, и вы поспешили бы творить праведные дела.
И вы увидите, как отсутствие твердого знания приведет вас к наказанию, которое вы узрите собственными очами.
[А так вы непременно увидите адский огонь], т.е. вы увидите воскресение, и увидите Ад, уготовёленный для неверных;
[увидите его воочию и доподлинно], т.е. увидите его собственными глазами, ведь сказал Всевышний: «Грешники увидят огонь и подумают, что они будут брошены в него. И нет им от него спасения!» (Пещера, 53).
[А затем будете вы в тот день спрошены о благах], которыми вас одарили в мирской жизни. Если вы были благодарны за них и исполнили свой долг пред Аллахом, то Он дарует вам нечто более прекрасное, чем-то, с чем вы расстались, покинув этот мир.
Если же вы оказались обольщены мирской усладой и были непризнательны Господу за оказанные Им милости и даже использовали Его дары, чтобы грешить против Него, то Он покарает вас за это. Всевышний сказал: «В тот день, когда неверных приведут к Аду, им скажут: “Вы исчерпали свои блага в мирской жизни и насладились ими. Сегодня же воздаянием вам будет позорная кара”» (Пески, 20).


«Предвечернее время» - 103

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь предвечерним временем,
2. что люди несут убытки,
3. кроме тех, которые уверовали, вершили праведные деяния и заповедали друг другу истину и терпение!

Слово «‘аср» означает «предвечернее время», но используется и в выражении «день и ночь», которое дословно переводится как «два ‘асра». Из этого следует, что Всевышний поклялся временем, в течение которого Его рабы вершат свои дела, и сообщил, что [люди несут убытки], т.е. лишаются успеха и прибыли.
Они несут убытки в разной степени. Одни оказываются в полном убытке, лишившись добра как в мирской, так и в Будущей жизни. Они не войдут в сады блаженства и будут ввергнуты в геенну. Другие несут убытки не во всем. Поэтому Аллах обобщил это и сообщил, что урон несут все люди, за исключением тех, кто наделен четырьмя качествами.
Во-первых, кто уверовал во все, что ниспослал Аллах. Вера же невозможна без знаний. Знания - это ее составляющая, без которой она не может быть совершенной.
Во-вторых, кто вершил праведные деяния. Это касается всех обязательных и добровольных благодеяний, совершенных как телом, так и душой, относящихся к обязанностям человека как пред Аллахом, так и перед людьми.
В-третьих, кто призывал людей к истине, т.е. к правой вере и праведным делам, наказывал им это, побуждал их к этому, вдохновлял их на это.
В-четвертых, кто призывал людей терпеливо исполнять повеления Аллаха и избегать грехов и стойко переносить порой горькое Предопределение Господа.
Выполняя два первых указания, человек воспитывает себя, а выполняя два последних - воспитывает других. Усовершенствовав же в себе все четыре качества, раб Аллаха сможет избежать убытка и обрести великое благо.


«Хулитель» - 104

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Горе всякому хулителю, поносителю,
2. который копит состояние и подсчитывает его,
3. думая, что богатство его увековечит.
4. Так нет же! Ведь он будет ввергнут в огонь сокрушающий.
5. Откуда тебе знать, каков огонь сокрушающий?
6. Это - разожженный огонь Аллаха,
7. который вздымается над сердцами.
8. Поистине, он сомкнется над ними,
9. [и врата его будут подперты] высокими столбами.


[Горе всякому хулителю, поносителю]. Так Господь предостерег Своих рабов от великой беды и мучительного наказания, которое постигнет тех, кто оскорбляет других людей своими делами и речами.
Арабское слово «хумазатун» (хулитель) относится ко всем, кто порочит людей своими делами либо высмеивает их, показывая на них пальцем.
А слово «лумазатун» (поноситель) относится к тем, кто злословит в адрес других и поносит их скверными речами.
Аллах подчеркнул, что таки